2611
Итак, рассказ «Мысль» Л. Андреева позволяют рассматривать безумие как наказание за рационализм, подменяющий нравственность. Бездуховные преступные мысли и поступки становятся той гранью, переступить за которые человек не может безнаказанно. Герой, поклоняющийся мертвому разуму, создающий идею или теорию на основе исключительно логических умозаключений и пренебрегающий морально-нравственными основами, сходит с ума. По Андрееву, герой в момент игры является бездушной куклой, неживым существом и сумасшедшим, нормальным же его можно считать в редкие минуты выражения искренних чувств и эмоций
Список использованных источников 1. Фуко М. Ненормальные. – С - Петербург: «Наука», 2005,431с.
2. Татаринов А.В. Леонид Андреев. Русская литература рубежа веков(1890-е – начало 1920-х годов). Книга 2. ИМЛИ РАН. – М.: Наследие, 2001,768с
3. Московкина И.И. Проза Леонида Андреева. Жанровая система, поэтика, художественный метод. – Харьков: ХГУ, 1994,152 с.
4. Михеичева Е.А. О психологизме Леонида Андреева. – М.: МПУ, 1994,88с.
5. Шишкина Л. И. Творчество Леонида Андреева в контексте культуры XX века. — СПб.:
Изд-во СЗАГС, 2009,384 с.
6.5 Шетел филологиясының өзекті мәселелері (ағылшын, француз, неміс, қытай)
ӘОЖ 378.147:004.853
ШЕТ ТІЛІН ОҚЫМАЙТЫН МАМАНДЫҚТАРДЫҢ СТУДЕНТТЕРІНЕ АҒЫЛШЫН ТІЛІН ОҚЫТУДА ЭЛЕКТРОНДЫ СӨЗДІКТЕРДІ ҚОЛДАНУДЫҢ
ТИІМДІЛІГІ
Ақбаба Нүрия [email protected]
Л.Н. Гумилев атындағы ЕҰУ, филология факультетінің 1- курс магистранты, Астана, Қазақстан.
Ғылыми жетекшіci - С.С. Нуркеева
Әлемдік ғылымның дамуына ілесу үшін, бәсекелестікке қабілетті болу үшін, қазақтың жастарына, болашақ мамандарына ағылшын тілін жетік білу міндеті жүктеліп отыр. Әлемдегі алпауыт мемлекеттердің тәжиірбесін толықтай пайдалану үшін, сол елдің тілін меңгеру маңызды. Ағылшын тілін жақсы білу арқылы, гуманитардық мамандықта оқымайтын студенттер өзге елдің жаңа технологияларын елімізге әкеліп, экономика саласын дамытуға үлес қоса алады.
2612
ұңғ ң: «Е і і ің ңі ү і і ұ ң , ұ ң
ғ ұ ң » ө і і ұ ғ ү і ү і. ү і і
ң і і ү і ұғ і ү і і ү і . і
і ү і ің і і і і .
ғ і і — і і ө і і і і і, ғ
ө і ұ ң ғ ө і ғ і ің і і. ө
ғ - . ғ і і ө і ү ү і
і і ің ұ ң і і - ғ
і і і ің, ғ ң, і і ің ғ .
ө ү o ү і ү . o
ү і ө і і і, і і і і і - і ің, , і ,
і і і - і .
і і і і ң і ғ і і і і ң і
ғ ғ ғ , ғ і і ң ің 1
ң і і і .
Ш і і ғ , ұ - , ө ң ө і ,
і ұ , ө ғ ғ
.
З ұ ң і і ө і — , , ,
- ң , і і ң , ң і - і і.
З і і і , ұғ і ің ұ і і ,
, ө і і , ң ұ
і і .
К і і , і і , і і
ң і і і і ү і ү
ү і і . і і ұ ғ ,
, - ө і і і ғ ү і і і [1,11 ].
і і ң ө ө і
. і і ү і і
ү - ң ң і і .
і і – і і ү і і , і.
