• Tidak ada hasil yang ditemukan

Subtype Ca

Dalam dokumen A Tibeto-Burman Language of Nepal (Halaman 171-179)

II) Verbal morphology

2.44.3 Subtype Ca

Verbs like cama, ca- ‘eat’ and bhama, bha ‘cut’ fall into this subtype. The possible augments of ca- ‘eat’ are caaŋ (with first person A argument in the non-past tense), cooŋ (with first person A argument in the past tense), caŋa (with first person S argument in the non-past tense), caoŋ (with first person S argument in the past tense), caa (with first person A argument in the non-past tense), coo (with first person A argument in the past tense), and cee (with first person plural S argument in the non-past tense). There is a lots of stem vowel change here and none of the previous subtypes has this.

(116)(a) FIRST PERSON SINGULAR AARGUMENT IN NON-PAST ŋa-a pempak ca-a-ŋ

1SG-ERG bread.ABS eat.NPST-3P-1SG.A

‘I eat bread.’

(b) FIRST PERSON SINGULAR AARGUMENT IN PAST ŋa-a pempak co-o-ŋ

1SG-ERG bread.ABS eat.PST-3P-1SG.A

‘I ate bread.’

(c) THIRD PERSON SINGULAR AARGUMENT khokku-a pempak ca-a

3SG-ERG bread.ABS eat-3P

‘He eats bread.’

(d) FIRST PERSON PLURAL SARGUMENT

ke pempak ce-e

1PL.INCL.ABS bread.ABS eat-1/2PL.NPST

‘We eat breads.’ (generic reference)

171 2.44.4 Subtype Co

The only verb that falls into this subtype is ŋoma, ŋo- ‘fry.’ The possible augments of ŋo-‘fry’ are such as ŋooŋ and ŋoo, as in:

(117)(a) FIRST PERSON SINGULAR AARGUMENT IN PAST ŋa-a pempak ŋo-o-ŋ

1SG-ERG bread.ABS fry.PST-3P-1SG.A

‘I fried bread.’

(b) THIRD PERSON SINGULAR AARGUMENT khokku-a pempak ŋo-o

3SG-ERG bread.ABS fry-3P

‘He fried bread.’

The distribution of stem classes is presented in Table 63.

172

Table 63: Stem alternations

Cu Ci Ca Co CVC CVC-d CVC-dh CVN-t CVN-d CV-d CVK-s CVS-s CVP-s CVS- CV-r CV-s CV-l

mu chi ca ŋo enn satt lupd chakɖ lʌkdh tomt ŋand kid soks chess cheps thuss tar tas hol hu ri bha dhitt pott bitd phad tʌŋdh soŋt dind hud sʌks less khaps poss chor bal su bhi la lokk nukk batd itd cipdh ŋant bhund bud kʌks bhus aps khuss khur bhul

ti kha rʌŋŋ mapp betd chotd cetdh lunt sind khud bhuks kess bops chiss por bil ba onnh lekk bhekd chetd lukɖh pʌnt cind cid khʌks iss hops huss par khil ta baŋŋ lamm bhukd chʌpd kindh mant pid tʌks poss nhaps kuss tar thul

na batt khaŋŋ bokd mitd podh kent rid bʌks ŋess ŋaps car hul

bekk huŋŋ bopd metd hont lid lʌks chess chaps chʌr tol

bett dhapp khopd mʌkɖ bamt sud thʌks bhiss ips ɖher pol

app cutt pukɖ lupd bhamt red dʌks jhess khaps khol

bʌkk chʌkk cupd khotd khʌnt thud choks phess dhaps

baŋŋ bekk chʌkɖ kʌkɖ sont chid dʌks piss

batt satt wand hepd bomt ruks loss

bekk bopp tupd dotd pamt roks chuss

bett chʌkk thakd mopd phamt kʌks bhuss

bhukk rett pʌpd mamt coks

lokk yokk sont puks

chokk sett somʈ

sokk bopp kuŋʈ

tokk copp khʌnt

mokk khopp chemt

patt ɖhaŋŋ latt chaŋŋ lett laŋŋ bett phaŋŋ

173 2.45 Puma template

In templatic morphology the structure of the string of formatives is flat and departs in a number of ways from layered structure (Francis & Stonham 2006; Spencer 1991). There can be more than one root or head. The position of formatives in the string can be determined by their formal categories, or by phonological principles, rather than their syntactic or semantic functions (Bickel 2007).

