• Tidak ada hasil yang ditemukan

"Amalan doa pagi petang"1234567788990@#$%^&*()

N/A
N/A
Kuni Kirana

Academic year: 2024

Membagikan ""Amalan doa pagi petang"1234567788990@#$%^&*()"

Copied!
6
0
0

Teks penuh

(1)

Al-Baqarah · Ayat 162

نَيْدِلِخٰ

اۚهَيْفِ

اۚاۚاۚاۚاۚاۚاۚاۚاۚاۚاۚاۚاۚاۚ

لَا فُفَّخَيْ

مُهَنْعَ

بُاذَعَلْا لَاوَ

مُهُ

نَوَرُظَنْيْ

۝١٦٢  

khâlidîna fîhâ, lâ yukhaffafu ‘an-humul-‘adzâbu wa lâ hum yundharûn

Mereka kekal di dalamnya (laknat). Tidak akan diringankan azab dari mereka, dan mereka tidak diberi penangguhan.

Ayat Kursi

هُلِلْا لَا هُلْا لَاإِ

$يُّحَلْا وَهُ

مُوَ$يْقَلْا )هٗذَخٰأْتَ لَا

-ةٌنْسِ

لَاوَ

-مُوَنَ

)هُلْ

اۚمَ

يُّفِ

تِاوَاۚمَسَّلْا اۚمَوَ

يُّفِ

ضِرْلْأَا نَمَ

اذَ

يذَلْا عُفَّشْيْ

)هٗدِنْعَ

لَاإِ

هُنَذَإِبِ

هُهُهُهُهُهُهُهُهُهُهُهُهُهُ

مُلِعَيْ

نَ يْ نَ اۚمَ

مُهَيْدِيْأَ

اۚمَوَ

مُهَفَّلِخٰ

لَاوَ

نَوَطُيْحَيْ

ءٍ يْ نَ بِ

نَمَ

هُمَلِعَ

هُهُهُهُهُهُهُهُهُهُهُهُهُهُ

لَاإِ

انَ بِ

ءَاۚشَ

عُسِوَ

هُ$يْسِرُكُ

تِاوَاۚمَسَّلْا ضِرْلْأَاوَ

لَاوَ

)هٗدُوَئُيْ

اۚمَهَظَفَّحِ

وَهُوَ

$يُّلِعَلْا مُيْظَعَلْا

Allah, tidak ada Tuhan (yang berhak disembah) melainkan Dia Yang Hidup kekal lagi terus menerus mengurus (makhluk-Nya); tidak mengantuk dan tidak tidur. Kepunyaan-Nya apa yang di langit dan di bumi. Tiada yang dapat memberi syafaat di sisi Allah tanpa izin-Nya.

Allah mengetahui apa-apa yang di hadapan mereka dan di belakang mereka, dan mereka tidak mengetahui apa-apa dari ilmu Allah melainkan apa yang dikehendaki-Nya. Kursi Allah meliputi langit dan bumi. Dan Allah tidak merasa berat memelihara keduanya, dan Allah Maha Tinggi lagi Maha Besar.

3 ayat terakhir QS Al Baqarah

هُFلِلْ

اۚمَ

ىفِ

تِوَمَسَّلْا اۚمَوَ

ىفِ

ضِرْلَاا

ۗ

نَاوَ

اوَدِبْتَ

Jيُّفِ اۚمَ

مُكُسَّفَّنَا وَا

هٗوَفَّخَتَ

مُكُبْسِاۚحَيْ

بِ بِ

هُFلِلْا

ۗ

رُفَّغْيْفِ

نَمَلْ

$$

$$$ ءَاۚشْيْ اۤ

بُMذَعَيْوَ

نَمَ

$$

$$$ ۗ ءَاۚشْيْ اۤ

هُFلِلْاوَ

ىلِعَ

Mلِّكُ

Oءَيُّشَ

-رُيْدِقَ

Lillāhi mā fis-samāwāti wa mā fil-arḍ(i), wa in tubdū mā fī anfusikum au tukhfūhu yuḥāsibkum bihillāh(u), fayagfiru limay yasyā'u wa yu‘ażżibu may yasyā'(u), wallāhu ‘alā kulli syai'in qadīr(un).

