1
2. 인사하기 – 안부 묻기, 감사와 사과하기
학습목표
1. 태국어로 안부를 묻고 답할 수 있다.
2. 태국어로 감사의 인사와 대답을 할 수 있다.
3. 태국어로 사과의 인사와 대답을 할 수 있다.
(1) 안부 묻고 답하기
태국어 발음 뜻
สบาย
싸\바--이 편안하다, 펑안하다ดี
디- - 좋다สบายดี
싸\바--이 디- - 건강하다, 잘 지내다ไหม
마이∨ [의문조사] ~인가요, ~이에요?ใช่ไหม
차이∧ 마이∨ [의문조사] ~맞지요?, ~이지요?คุณ
쿤- [2인칭 대명사] 당신~씨
ก็
꺼∧ - ~도, 역시2
A: คุณน้ำสบายดีไหมครับ
쿤- 나-ㅁ/ 싸\바--이 디- - 마이∨ 크랍/ ‘남’ 씨, 잘 지내시죠?
B: สบายดีค่ะ
싸\바--이 디- - 카\ 잘 지내요.
คุณคริสก็สบายดีใช่ไหมคะ
쿤- 크리스/ 꺼- 싸\바--이 디- - 차이∧ 마이∨ 카/ ‘크리스’ 씨도 잘 지내시는 거죠?
A: ผมก็สบายดีครับ
폼∨ 꺼∧- 싸\바--이 디- - 크랍/ 저도 잘 지내요.
* 문장 만들기!
1. 의문사가 없는 의문문으로 묻고 답하기도 어렵지 않습니다. 질문에서 의문조사만 삭제해 주면 대답이 됩니다.
สบาย ดี ไหม
싸\바--이 디- - 마이∨ 잘 지내시죠?
สบาย ดี
싸\바--이 디- - X 잘 지내요.
3
คุณ ก็ สบาย ดี ใช่ไหม
쿤- 꺼∧- 싸\바--이 디- - 차이∧ 마이∨ 당신도 잘 지내시는 거죠?
[남성]
ผม ก็ สบาย ดี X
폼∨ 꺼∧- 싸\바--이 디- - 저도 잘 지내요.
[여성]
ดิฉัน ก็ สบาย ดี X
디\찬/ 꺼∧- 싸\바--이 디- - 저도 잘 지내요.
2. 만약 잘 지내지 못한다고 부정문으로 대답하고 싶다면, 부정소
ไม่
(마이∧ : ~이 아닌)을 추가하면 됩니다.
สบาย ดี ไหม
싸\바--이 디- - 마이∨ 잘 지내시죠?
ไม่ สบาย
마이∧ 싸\바--이 X X 잘 지내지 못해요.
4
คุณ ก็ สบาย ดี ใช่ไหม
쿤- 꺼∧- 싸\바--이 디- - 차이∧ 마이∨ 당신도
잘 지내시는 거죠?
[남성]
ผม ไม่ สบาย X X
폼∨ 마이∧ 싸\바--이
저는 잘 지내지
못해요.
[여성]
ดิฉัน ไม่ สบาย X X
디\찬/ 마이∧ 싸\바--이 저는 잘 지내지
못해요.
(2) 감사 인사
태국어 발음 뜻
ขอบคุณ
커-\ㅂ 쿤- 감사하다,ยินดี
인- 디- - 기쁘다5 A:
ขอบคุณครับ
커-\ㅂ 쿤- 크랍/ 감사합니다.
B:
ยินดีค่ะ
인- 디- - 카\ 제 기쁨이에요.
A:
ขอบคุณค่ะ
커-\ㅂ 쿤- 카\ 감사합니다.
B:
ยินดีครับ
인- 디- - 크랍/ 제 기쁨이에요.
* 감사 인사하고 답하기
감사의 인사와 대답은 이미 관용어로 굳어져 있습니다. 감사 인사에 대한 답변의 해석으로 보 통 ‘천만에요’라고 할 수 있으나, 태국어 단어 의미를 그대로 해석하면 ‘제 기쁨이에요’라고 할 수 있습니다.
본래는
ด้วยความยินดีครับ/ค่ะ
(두-아∧이 콰--ㅁ 인- 디- - 크랍/ /카\: 기쁨으로요)라고 하지만, 일상 생활에서는 짧게 줄여ยินดี
(인- 디- - : 기쁘다)라고 답할 수 있습니다.6 (3) 사과 인사
태국어 발음 뜻
ขอโทษ
커∨- 토-∧ㅅ 미안하다, 죄송하다실례하다
ไม่
마이∧ ~이 아닌เป็น
뻰- ~이다ไม่เป็นไร
마이∧ 뻰 라이- 아무 것도 아니다, 아무 일도 아니다, 괜찮다A:
ขอโทษครับ
커∨- 토-∧ㅅ 크랍/ 죄송해요
B:
ไม่เป็นไรค่ะ
마이∧ 뻰- 라이- 카\ 괜찮아요.
A:
ขอโทษค่ะ ชื่อเล่นชื่ออะไรคะ
커∨- 토-∧ㅅ 카, 츠∧-렌∧ 츠∧-아\라이- 카/ 실례지만,닉네임은 무엇인가요?
A:
ชื่อเล่นชื่อคริสครับ
츠∧-렌∧ 츠∧-크리스/ 크랍/ 제 닉네임은 ‘크리스’ 이에요.
