2014 년 KGSS 에 포함된 반복핵심설문 , ISSP 의 주제모듈 시민권 Ⅱ , 특별주제모듈 ( 한국 사회 의 불평등과 공정성 , 위험사회 , ) 각각의 설문 내용은 각기 < 표 1 > , < 표 2 > , < 표 3 >과 같다.
<표 1> 2014년 KGSS의 반복핵심설문 문항
가족/결혼
혼인상태, 자녀유무, 동거 및 별거가족, 가족 및 가구 구성원의 사회인구학
적 특성(응답자와의 관계, 성별, 연령, 혼인상태, 동거여부, 비동거사유, 취
업여부, 미취업사유), 가족 이외 동거인수
직업/고용
응답자의 취업상태, 직업, 고용상태, 평균 근무시간, 근속가능성, 근무부문, 노조가입여부, 부하직원 여부, 자영시 피고용인수, 실업시 구직노력, 배우 자의 취업상태, 직업, 고용상태, 평균 근무시간, 근속가능성, 부하직원 여 부, 실업시 구직노력
<표 2> 2014년 KGSS의 ISSP 주제 모듈 「시민권 Ⅱ」 설문 문항
조사내용 설문 문항
시민권
시민의 덕목 , 시민의 권리 , 정치적 관용도 , 매체를 통한 정치뉴스 접촉정도 , 사회단체 참여여부 및 활동정도 , 정치적 참여의사 및 참여여부 , 정치적 효능성 , 정치인에 대한 의견 및 정치에 대한 관심도 , 국제 기구, 선거의 투명성 및 공정성에 대한 평가 , 부정부패 만연 정도 , 한국 민주주의 제도에 대한 평가 등
<표 3> 2014년 KGSS의 특별주제 모듈 「한국 사회의 불평등과 공정성 」 설문 문항
조사내용 설문 문항
한국 사회의 불평등과 공정성
귀속지위와 성취지위의 중요성 , 차별 , 부패 , 교육기회의 공정성에 대한 인식 , 정부의 역할 , 계급갈등 인식, 주관적 계층의식 , 주관적 사회이동, 소득 정당 성, 사회에 대한 이미지 등
<표 4> 2014년 KGSS의 특별주제 모듈 「위험사회」 설문 문항
조사내용 설문 문항
위험사회
한국사회의 안전과 위험에 대한 정부의 대처 능력 , 한국사회의 위험에 대한
취약성 , 한국사회의 위험 발생 가능성 , 한국사회의 위험에 대한 노출정도
본 연구소는 최근 KGSS 설문구성 과정에서 다음과 같이 정교화를 추구하는 노력과 변화에 대 한 시도를 지속하고 있다.
첫째, KGSS는 국제비교분석을 표방하는 자료라는 점을 주목하여, 성별, 연령 , 교육, 직업 , 소득 등과 같은 사회인구학적 배경변수들을 측정함에 있어서 ISSP 와 EASS 등의 국제기구에서 정하는 측정방식을 최대한 수용한다. 또한 각종 가치, 태도 , 행위 등을 측정하는 변수의 경우 오랜 기간에 걸쳐 수많은 연구자들에 의해 폭넓게 활용됨으로써 그 측정 속성 이 이미 입증된 표준화된 척도만 을 사용한다 .
둘째, 반복핵심 설문도 그러하지만 특히 ISSP 및 EASS 모듈의 경우 영어로 개발된 표준화된 설 문 항목들을 다수 포함하기 때문에 이를 한글로 정확하고도 매끄럽게 번역하는 일은 조사의 활용 가치를 높이는데 대단히 중요한 문제가 아닐 수 없다 . 왜냐하면 , 번역 과정에서 문항이 원래 의도 했던 바의 내용을 그대로 전달하지 못할 경우 국제비교분석은 허사로 돌아갈 수밖에 없기 때문이 다 . 이는 다른 어떤 조사보다도 ISSP 및 EASS 모듈 조사에서 유난히 중요한 문제인데 , 그 이유는 이 모듈들에는 번역하기가 결코 쉽지 않은 사회심리학적 변수들이 상당수 포함되어 있기 때문이다 . 본 연구소는 보다 효과적인 번역을 위해 우선 조사연구에 공동으로 참여하는 연구진들을 중심으 로 설문문항들을 면밀히 검토하고 일차적 번역을 시도한 후, 설문구성에 오랜 경륜과 전문적 식견 을 보유하고 있으며 영어에 능통한 학자들로 하여금 연구진의 일차적 번역을 개별적으로 검토하 도록 의뢰하는 수순을 밟는다. 전문가들의 개별적 검토가 어느 정도 끝나면 모든 관련자들을 한 자리에 모이게 하여 검토결과들을 다시 종합적으로 검토한다 . 이러한 과정을 거쳐 번역된 설문지 는 최소한 두 차례 이상에 걸친 사전조사 ( pretests ) 를 통해 본래 문항에서 측정하고자 하는 바가 응 답자들에게 무리 없이 전달되는지, 단어사용은 적절한지 등을 철저히 검토한 후 최종적으로 설문 번역을 확정한다 . 국제비교연구에 간혹 사용되곤 하는 이른바 ‘ 逆 번역 ( Back Translation )’( Brislin, 1980 ) 은 한글과 영어의 언어구조가 상당히 이질적이어서 그대로 적용하기에는 현실적으로 상당 한 무리가 따른다고 판단하여 시도하지 않고 있다.
셋째 , 반복핵심설문 문항들 가운데 대부분은 매년 반복적으로 조사하는 것을 원칙으로 하지만 , 1~2 년 등 단기간 이내에 크게 변화하지 않을 것이라고 예상되는 문항들 , 그리고 반드시 매년 반복 조사할 필요까지는 없다고 여겨지는 일부 문항들은 몇 년 간격으로 순환시켜 조사한다. 이처럼 순 환되는 문항들을 대신하여 최근의 사회문제와 사회변화를 반영하는 문항들이 새로이 추가되기도 한다. 예컨대 , 2011년 KGSS에서는 예전년도에 포함되었던 일부 문항들이 제외되었고 , 일부 문항 들은 새로이 추가되기도 하였다. 반복핵심설문 문항들 가운데 일부를 필요에 따라 수년 주기로 순 환시키는 방식은 미국의 GSS 에서도 오래 전부터 사용하고 있는 것으로 알려져 있다 . 사전조사를 거쳐 수정 ․ 보완된 2014 년 KGSS 설문지의 세부적 내용은 [ 부록 3] 에 첨부되어 있다 . 2014 년도
KGSS에 포함된 변수들을 위시해서 지난 10여 년 동안의 KGSS에 포함된 모든 변수들을 변수명
(variable names) 과 더불어 누적적으로 보여주는 표는 [ 부록 2] 에 별도로 제시되어 있다 .
Dalam dokumen
한국종합사회 조사 2014
(Halaman 42-45)