Templatic morphology is characteristic, for example, of verb agreement not only in Algonquian, Bantu, but also in Kiranti languages, where it regulates the sequencing of inflectional formatives (Bickel & Nichols 2007, 2011). Tables 64 and 65 present intransitive verb conjugations, while Tables 66 and 67 present transitive verb conjugations. Table 68 illustrates the templatic structure of Puma (Kiranti) verb. As is typical for templatic morphology, there are many long-distance dependencies across several affix positions.

Table 64: Intransitive verb conjugations

INTRANSITIVE INDICATIVE

PRONOUNS AFFIRMATIVE NEGATIVE

NPST PST NPST PST

1SG Σ-ŋa Σ-oŋ pʌ-Σ-nʌŋ

1DL.INCL Σ-ci Σ-a-ci pʌ-Σ-ci-min pʌ- -a-ci-min 1PL.INCL Σ-i/e Σ-a-nin pʌ- -i-min pʌ- -a-ni-min 1DL.EXCL Σ-ci-ka Σ-a-ci-ka pʌ- -ci-min-ka pʌ- -a-ci-min-ka 1PL.EXCL Σ-i-ka Σ-a-nin-ka pʌ- ʌ-min-ka pʌ- -a-ni-min-ka

2SG tʌ-Σ tʌ-Σ-a tʌ- -nin tʌ- -en

2DL tʌ-Σ-ci tʌ-Σ-a-ci tʌ- -ci-min tʌ- -a-ci-min 2PL tʌ-Σ-i/e tʌ-Σ-a-nin tʌ- -ʌ-min tʌ- -a-ni-min

3SG Σ Σ-a pʌ- -nin pʌ- -en

3DL pʌ-Σ-ci pʌ-Σ-a-ci pʌ- -ci-min pʌ- -a-ci-min 3PL mʌ-Σ mʌ-Σ-a ni-pʌ- -nin ni-pʌ-Σ-en

174

Intransitive imperfective paradigm is presented in Table 65.

Table 65: Intransitive imperfective paradigms

INTRANSITIVE IMPERFECTIVE

PRONOUNS AFFIRMATIVE NEGATIVE

NPST PST NPST PST

1SG -ŋa-ŋa -oŋ-yaŋ pʌ- -nʌŋ-yaŋ

1DL.INCL -caŋ-ci -aŋ-ci pʌ- -caŋ-ci-min pʌ- -aŋ-ci-min

1PL.INCL -aŋ-i -aŋ-nin pʌ- -aŋ-ni-min

1DL.EXCL -caŋ-ci-ka -aŋ-ci-ka pʌ- -caŋ-ci-min-ka pʌ- -aŋ-ci-min-ka 1PL.EXCL -aŋ-i-ka -aŋ-nin-ka pʌ- -aŋ-ni-min-ka

2SG tʌ- -yaŋ tʌ- -a-ŋa tʌ- -nin-yen tʌ- -en-yen 2DL tʌ- -caŋ-ci tʌ- -aŋ-ci tʌ- -caŋ-ci-min tʌ- -aŋ-ci-min 2PL tʌ- -aŋ-i tʌ- -aŋ-nin tʌ- -aŋ-ni-min tʌ- -aŋ-ni-min

3SG -yaŋ -a-ŋa pʌ- -nin-yen pʌ- -en-yen

3DL pʌ- -caŋ-ci pʌ- -aŋ-ci pʌ- -caŋ-ci-min pʌ- -aŋ-cʌ-min 3PL mʌ- -yaŋ mʌ- -a-ŋa ni-pʌ- -nin-yen ni-pʌ- -en-yen

175

Table 66: Non-past transitive verb paradigms29

29Within the paradigm table, upper case refers to affirmative and lower case refers to negative forms.