Artinya: "Milik Allahlah apa yang ada di langit dan apa yang ada di bumi. Jika kamu menyatakan apa yang ada di dalam hatimu atau kamu menyembunyikannya, niscaya Allah memperhitungkannya bagimu. Dia mengampuni siapa saja yang Dia kehendaki dan mengazab siapa pun yang Dia kehendaki. Allah Maha Kuasa atas segala sesuatu."

(QS. Al-Baqarah [2]:284).

نَمَا لُوَسِرُلْا آمَبِ

لُزِنَا هُيْلْا

هُMبِرْ هٖ نَمَ

نَوَنْمَؤْمَلْاوَ

Uلِّكُ نَۗ

نَمَا هُFلِلْاۚبِ

هُتِكُWىِٕلِمَوَ هٖ اۤ

هُبْتِكُوَ هٖ

هُلِسِرْوَ هٖۗ

قُMرُفَّنَ لَا نَيْبِ

Oدِحِا نَMمَ

ۗ هُلِسِ$رْ هٖ

اوَلْاۚقَوَ

انَ يْ بِ نَ

اۚنْعَطَاوَ

كَنَارُفَّغُ

اۚنْبِرْ

كَيْلْاوَ

رُيْصِمَلْا

Āmanar-rasūlu bimā unzila ilaihi mir rabbihī wal-mu'minūn(a), kullun āmana billāhi wa malā'ikatihī wa kutubihī wa rusulih(ī), lā nufarriqu baina aḥadim mir rusulih(ī), wa qālū sami‘nā wa aṭa‘nā, gufrānaka rabbanā wa ilaikal-maṣīr(u).

Artinya: Rasul (Muhammad) beriman pada apa (Al-Qur’an) yang diturunkan kepadanya dari Tuhannya, demikian pula orang-orang mukmin. Masing-masing beriman kepada Allah, malaikat-malaikat-Nya, kitab kitab-Nya, dan rasul-rasul-Nya. (Mereka berkata,)

“Kami tidak membeda-bedakan seorang pun dari rasul-rasul-Nya.” Mereka juga berkata, “Kami dengar dan kami taat. Ampunilah kami, wahai Tuhan kami. Hanya kepada-Mu tempat (kami) kembali.” (QS. Al-Baqarah [2]:285)

(2)

لَا فُMلِكُيْ

هُFلِلْا اۚ^سَّفَّنَ

لَاا اۚهَعَسِوَ

ۗ

اۚهَلْ

اۚمَ

تْبْسَّكُ

اۚهَيْلِعَوَ

اۚمَ

تْبْسَّتِكُا

ۗ

اۚنْبِرْ

لَا )هُتِلِمَحِ اۚمَكُ ا^رُصْا آنْيْلِعَ $يْبِ %يْ"نَ لَاوَ اۚنْبِرْ اۚنَأْطُخٰا وَا آنْيْسَّنَ نَا اآنَ يْ بِ !نَ"تُ

ىلِعَ

نَيْذَلْا نَمَ

اۚنْلِبْقَ

اۚنْبِرْ

لَاوَ

انَ &يْمِّ %نَ"تُ

اۚمَ

لَا ةٌقَاۚطَ

اۚنْلْ

هُبِ هٖهٖۚ

فُعَاوَ

اۚنْعَ ۗ رُفَّغُاوَ

اۚنْلْ ۗ

اۚنْمَحِرْاوَ

ۗ

تْنَا اۚنْىِٕلْوَمَ

اۚنَرُصِنَاۚفِ

ىلِعَ

مُوَقَلْا نَيْرُفَّكُلْا

Lā yukallifullāhu nafsan illā wus‘ahā, lahā mā kasabat wa ‘alaihā maktasabat, rabbanā lā tu'ākhiżnā in nasīnā au akhṭa'nā, rabbanā wa lā taḥmil ‘alainā iṣran kamā ḥamaltahū

‘alal-lażīna min qablinā, rabbanā wa lā tuḥammilnā mā lā ṭāqata lanā bih(ī), wa‘fu ‘annā, wagfir lanā, warḥamnā, anta maulānā fanṣurnā ‘alal qaumil-kāfirīn(a).

