Thus, historically established multiculturalism, diversity of religions and traditions and linguistic diversity are the basis of Bosnia and Herzegovina's cultural identity. Oriental languages are an integral part of the cultural-historical heritage of Bosnia and Herzegovina.
Exchange of foreign language and culture and fostering teaching of interculturalism Purposes of learning a foreign language consist of achieving successful communication in all filed
The first and leading factor, in the planning of foreign language learning all over the world, includes the general political and economic power of the country, where this language is spoken, and its influence in the world (Mulalić & Akbarov, 2012). The principles underline that teaching a foreign language without elements of that foreign culture is incomplete, inaccurate and lacking in meaning, even if the learners know nothing about the native speakers of the language or the country of that language (Genc & Bada, 2005).
Curriculum and expanding competence in cultural communication. Modern curricular in Bosnia and Herzegovina focus on development of communicative competence of
In order for language learning to be successful in this way, it is therefore necessary to develop a positive attitude of students towards foreign events/concepts. Therefore, one of the fundamental purposes of foreign language lessons is to teach the elements of a foreign culture, which primarily serve the development of intercultural mutual understanding and communication.
Atanassova
They are historically linked to the rise of the nation-state in the 19th century (Blommaert and Rampton. The first question of the survey asked respondents to indicate their place of work. The traces of generalized uncertain semantics of the word aigyr (« male producer ») are preserved not only in the Yakut language, but also in other modern Turkic languages, for example in the Karakalpak language: aigyrashak «donkey-male» [16: 88] etc.
The language policy for the ethnic minorities in China is based on China's centralized policy. In particular, it revised the Act on the Protection of the Language and Culture of Ethnic Minorities.
Article 37 states: «…Schools (classes) and other educational organizations recruiting mostly ethnic minority students should, whenever possible, use textbooks in their own languages
Researchers have pointed out that the language policy pursued by China does not contradict the language law of the constitution [7; 8]. According to the Constitution of the People's Republic of China (Articles 111-112), ethnic minorities within the framework of their autonomy have the right to choose their own local government.
Article 39 states: «Autonomous agencies in ethnic autonomous areas shall make independent decisions on local plans for developing science and technology and spreading
Article 47 states: «In the hearing and investigation of cases, the people’s courts and people’s procurators of ethnic autonomous areas shall use the language commonly used in the
K. Baibek
The article aims to reveal the individuality of the outstanding representative of the Arka singing tradition - an akyn improviser, a singer-composer Birzhan Kozhagylule. Songs with a social and ethical orientation that reflect the singer's bourgeois position are momentary improvisations and an emotional response to real events. Turning to the form-making patterns of the traditional "Kara olen" is connected with the ideological-figurative content of his songs.
The Dawns Here Are Quiet” to trace the reflection of such motifs characteristic of the subject, based on the critical-literary and descriptive-analytical methods corresponding to the aim and purpose of the study. Boris Vasilyev's creativity belongs to the second phase of military literature, which was formed within one of the literary trends of the anti-Stalinist movement - military prose. He is one of the few writers who touched on the little-discussed subject of the woman warrior.
It embodies the characteristics of the military theme in connection with the theme of female fighters, the sound motifs of patriotism, fear, the description of the female body, motherhood and murder. Dina Mohamed Abdo – Associate Professor of the Department of Russian, Candidate of Philology, Faculty «Al-Alsun», University «Ain-Shams», Cairo, Egypt.
Duysekeeva, A. Gabdulina
As a result of the analysis, nationally specific as well as universal features of the Chinese and Kazakh peoples were revealed. Several types of semantic relations of the same concepts on the original denotation in two different languages are defined. Keywords: metaphor, metaphorization process, cognitive metaphor, Chinese and Kazakh languages, universal and nation-specific features.
Metafora v yazyke I texts [Metaphor as a model of sentence production and its expressive-evaluative function: Metaphor in language and text] (Nauka, Moscow, 1988.