1sg 1dl.incl 1pl.incl 1dl.excl 1pl.excl 2sg 2dl 2pl 3sg 3ns ANTIPASSIVE

1sg A P -na -na-ci -na-nin -u-ŋ -u-ŋ-cʌŋ kha- -ŋa

pʌ- -nen pʌ- -na-ci-min pʌ- -na-nimin pʌ- n-ʌŋ pʌ- -nʌŋ-cʌŋ kha-pʌ- -nʌŋ

1di -ci -ci-ci kha- -ci

pʌ- -ci-min pʌ- -ci-ci-min kha-pʌ- -ci-min

1pi -u-m -u-m-cʌm kha- -i

pʌ- -u-m-min pʌ- -u-m-cʌm-min kha-pʌ- -i-min 1de

ni-tʌ-

ni-tʌ- ci ni-tʌ- -i -ci-ka -ci-ci-ka kha- -ci-ka

ni-tʌ- -ci-min pʌ- -ci-min-ka pʌ- -ci-ci-min-ka kha-pʌ- -ci-min-ka

1pe ni-tʌ- nin ni-tʌ- i ni-tʌ- -i-min -u-m-ka -u-m-cʌm-ka kha- -i-ka

ni-tʌ- i-min pʌ- -u-m-minka pʌ- -u-m-cʌm-minka kha-pʌ- -i-min-ka

2sg tʌ- -ŋa kha-tʌ- tʌ- -i tʌ- -i-ci kha-tʌ-

tʌ- -nʌŋ kha-tʌ- -nin tʌ- -in tʌ- -in-cin kha-tʌ- -nin

2dl tʌ- -ŋa-cʌŋ kha-tʌ- -ci tʌ- -ci tʌ- -ci-ci kha-tʌ- -ci

tʌ- -nʌŋ-cʌ-mʌŋ kha-tʌ- -ci-min tʌ- -ci-min tʌ- -ci-ci-min kha-tʌ- -ci-min

2pl tʌ- -ŋa-nʌŋ kha-tʌ- -i tʌ- -u-m tʌ- -u-m-cʌm kha-tʌ- -i

tʌ- -nʌŋ-nʌ-mʌŋ kha-tʌ- -i-min tʌ- -u-m-min tʌ- -u-m-cʌm-min kha-tʌ- -i-min

3sg pʌ- -ŋa kha- pʌ- -ci-ka pʌ- -i-ka tʌ- tʌ- -ci tʌ- -i -i -i-ci kha-

pʌ- -nʌŋ kha-pʌ- -nin pʌ- -ciminka pʌ iminka tʌ- -nin tʌ- -ci-min tʌ- -i-min pʌ- -in pʌ- -in-cin kha-pʌ- -nin 3dl pʌ- -ŋa-cʌŋ kha-pʌ- -ci ni-pʌ- -ci-ka

ni-pʌ- -ci-min-ka ni-tʌ-

ni-tʌ- -ci ni-tʌ- -i pʌ- -ci pʌ- -ci-ci kha-pʌ- -ci

pʌ- -nʌŋ-cʌ-mʌŋ kha-pʌ- -ci-min ni-tʌ- -ci-min pʌ- -ci-min pʌ- -ci-ci-min kha-pʌ- -ci-min

3pl ni-pʌ- -ŋa kha-mʌ- ni-pʌ- -i-ka ni-pʌ- -i-min-ka

ni-tʌ -nin ni-tʌ- -i ni-tʌ- -i-min pʌ- mʌ- -i-ci kha-mʌ-

ni-pʌ- -nʌŋ kha-ni-pʌ- -nin ni-tʌ- -i-min ni-pʌ- -in ni-pʌ- -in-cin kha-ni-pʌ- -nin

176

Table 67: Past transitive verb paradigms

1sg 1dl.i 1pl.i 1dl.e 1pl.e 2sg 2dl 2pl 3sg 3ns ANTIPASSIVE

1sg A P -na -na-ci -na-nin -u-u-ŋ -u-u-ŋ-cʌŋ kha- -oŋ

pʌ- -nen pʌ- -na-cimin pʌ- -na-nimin pʌ- -nʌŋ pʌ- -nʌŋ-cʌŋ kha-pʌ- -nʌŋ

1di -a-ci -a-ci-ci kha- -a-ci

pʌ- -a-ci-min pʌ- -a-ci-ci-min kha-pʌ- -a-ci-min

1pi -u-u-m -u-u-m-cʌm kha- -a-nin

pʌ- -u-u-m-min pʌ- -u-u-m-cʌm-min kha-pʌ- -a-ni-min 1de

ni-tʌ- -a

ni-tʌ- -a-ci ni-tʌ- -a-nin -a-ci-ka -a-ci-ci-ka kha- -a-ci-ka ni-tʌ -a-cimin pʌ- -a-ci-min-ka pʌ- -a-ci-ci-min-ka kha-pʌ- -a-ci-min-ka