Artinya: Allah tidak membebani seseorang, kecuali menurut kesanggupannya. Baginya ada sesuatu (pahala) dari (kebajikan) yang diusahakannya dan terhadapnya ada (pula) sesuatu (siksa) atas (kejahatan) yang diperbuatnya. (Mereka berdoa,) “Wahai Tuhan kami, janganlah Engkau hukum kami jika kami lupa atau kami salah. Wahai Tuhan kami, janganlah Engkau bebani kami dengan beban yang berat sebagaimana Engkau bebankan kepada orang-orang sebelum kami. Wahai Tuhan kami, janganlah Engkau pikulkan kepada kami apa yang tidak sanggup kami memikulnya. Maafkanlah kami, ampunilah kami, dan rahmatilah kami. Engkaulah pelindung kami. Maka, tolonglah kami dalam menghadapi kaum kafir.” (QS. Al-Baqarah [2]:286)

QS Ali Imron ayat 18

دِهَشَ

هُFلِلْا )هُنَا لَآ

هُلْا لَاا )نَوَۙ وَهُ

ةٌكُWىِٕلِمَلْاوَ اۤ

اوَلْوَاوَ

مُلِعَلْا اۚ^مَWىِٕاۚقَاۤ

ۢ

طِۗسَّقَلْاۚبِ

,بِۗ

لَآ

هُلْا لَاا وَهُ

زِيْزِعَلْا مُيْكُحَلْا

۝

١٨

 

syahidallâhu annahû lâ ilâha illâ huwa wal-malâ'ikatu wa ulul-‘ilmi qâ'imam bil-qisth, lâ ilâha illâ huwal-‘azîzul-ḫakîm

Allah menyatakan bahwa tidak ada tuhan selain Dia, (Allah) yang menegakkan keadilan.

(Demikian pula) para malaikat dan orang berilmu. Tidak ada tuhan selain Dia, Yang Mahaperkasa lagi Mahabijaksana.

QS Al A’raf 54

نَا مُكُبِرْ

هُFلِلْا يذَلْا قَلِخٰ

تِوَمَسَّلْا ضِرْلَااوَ

يُّفِ

-بِ./نَ بِ

O مُاۚيْا مُثُ

ىوَتِسِا ىلِعَ

شِۗرُعَلْا

0بِۗ لَاا هٖآوَۙ Jهٗرُمَاۚبِ ۢ Oتِرُخَسَّمَ مُوَجُ$نْلْاوَ رُمَقَلْاوَ سَمَشْلْاوَ اۚ^ثًيْثًحِ وَۙ )هُبْلِطُيْ رْاۚهَنْلْا لِّيْلْا ىشْغْيْ

هُلْ

قَلِخَلْا رُمَلَااوَ

2نَ3نَ4"نَ 1تُۗ

هُFلِلْا

$بُرْ

نَيْمَلِعَلْا

۝٥٤  

inna rabbakumullâhulladzî khalaqas-samâwâti wal-ardla fî sittati ayyâmin tsummastawâ

‘alal-‘arsy, yughsyil-lailan-nahâra yathlubuhû ḫatsîtsaw wasy-syamsa wal-qamara wan- nujûma musakhkharâtim bi'amrihî alâ lahul-khalqu wal-amr, tabârakallâhu rabbul-‘âlamîn Sesungguhnya Tuhanmu adalah Allah yang telah menciptakan langit dan bumi dalam enam masa, kemudian Dia berkuasa atas ʻArasy. Dia menutupkan malam pada siang yang mengikutinya dengan cepat. (Dia ciptakan) matahari, bulan, dan bintang-bintang tunduk pada perintah-Nya. Ingatlah! Hanya milik-Nyalah segala penciptaan dan urusan.

Maha berlimpah anugerah Allah, Tuhan semesta alam.