Duysengazy
78-том, 73-бет]; Ғұн елінің басшысы айдың аузы, күннің көзі екі қызы бар. 78-том, 104-бет]; Шашты Әзиз атамыз бір күні Аргон өзенінің жағасына келіп, дәрет алып жатқанда көктен аққудай ұшып түсіп, жамылғысын шешіп, өзен суына шомылып, шаштарын алтын тарақпен таратып, перде. кенже қыздың жасыратыны [Б.С. . 78-том, 63-бет]; Жүйрік Сіргелі тай атағы «Сіргелі, Сіргелі» болып, Ойсылдың өсіп келе жатқан жалпы руы «Сіргелі» атанған [Б.С.
Толық. 78, б. 107]», - деп аяқталып, былай аяқталады: «Сонымен ол сау тілінен айырылып, күні бүгінге дейін мағынасыз шу шығарады [Б.С. 78-том, 112-б.], соңы: Сол кезден бүгінге дейін әтеш құс пен әдемі киім іздейді, күн шыққаннан күн батқанша шақырады [Б.С. 78-том, 32-бет]; Ұры түн ортасында тұрып, «мына екі атты ұрлаймыз» десе, аттар қозғалмайды, соғылатын түйреуішті айналып өтеді, күзетші ұстамайды, таң атады [Б.С.
78-том, 34-бет]; Жеті қарақшы тобының басшысы Қыранқарақшы Үркердің қызы Ұлпілдекті алып, ылғи қашып жүреді де, артынан қуып, қызын құтқармақ болған [Б.С. Гумилев атындағы Еуразия ұлттық университеті, Астана, Қазақстан Фольклор жанрлары мәтінінің бастапқы және соңғы ұстанымдары.
B. Zhumagulov
Gumilyov Eurasian National University, Astana, Kazakhstan East and West Space in the cultural picture of the world. Worldview is one of the studied objects in the research of intercultural communication, as well as cultural worldview. The article is devoted to the analysis of the cultural worldview of East and West from a linguo-cultural point of view and describes the map of civilizations through the eyes of the students.
During the creation of the culture map, a linguistic and cultural experiment was carried out among the students in three thematic areas. The purpose of this article is the unity of the East and the West in the cultural worldview, the creation of its map and consideration of current issues of intercultural communication. Keywords: Anthropological linguistics, intercultural communication, Linguistic world view, Culture map, East and West in the world's cultural view Linguistic and cultural experiment.
Candidate of philological sciences, associate professor of the Department of General Linguistics and Theory of Translation, L.N. One of the keys to the country's strategic action in this direction is animation.
A. Myrzakhanov
Abylai Khan University of International Relations and World Languages, Almaty, Kazakhstan Linguistic and cultural aspects of translating metaphors in financial. The article deals with the metaphors considered at the intersection of language, culture and thought among representatives of English society, and it also emphasizes the role of metaphors in understanding complex economic concepts. As a practical example of how conceptual metaphors work within this discourse, a thorough analysis has been carried out taking into account various cultural and historical, socio-cultural, linguistic and cultural and linguistic and cognitive peculiarities of the target language.
Gumilyov Eurasian National University, Astana, Kazakhstan Gender characteristics of oral speech in Kazakh, English and German. The article deals with the main differences of the gender characteristics of the oral speech of men and women. Currently, this research is one of the most interesting problems of gender differences between the speech of men and women, having its own distinguishing characteristics and features.
In addition to the study of the general characteristics of male and female speech, much attention is paid to the development of the main theoretical positions on the influence of the gender factor on language. This research provided examples of gender features in Kazakh, English and German based on lexical, phonetic and grammatical features. The article discussed facts from the life, customs, culture and characteristics of oral speech of the Kazakh, English and German people. as well as social factors and changes in society.