1pe ni-tʌ- -en ni-tʌ- -a-nin ni-tʌ -a-nimin -u-u-m-ka -u-u-m-cʌm-ka kha- -a-nin-ka

ni-tʌ -a-nimin -u-u-m-minka pʌ- -u-u-m-cʌm-minka kha-pʌ- -a-ni-min-ka

2sg tʌ- -oŋ kha-tʌ- -a tʌ- -i tʌ- -i-ci kha-tʌ- -a

tʌ- -nʌŋ kha-tʌ- -en tʌ- -in tʌ- -in-cin kha-tʌ- -en

2dl tʌ- -oŋ-cʌŋ kha-tʌ- -a-ci tʌ- -a-ci tʌ- -a-ci-ci kha-tʌ- -a-ci

tʌ- nʌŋcʌmʌŋ kha-tʌ- -a-ci-min tʌ- -a-ci-min tʌ- -a-ci-ci-min kha-tʌ- -a-ci-min

2pl tʌ- -oŋ-nʌŋ kha-tʌ- -a-nin tʌ- -u-u-m tʌ- -u-u-m-cʌm kha-tʌ- -a-nin

tʌ- nʌŋnʌmʌŋ kha-tʌ- -a-ni-min tʌ- -u-u-m-min tʌ- -u-u-m-cʌm-min kha-tʌ- -a-ni-min

3sg pʌ- -oŋ kha- -a pʌ- -a-cika a-ninka tʌ- -a tʌ- -a-ci tʌ- -a-nin -i -i-ci kha- -a

pʌ- -nʌŋ kha-pʌ- -en aciminka animinka tʌ- -en tʌ- -a-ci-min tʌ- --a-ni-min pʌ- -in pʌ- -in-cin kha-pʌ- -en 3dl pʌ- -oŋ-cʌŋ kha-pʌ -a-ci ni-pʌ- -a-ci-ka

ni-pʌ- -a-ci-min-ka ni-tʌ- -a

ni-tʌ- -a-ci ni-tʌ- -a-nin pʌ- -a-ci pʌ- -a-ci-ci kha-pʌ- -a-ci

nʌŋcʌmʌŋ khapʌ acimin ni-tʌ -a-cimin pʌ- -a-ci-min pʌ- -a-ci-ci-min kha-pʌ- -a-ci-min

3pl ni-pʌ- -oŋ kha-mʌ- -a ni-pʌ- -a-nin-ka ni-pʌ- -a-ni-min-ka

ni-tʌ- -en ni-tʌ- -a-nin ni-tʌ- -a-nimin pʌ- -a mʌ- -i-ci kha-mʌ- -a

ni-pʌ- -nʌŋ kha-nipʌ -en ni-tʌ -a-nimin ni-pʌ- -in ni-pʌ- -in-cin kha-ni-pʌ- -en

Table 68: Puma template verbs

pf1 pf2 pf3 Σ sf1 sf2 sf3 sf4 sf5 sf6 sf7 sf8

kha ni

STEM

ŋa na nin yam ci ŋ min ka

ŋ yen m

a nʌŋ mʌŋ

caŋ i

a~u~i~o naŋ

177 2.46 Chapter summary

This chapter presents an overview of the phonology and morphology of Puma, based on primary fieldwork data. The chapter is divided into two parts: phonology and morphology. Puma has thirty-two consonant phonemes and six vowel phonemes. All consonant phonemes occur in word-initial position, while vowel phonemes occur in all word-initial, word-medial and word-final positions. Unlike neighbouring languages like Bantawa and Camling, Puma has retroflex and dental sounds. I demonstrate the distribution of consonants in different positions according to their manner of articulation: word-initial, word-medial (intervocalic) and word-final, and the possibility of gemination of consonants, and the distribution of consonant clusters word-initially, word-medially and word-finally. The syllable can be formulated minimally and maximally. In Puma the minimal syllable is V and the maximum syllable is (C)(G) V (C) (C), where ‘G’ is a glide. Puma allows initial consonant cluster in N C V C, where ‘N’ is a nasal. The loanwords from other languages and the phonology of loanwords from Nepali are discussed.

Part II presents an overview of morphology in Puma, including details of nominal and verbal morphology. Puma makes an inclusive and exclusive distinction in the first person non-singular of pronouns where non-singular includes dual and plural.

Transitive verbs show agreement with person and number. Puma has a split case- marking system between nominative-accusative and ergative-absolutive-dative and shows a highly unusual system of ergativity (where intransitive subjects are marked the same way as some transitive objects and differently from transitive subjects). A striking feature of Puma is upside-down split ergativity (Bickel et al. 2005) in which intransitive subjects are marked in the same way as transitive objects for the first person singular and plural, while transitive subjects are marked in the same way as intransitive subjects but differently from transitive objects for the third person. Puma verbs and Proto-Kiranti verbal agreement system is described in which the Puma morphemes which have clear Proto-Kiranti cognates are presented. There are a total nine reflexes in Puma which are either identical or cognate. The features of personal pronouns, case-marking, possessive constructions, demonstratives, affixes and Puma templates are also discussed.

Chapter 3

Dalam dokumen A Tibeto-Burman Language of Nepal (Halaman 171-179)