QS Al Mukminun 116

ىلِعَتِفِ

هُFلِلْا كَلِمَلْا

$قَحَلْا

$قَ

$قَ

$قَ

$قَ

$قَ

$قَ

$قَ

$قَ

$قَ

$قَ

$قَ

$قَ

$قَ

لَآ $قَ

هُلْا لَاا وَهُ

وَوَوَوَوَوَوَوَوَوَوَوَوَوَ

$بُرْ

شِۗرُعَلْا مُيْرُكُلْا

۝١  

fa ta‘âlallâhul-malikul-ḫaqq, lâ ilâha illâ huw, rabbul-‘arsyil-karîm

(3)

Mahatinggi Allah, Raja yang sebenarnya. Tidak ada tuhan selain Dia, pemilik ‘Arasy yang mulia.

Al Jin ayat 3

)هُنَاوَ

ى& "نَ

$دِجَ

اۚنْMبِرْ

اۚمَ

ذَخَتَا -ةً4نَ9بِا :نَ

لَاوَ

اۖ<ةً=نَ)نَ

۝٣ 

wa annahû ta‘âlâ jaddu rabbinâ mattakhadza shâḫibataw wa lâ waladâSesungguhnya Mahatinggi keagungan Tuhan kami. Dia tidak beristri dan tidak (pula) beranak.

As soffat 1 -10

تْفَّJصِلْ وَ ٱ ا@/ةً:نَ

Demi (rombongan) yang ber shaf-shaf dengan sebenar-benarnya]

تِرُجَزِلْ فِ ٱ 3ةًAيْBنَ

dan demi (rombongan) yang melarang dengan sebenar-benarnya (dari perbuatan- perbuatan maksiat),

تْيْلِتِلْ فِ ٱ ا^رُكُذَ

dan demi (rombongan) yang membacakan pelajaran,

نَإِ

مُكُهَلْإِ

-دِحِوَلْ

Sesungguhnya Tuhanmu benar-benar Esa.

$بُرْ

CبِDنَنَ E/نَ=ٱ ضِرْلْأَ وَ ٱ

اۚمَوَ

اۚمَهَنْيْبِ

$بُرْوَ

Fبِ3بِ نَ نَ =يْٱ

Tuhan langit dan bumi dan apa yang berada di antara keduanya dan Tuhan tempat- tempat terbit matahari.

اۚنَإِ

ا/نَ G/نَBنَ

نَ اآنَ E/نَ=ٱ انَ يْ</تُ=ٱ Oةٌنْيْزِبِ

HبِIبِ DنَJنَ=يْٱ

Sesungguhnya Kami telah menghias langit yang terdekat dengan hiasan, yaitu bintang- bintang,

اۚ^ظَفَّحِوَ

نَMمَ

Mلِّكُ

Oنَطُيْشَ

Oدُرْاۚمَ

dan telah memeliharanya (sebenar-benarnya) dari setiap syaitan yang sangat durhaka,

لَا نَوَعَمَسَّيْ

ىلْإِ

KLبِMنَنَ =يْٱ ى&نَNيْOPنَQيْٱ نَوَفِذَقَيْوَ

Mلِّكُ نَمَ

Oبٍنَاۚجَ

syaitan syaitan itu tidak dapat mendengar-dengarkan (pembicaraan) para malaikat dan mereka dilempari dari segala penjuru.

ا^رْوَحِدُ

اۖ

مُهَلْوَ

-بُاذَعَ

-بٍصْاوَ

Untuk mengusir mereka dan bagi mereka siksaan yang kekal,

(4)

لَاإِ

نَمَ

فُطُخٰ

-نَ@نَRيْSنَ=يْٱ هُعَبْتَأْفِ

ۥ -بُاۚهَشَ

-بٍقَاۚثُ

akan tetapi barangsiapa (di antara mereka) yang mencuri-curi (pembicaraan); maka ia dikejar oleh suluh api yang cemerlang.