S. Suynova
The influence of the linguistic situation on the naming of shopping centers in Almaty // Urban onomastikon // Proceedings of the international theoretical online scientific seminar of young researchers.]. The principles of the nominative policy of the urban economic system of the urban space // Bulletin of ENU named after L.N. Social'naja kommunikacija" [Urbanonymy as a language of culture//Scientific notes of Tavricheskiy National University named after V.I.Vernadsky - "Philology.
Мақаланың тақырыбы - 2017 жылы wortwarte.de сайтында тіркелген неміс тілінің жаңадан қосылған сөздеріне (туындыларына) прагматикалық талдау. Ұсынылған тұжырымдаманың соңғы нүктесіне сүйене отырып, бұл мақалада wortwarte.de веб-сайтында аффиксация әдісімен жасалған (2017 ж.) неміс тілінің жаңа сөздерінің ішкі прагматикалық ерекшеліктері де қарастырылады [3]. Хроно-, Био-, Крипта-, Микро-, Жартылай Ультра-, вер- және сөзжасамдық жұрнақтар: -актив, -қиын, -бонус интенсивті прагматикалық компонентке ие.
Бұл түрдің тағы бір мысалы Крипта, ол дер Крипто-Шахтер туынды сөзіндегі «Шахтер - шахтер» сөзіне қарама-қарсы орналасқан. Ол компьютерлік өрістегі «крипто-бағдарламадағы» жаңа сөздің прагматикалық мағынасын өзгертеді. және оны интенсивті құрамдаспен көрсетілген есептеу аймағына бағыттайды. Сонымен бірге, банк саласында «das Crypto-Asset – крипто-актив», die «Kryptowirtschaft – крипто-өндіріс», өндіріс саласында «die Kryptodevise – крипто ақша аудару ордері» сөздерінің қарқынды құрамдас бөліктері болып табылады. банк саласында қолданылатын туынды құралдардың саны. параметр бойынша іске асыру көлемін көрсетеді. Assetlastig туынды сөзінде тілде бұрыннан бар «актив – байлық» сөзі -ластиг жұрнағы арқылы жалғанады және оның прагматикалық мағынасынан бұл сөзді қолданушы «көп нәрсені әкелетін тегін актив екенін білуі керек. пайданың» экономика саласында.
A. Sultanbekova
Ал ровод ақшаны туыстарына немесе достарына береді, бірақ ол ақшаны өзіне ала алмайды, жоғалтқанды сыйлауы керек, себебі бұл сізге үлкен жеңілдік болар еді. 67-бап, 186б]. Ресейде жеріне ант болса, немесе ол жерге берілмесе, үлкен болса, кіші болса, қалаға бермеу керек. ал екеуі де бірдей [ТБ, қосымша 77-бап, 190-бет]. Орхон, Енисей, Талас жазбаларында осы түбірден жасалған ul түбір негізі қолданылады: uluγ/ulug «ұлы, маңызды, жоғары».
Орыс жерінде ант бар ма, әлде адамға берілмесе, үлкен болса, кіші болса, жерге бермеу керек. және екеуі де бірдей [ТБ, 77-бап, 190б қосымша]. Және бұл оңай, бұл оңай, бұл оңай, бұл тегін, тегін, тегін, тегін Біз артымыздан ерген ешкімнің өмірі мен мүлкі үшін өз жауапкершілігімізді бағыттамаймыз. этмага [ТБ, қосымша 58-бап, 181-б.]. Және бұл оңай, бұл оңай, бұл оңай, бұл тегін, тегін, тегін, тегін Біз артымыздан ерген ешкімнің өмірі мен мүлкі үшін өз жауапкершілігімізді бағыттамаймыз. etmаga [ТБ, қосымша 58-бап, 181-б.].
Жұмысы ойында болса, ойынан биік жерден секіріп кетсе, секіріп фашист балға немесе ажалға барма, сабыр етсең мына жерге бар.Директордың ақысын бермеу керек [Т.Б., 6=7-бап. Біреудің қолынан келмесе, бітірсін, білімі толық жетіспесе, істі бітірсін [Т.Б., 2-бап, б. 84].