і і і і і , , өң
і і і і і і
ұ ғ . К – , і і і
і , і ұ ғ
ұғ . – і і ұ і і
ү і ғ ң ү і і і і і і і ғ і
і і . і і і і і ң
і і і і і ң ө ің
ғ . ғ і і ғ і,
і ғ :
• ү і;
• ө ғ ғ ;
• , ө і ;
• ғ ү і;
• ұ ү і і і , ң і ғ
ө і.[2, 68 ]
Э ө і ің і і і і і ,
і ң ғ і і. ү і і і
ө і і і і ғ . ө і ің ө і і і і і
і і. ғ ғ ө і ің ғ
ү і і. XVIII ғ. ө і ғ
Powered by TCPDF (www.tcpdf.org)
2613
, XIX . ө і і ш і ш і , XX . ө і - ң
ө і і ү і і і, і і ХХІ ,
ө і ү і . ңі і і ің ң
ө і ің ң ү і ің ә і , і , ә
ө і , үш ү і. ұ ө і ә і
ш . ш і і ү і ө ү і і.
Э ө і ің ұ ө ұ ,
і ө і ің ұ ү і ш . Мә і і і ш ш
үші і : ә і і ң ң
ң ү і і . ү і і ү і
ү і , ү , ө ө і
ө і і ш і ү і
ң . О і і ң ң
і , ұ ө ң
ұ - ә ш і і ің ң . і і ің
і і і і і , үш і і
ө і ә ө і ө і
ұ . ұ ө і ің ш ші і ,
і . і і ің ө үші ң
і і . ұ
ш , web- ,
ө і і , і ші ің ң ң і[4,15 ]
ө і ш ә і . і і ің
ә і ү ң ө . Мә , ш і і
ү і ң үш ө . ө і ің і
і ң ш 6-8 ұ . Ш 500-720 ң ө ң
ш ө і ө . і ш ш і і ің О
ө і і ө і ү і ш , ө і ү і ш і
. і і ө і і ұ
.
ө і ө ә і і ө ің ү і і.
, і і ө і ің ң
ұ . ү і і ү ө , ө і і
ө і ші і : ө і ө і, ө і
ш і, і ө і ө і і і , өң , ң ш , ң ө і
і і ш , ш ү і і і ің
і і ө і і ш
, ө і і ш ә , і ө
, өші , өң , ң ү і і і ө ,
ш ү , і ұ ш ң ө і
, і ү ші ө і ің ө і ү , і і ү і ,
ң , ң ө і. і ө , ө і ің
ә і , ө і – ә ү і ө і
ө ә і ш .
ұ ө і ө і і ш ә ұ ш , і і
ө і і ұ ш ә і ұ ш , ә і ш ө і ө і і.
ұ ш ш ң і ө і і ( ұ ш = ш ), ү і і
і і.
. ұ ұ і і і і «К і »
«К » ш «Мә ұ і і
і і і ә і ә ө і ің « і – » ұ і
» ұ . . ұ ң ш
Powered by TCPDF (www.tcpdf.org)
2614 .
ұ , - ә ө і і і
ү і ә ә і і ш ш .
:
, ә ш і і ұ 500 ң ө і
« ө Кө 4.0» ө і і. ш ө і і ,
ә ө і ..[5,35 ] ұ
ө і ің іші ө ң ,
ө і і ө і . Э ш
ө . ш ө і , ө
ә ө і ң ұ . ң і і
ң ө і ң і . ұ
ө і ің і і і , ,
і ң ө ің , ө ің
ң ш ің
ш ші і ә ө . Э ә ө і і
ү і . ң ә
, ш , і і
ш ү і , і і ің ө і і ң ш і і і , ө
і ң ә і і ің ң і
.
Қ ы ғ ә тт р ті і і
1. ұ Э. . ш і і ң
ң і і і і. — : , 2012. — 20–24- .
2. ., ұ . Ш і і ү і іш
ұ ң і і і і // і ш і і. — 2011. — № 4. — 23–25- .
3. Г. , Ш і і
ң і ш і і. « ң ұ ұ і ң ө і
ә і» ң .
4. К Г. . ә ің і і
ү і і і і і ұ ң ә і
ұ і і і // і ш і і = ш . — —
№ 4.
5. К . . Ш і і і
ш і і. — , — 16, 17- .
UDC 378.147:004.853
SOLUTION IN TRANSLATING
BIOTECHNOLOGICAL TERMS FROM ENGLISH LANGUAGE Alibek Symbat Zhasserikkyzy
Student of L.N. Gumilyov Eurasian National University Astana Supervisor - Zh. Tolegenova
Education is about teaching, learning skills and knowledge. It also means helping people to learn how to do things and support them to think about what they learn. It's also important for educators to teach ways to find and use information.
Now no less important is the use of biotechnological terms in teaching English
Powered by TCPDF (www.tcpdf.org)