Al Hasyr 1 - 3

Uنَ4/نَنَ

هُFلِلْ

اۚمَ

ىفِ

تِوَمَسَّلْا اۚمَوَ

ىفِ

ضِرْلَاا ضِ

ضِ

ضِ

ضِ

ضِ

ضِ

ضِ

ضِ

ضِ

ضِ

ضِ

ضِ

ضِ

ضِ

وَهُوَ

زِيْزِعَلْا مُيْكُحَلْا

۝١  

sabbaḫa lillâhi mâ fis-samâwâti wa mâ fil-ardl, wa huwal-‘azîzul-ḫakîm

Apa yang ada di langit dan apa yang ada di bumi bertasbih kepada Allah. Dialah Yang Mahaperkasa lagi Mahabijaksana.

Jيذَلْا وَهُ

جَرُخٰا نَيْذَلْا

اوَرُفَّكُ

نَمَ

لِّهُا بٍتِكُلْا نَمَ

مُهُرْاۚيْدُ

لُوَلَا رُشْحَلْا 1بِۗ

اۚمَ

مُتِنْنْظَ

نَا اوَجَرُخَيْ

اJوَ$نْظَوَ

مُهَنَا مُهَتِعَنَاۚمَ

مُهَنَوَصِحِ

نَMمَ

هُFلِلْا مُهَىِٕتَاۚفِ

هُFلِلْا نَمَ

ثُيْحِ

مُلْ

اوَبْسَّتِحَيْ

فَذَقَوَ

يُّفِ

مُهَبِوَلِقَ

بٍعَ$رُلْا نَوَبِرُخَيْ

مُهَتَوَيْبِ

مُهَيْدِيْاۚبِ

ىدِيْاوَ

نَيْنْمَؤْمَلْا نَوَۙ

اوَرُبْتِعَاۚفِ

ىلْوَاۚJيْ

رْاۚصِبِلَاا  

۝٢

huwalladzî akhrajalladzîna kafarû min ahlil-kitâbi min diyârihim li'awwalil-ḫasyr, mâ dhanantum ay yakhrujû wa dhannû annahum mâni‘atuhum ḫushûnuhum minallâhi fa atâhumullâhu min ḫaitsu lam yaḫtasibû wa qadzafa fî qulûbihimur-ru‘ba yukhribûna buyûtahum bi'aidîhim wa aidil-mu'minîna fa‘tabirû yâ ulil-abshâr

Dialah yang mengeluarkan orang-orang yang kufur di antara Ahlulkitab (Yahudi Bani Nadir) dari kampung halaman mereka pada saat pengusiran yang pertama. Kamu tidak menyangka bahwa mereka akan keluar. Mereka pun yakin bahwa benteng-benteng mereka akan dapat menjaganya dari (azab) Allah. Maka, (azab) Allah datang kepada mereka dari arah yang tidak mereka sangka. Dia menanamkan rasa takut di dalam hati mereka sehingga mereka menghancurkan rumah-rumahnya dengan tangannya sendiri dan tangan orang-orang mukmin. Maka, ambillah pelajaran (dari kejadian itu), wahai orang-orang yang mempunyai penglihatan (mata hati).

لَآوَلْوَ

نَا بٍتِكُ

هُFلِلْا مُهَيْلِعَ

ءَلَاۤجُلْا نَ

مُهَبِذَعَلْ

اۚيْنَ$دِلْا ۗ ىفِ

مُهَلْوَ

ىفِ

ةِرُخٰلَاا بُاذَعَ

رْاۚنْلْا

۝٣ 

walau lâ ang kataballâhu ‘alaihimul-jalâ'a la‘adzdzabahum fid-dun-yâ, wa lahum fil- âkhirati ‘adzâbun-nâr

Sekiranya tidak karena Allah telah menetapkan pengusiran terhadap mereka, Dia pasti mengazab mereka di dunia. Di akhirat mereka akan mendapat azab neraka.