7
* 사과 인사하고 답하기
사과의 인사와 대답 역시 이미 관용어로 굳어져 있습니다. 사과의 인사에 대한 대답은
ไม่เป็นไร
(마이∧ 뻰- 라이- : 괜찮아요)라고 하는데, 이는ไม่
(마이∧ : ~이 아닌) +เป็น
(뻰- : ~이다)+
ไร
(아\라이- : ‘무엇, 무슨’의 준말) 로 즉, ‘아무 것도 아니다. 아무 일도 아니다’라는 뜻입니다.사과의 인사말로 쓰이는
ขอโทษ
(커∨- 토-∧ㅅ: 미안하다, 죄송하다)는 사과의 의미 이외에도‘실례하다’의 의미도 가지고 있습니다. 길을 지나갈 때, 무언가를 물어볼 때 등 예의를 차려 야 할 때 ‘실례합니다만~’ 이라는 말로 시작하면 보다 공손하게 대화를 이어갈 수 있습니다.
*대화하기-1
A: คุณน้ำสบายดีไหมครับ
쿤- 나-ㅁ/ 싸\바--이 디- - 마이∨ 크랍/ ‘남’ 씨, 잘 지내시죠?
B: สบายดีค่ะ
싸\바--이 디- - 카\ 잘 지내요.
คุณคริสก็สบายดีใช่ไหมคะ
쿤- 크리스/ 꺼∧ - 싸\바--이 디- - 차이∧ 마이∨ 카/ ‘크리스’ 씨도 잘 지내시는 거죠?
A: ผมก็สบายดีครับ
폼∨ 꺼∧- 싸\바--이 디- - 크랍/ 저도 잘 지내요.
8
*대화하기-2
A:
ขอโทษครับ ชื่อเล่นชื่ออะไรครับ
커∨- 토-∧ㅅ 크랍/ , 츠∧-렌∧ 츠∧-아\라이- 크랍/ 실례합니다만, 닉네임은 무엇인가요?
B:
ชื่อเล่นชื่อน้ำค่ะ
츠∧-렌∧ 츠∧-나-ㅁ/ 카\ 닉네임은 ‘남’이에요.
A:
ขอบคุณครับ
커-\ㅂ 쿤- 크랍/ 감사합니다.
* 복습하기
잘 지내시죠?
잘 지내요. / 잘 지내지 못해요.
감사합니다.
제 기쁨이에요.
미안합니다.
괜찮아요.
9
* 태국의 문화
태국어의 인사말
프라야웁빠낏씬라빠싼
(출처: https://th.wikipedia.org/wiki/
พระยาอุปกิตศิลปสาร
_(นิ่ม
_กาญจนาชีวะ
)태국어를 처음 배울 때, 태국어의 인사말을 ‘싸왓디’
(สวัสดี)
라고 배웁니다. 이 인사말은 만났 을 때, 헤어질 때 모두 동일하게 사용할 수 있는 인사말입니다. 그러나 이 단어의 태국어 글자 를 살펴보면 사실 이 단어가 태국인이 옛날부터 사용해 온 단어가 아닌 외래어를 빌려 쓴 차 용어라는 것을 알 수 있습니다. 이 단어는 팔리-산스크리트어에서 차용해 온 말로, 태국어 학 자인 ‘프라야 웁빠낏 씬라빠싼( พระยาอุปกิตศิลปสาร: 1879년 출생 ~ 1941년 사망)’이라는 인물이 쭐라롱껀 대학교의 문과대학 교수로 재직할 때, 이 차용어를 태국인의 발음 편의에 맞 게 고쳐 처음 사용하기 시작하였습니다. 그 뜻은 ‘당신에게 선함과 아름다움이 있길 바랍니 다’ 라는 뜻입니다.
한 대학의 교수가 사용하기 시작한 이 인사말이 태국의 공식 인사말로 자리잡게 된 것은 1946
10
년에 당시 총리였던 피분 송크람(
จอมพล ป.พิบูลสงคราม
:1938년~1944년, 1948년~1957년 총리 재직)이 공식 인사말로 사용하도록 하면서부터입니다. 피분 총리는 이 외에도 영어의 Good morning 에 해당하는 아룬 싸왓(อรุณสวัสดิ์),
Good afternoon 에 해당하는 티와 싸왓(ทิวาสวัสดิ์),
Good Evening 에 해당하는 싸얀 싸왓(สายัณห์สวัสดิ์),
그리고 Good night 에 해당하는 라뜨리 싸왓(ราตรีสวัสดิ์)
이라는 말도 각각 만들었는데, 이 인사말들은 대중의 호응 을 얻지 못해 대부분 사용되지 않게 되었고, 현재는 Good morning 에 해당하는 아룬 싸왓(อรุณสวัสดิ์)
과 Good night 에 해당하는 라뜨리 싸왓(ราตรีสวัสดิ์)
만 남았습니다.태국의 동북부와 인접한 라오스는 언어적인 면에서도 매우 가깝습니다. 태국어와 라오스어 는 모두 타이-까다이(Tai-Kadai) 어족 중에서도 남서부 그룹(Southwestern group)에 속합니 다. 태국어와 라오스어는 어순과 언어적 특징 뿐 아니라, 어휘도 매우 비슷한 것이 많습니다.
태국에서 이미 알고 있는 사람의 안부를 묻는 인사인 싸바이디
(สบายดี)
라는 인사말은 라오스어에서는 안녕하세요라는 의미로 사용되고 있습니다.