QS At Taubah 14

مُهُوَلِتَاۚقَ

مُهَبِMذَعَيْ

هُFلِلْا مُكُيْدِيْاۚبِ

مُهُزِخَيْوَ

مُكُرُصِنْيْوَ

مُهَيْلِعَ

فُشْيْوَ

رْوَدِصْ

O مُوَقَ

مَ

نَيْنْمَؤْ$

نَوَۙ

۝١٤ 

qâtilûhum yu‘adzdzib-humullâhu bi'aidîkum wa yukhzihim wa yanshurkum ‘alaihim wa yasyfi shudûra qaumim mu'minîn

Perangilah mereka! Niscaya Allah akan mengazab mereka dengan (perantaraan) tangan-tanganmu, menghinakan mereka, dan memenangkan kamu atas mereka, serta melegakan hati kaum mukmin

QS Yunus 57

(5)

اۚهَ$يْاۚJيْ

سُاۚنْلْا دِقَ

مُكُتَءَاۚجَ اۤ

-ةٌظَعَوَمَ

نَMمَ

مُكُMبِرْ

-ءَاۚفَّشَوَ اۤ

اۚمَMلْ

رْوَدِ$صِلْا ىفِ

1بِوَۙ

ى^دِهُوَ

-ةٌمَحِرْوَ

نَيْنْمَؤْمَلِMلْ

۝

٥٧

 

yâ ayyuhan-nâsu qad jâ'atkum mau‘idhatum mir rabbikum wa syifâ'ul limâ fish-shudûri wa hudaw wa raḫmatul lil-mu'minîn

Wahai manusia, sungguh telah datang kepadamu pelajaran (Al-Qur’an) dari Tuhanmu, penyembuh bagi sesuatu (penyakit) yang terdapat dalam dada, dan petunjuk serta rahmat bagi orang-orang mukmin.

An Nahl 69

مُثُ

يُّلِكُ

Mلِّكُ نَمَ

تِرُمَثًلْا يُّكُلِسِاۚفِ

$نَ4تُتُ

كَMبِرْ

^لَاۤلْذَ ةً

جَرُخَيْ

نَمَ

اۚهَنَوَطُبِ

-بُارُشَ

لِتِخَ$مَ

)هُنَاوَلْا -فُ

Vاۖ

هُيْفِ

-ءَاۚفَّشَ اۤ

سُاۚنْلِMلْ

Wبِۗ

نَا يُّفِ

كَلْذَ

^ةٌيْلَا O مُوَقَMلْ

نَوَرُكُفَّتِيْ

 

۝٦٩

summa kulî ming kullits-tsamarâti faslukî subula rabbiki dzululâ, yakhruju mim buthûnihâ syarâbum mukhtalifun alwânuhû fîhi syifâ'ul lin-nâs, inna fî dzâlika la'âyatal liqaumiy yatafakkarûn

Kemudian, makanlah (wahai lebah) dari segala (macam) buah-buahan lalu tempuhlah jalan-jalan Tuhanmu yang telah dimudahkan (bagimu).” Dari perutnya itu keluar minuman (madu) yang beraneka warnanya. Di dalamnya terdapat obat bagi manusia. Sesungguhnya pada yang demikian itu benar- benar terdapat tanda (kebesaran Allah) bagi kaum yang berpikir.

Al Isra 82

لُMزِنْنَوَ

نَمَ

نَارُقَلْا اۚمَ

وَهُ

-ءَاۚفَّشَ اۤ

-ةٌمَحِرْوَ

نَيْنْمَؤْمَلِMلْ

نَوَۙ

لَاوَ

دِيْزِيْ

نَيْمَلِFظَلْا لَاا

ا^رْاۚسَّخٰ

۝

٨ ٢

 

wa nunazzilu minal-qur'âni mâ huwa syifâ'uw wa raḫmatul lil-mu'minîna wa lâ yazîdudh-dhâlimîna illâ khasârâ

Kami turunkan dari Al-Qur’an sesuatu yang menjadi penawar dan rahmat bagi orang-orang mukmin, sedangkan bagi orang-orang zalim (Al-Qur’an itu) hanya akan menambah kerugian.

Asy-Syu'ara' · Ayat 103

نَا يُّفِ

كَلْذَ

^ةٌيْلَا Zةًۗ

اۚمَوَ

نَاۚكُ

مُهُرُثًكُا نَيْنْمَؤْ$مَ

۝١  

inna fî dzâlika la'âyah, wa mâ kâna aktsaruhum mu'minîn

Sesungguhnya pada yang demikian itu benar-benar terdapat tanda (kekuasaan Allah), tetapi kebanyakan mereka tidak beriman.

Fussilat 44

وَلْوَ

هُنْلِعَجَ

اۚ^نَارُقَ

اۚyيْمَجُعَا اوَلْاۚقَلْ

لَاوَلْ

تْلِMصِفِ

)هُتِيْا

Uيُّمَجُعَاءَاااااااااااااا Uيُّبِرُعَوَ

[/\ۗ

لِّقَ

وَهُ

نَيْذَلِلْ

اوَنْمَا ى^دِهُ

-ءَاۚفَّشَوَ

\ۗ اۤ

نَيْذَلْاوَ

نَ Dيْتُ ]بِ!يْGتُلَا

Jيُّفِ

مُهَنَاذَا

-رُقَوَ

وَهُوَ

مُهَيْلِعَ

ى^مَعَ

كَWىِٕ لْوَا اۤ

نَوَدُاۚنْيْ

Oنَاۚكُمَ نَمَ

ۢ

Oدِيْعَبِ

Oدِ _ءٍ

۝٤٤  

walau ja‘alnâhu qur'ânan a‘jamiyyal laqâlû lau lâ fushshilat âyâtuh, a a‘jamiyyuw wa ‘arabiyy, qul huwa lilladzîna âmanû hudaw wa syifâ', walladzîna lâ yu'minûna fî âdzânihim waqruw wa huwa ‘alaihim ‘amâ, ulâ'ika yunâdauna mim makânim ba‘îd

(6)

Seandainya Kami menjadikannya (Al-Qur’an) bacaan dalam bahasa selain Arab, niscaya mereka akan mengatakan, “Mengapa ayat-ayatnya tidak dijelaskan (dengan bahasa yang kami pahami)?” Apakah patut (Al-Qur’an) dalam bahasa selain bahasa Arab, sedangkan (rasul adalah) orang Arab?

Katakanlah (Nabi Muhammad), “Al-Qur’an adalah petunjuk dan penyembuh bagi orang-orang yang beriman, sedangkan orang-orang yang tidak beriman, pada telinga mereka ada penyumbat dan mereka buta terhadapnya (Al- Qur’an). Mereka itu (seperti) orang-orang yang dipanggil dari tempat yang jauh.”

Al Ikhlas Al Fallaq An Nas

Referensi

Dokumen terkait

Amalan ini bukan bersumberkan al-Quran dan hadis tetapi merupakan doa yang dibaca secara ijtihad penyusun yang tidak bertentangan dengan keduanya kerana memulakan

terapi. Terapi Al quran diibaratkan dengan cara membaca beberapa ayat pada orang sakit berdasarkan doa-doa yang telah ditetapkan dengan mengulang-ulang pembacaan

Hasil kajian mendapati bahawa kehebatan sumbangan beliau ialah ilmu dan kaedah rawatan Islam yang diamalkannya berpandukan ayat-ayat al-Quran, doa-doa dan bahan rawatan sebagai

Hasil kajian mendapati bahawa kehebatan sumbangan beliau ialah ilmu dan kaedah rawatan Islam yang diamalkannya berpandukan ayat-ayat al-Quran, doa-doa dan bahan rawatan

Dalam zikir dan wirid ini terkandung doa memohon kebaikan pada waktu siang dan malam, dan berlindung dari keburukan pada siang dan malam. Wabak penyakit COVID-19

Kesimpulannya tadabbur boleh dirumuskan sebagai membaca al-Quran yang disertai dengan penggunaan akal dan hati dalam memahami, menghayati dan memikirkan setiap ayat al- Quran dengan

Belum ada mushaf yang menuliskan basmalah ayat ke 7 dalam al-Fatihah serta yang pernah membacanya saat solat dan diluar solat Penguat 136 - حززفٌ ٌبك ُّػ الله ًضس حشٌشْ بثأ ٌأ ،

Konsep Literasi dalam Al-Quran Berdasarkan ayat-ayat di atas dapat disimpulkan bahwa konsep literasi dalam al-Quran terkandung dalam ayat-ayat yang berisi perintah serta motivasi