• Tidak ada hasil yang ditemukan

PDF Тестирование как способ оценки владения казахским языком

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2023

Membagikan "PDF Тестирование как способ оценки владения казахским языком"

Copied!
5
0
0

Teks penuh

(1)

Тестирование как способ оценки владения казахским языком

Мустафина Н.Б.

РГКП «Национальный центр тестирования»

Управление по развитию государственного языка (Казахстан) Тілді бағалау жүйесінің әлемде мойындалған тәсілі – тест болып саналады. Тілді білу деңгейін бағалауға арналған тестілеу – тәуелсіз бағалау амалы ретінде көптеген елдерде әлдеқашан танылған, мойындалған және кеңінен қолданыста. ҚАЗТЕСТ жүйесінің негізгі мазмұны – қазақ тілі бойынша тілдік білімді бағалау. ҚАЗТЕСТ жүйесі арқылы бағалау азаматтардың мекеніне, уақытына, тілді үйренудің нысаны мен түріне байланыссыз түрде коммуникативтік қабілеті мен біліктілік дәрежесін айқындайтын обьективті бақылау болып табылады.

Test is worldwide used system of language estimation. Test for language level revealing is independent test acknowledged and applied in many countries. The aim of KAZTEST is evaluation of knowledge of Kazakh language.

Estimation of citizen, goals and ways of learning language in no connection with revealing communicative skills and professional level through KAZTEST system is impartial control.

Одним из критериев развитости государства по международным стандартам, например, Давосского экономического форума или Всемирной торговой организации, является полноценное функционирование государственного языка страны. Казахский язык должен стать общим языком для всех граждан Казахстана, родным для казахов и вторым родным для всех других.

Изучение государственного языка – это вопрос национальной безопасности, социальной стабильности и интеллектуальной развитости страны, который призван объединять граждан страны. В этой связи необходимо прежде всего сформировать реальную востребованность государственного языка, создать потребность в его использовании, сделать его привлекательным и престижным.

Казахстан – одна из немногих стран, которая разрешила проблемы языковой политики без острых конфликтов и потрясений. В стране созданы условия для свободного развития языков всех этносов, проживающих на территории республики. Государство всемерно поддерживает этот процесс.

Жизненную необходимость изучения казахского как государственного языка осознает уже практически все население Казахстана. Социологические опросы показывают тенденцию постоянного роста интереса граждан к овладению языком. Министерство культуры и информации в 2007 году провело мониторинг, который показал, что 49,3 процента опрошенных респондентов полагают: казахский язык постепенно сможет стать языком межнационального общения. Также значительно выросло количество детей казахской национальности, обучающихся на родном языке: 60 % в 1991 году и 80 % в 2006 году. На сегодняшний день около 25 тысяч детей разных национальностей получают знания на казахском языке. Это ещѐ раз показывает возрастающую роль государственного языка в системе образования.

В последние годы наблюдается стабильное увеличение контингента иностранных граждан, заинтересованных в изучении казахского языка. Во многих странах мира (во Франции, в Венгрии, России, Турции) работают центры по обучению казахскому языку. Например, в США работают 7 центров (в университетах: Вашингтон, Индиана, Калифорния, Висконсон, Аризона, Миннесота), обучающие казахскому языку. Во всех библиотеках вышеназванных городов читатель может ознакомиться с книгами, газетами и журналами на казахском языке.

С каждым годом растет уровень владения казахским языком претендентов на присуждение международной стипендии Президента Республики Казахстан «Болашак», которые связывают свою будущую карьеру с работой в государственных органах страны.

В «Государственной программе функционирования и развития языков на 2001-2010 годы» от 7 февраля 2001 года № 550 указано:

- Дальнейшее расширение сферы употребления государственного языка в системе государственных органов требует соответствующей языковой подготовки кадров, которая со временем должна стать обязательной нормой для всех категорий государственных служащих, независимо от квалификационных требований и функциональных обязанностей.

- В целях развития государственного языка необходимо разработать меры по пропаганде и внедрению государственного языка с использованием современных информационных технологий, различных форм и методов вербального и визуального воздействия.

- В целях объективной оценки уровня знаний казахского языка служащими государственных

(2)

и негосударственных организаций необходимо разработать универсальную систему тестирования и методику обучения казахскому языку. При этом следует учитывать международный опыт и передовые технологии обучения иностранному языку.

- Принимая во внимание тенденцию увеличения числа граждан зарубежных государств, проживающих в Республике Казахстан, следует предусмотреть создание методики обучения казахскому языку как иностранному и разработать систему тестов для определения степени владения языком, подобную TOEFL, IELTS и т.п.

В целях реализации Программы в Национальном центре тестирования (далее - НЦТ) была создана отечественная система оценки уровня владения государственного языка гражданами Республики Казахстан и иностранными гражданами, осуществляющими деятельность на территории Казахстана –КАЗТЕСТ. В структуре НЦТ с 2008 года создано Управление по развитию государственного языка.

С целью формирования системы оценки уровня владения казахского языка была проведена научно-исследовательская работа, а именно исследованы институциональные возможности следующих международных систем оценки языковых знаний, применяемых на протяжении многих лет:

1) TOEFL (Test of English as a Foreign Language);

2) IELTS (International English Language Tests System);

3) TORFL (Test of Russian as a Foreign Language);

4) DSH (Deutsche Sprachprüfung für den Hochschulzugang);

5) Grundbaustein DaF, Zertifikat Deutsch;

6) DALF/DELF (Diplome Approfondi de Langue Française/Diplome d'Etudes en Langue Française);

7) TÖMER (Türkçhe Öģretim Merkezi) и т.д.

Основная цель системы КАЗТЕСТ – оценка языкового знания по казахскому языку. Оценка языковых знаний по системе КАЗТЕСТ является объективным средством измерения коммуникативных компетенций, уровня квалификации по казахскому языку вне зависимости от места жительства граждан, времени оценки, объекта и формы обучения языку. Тестирование по оценке уровня знания языка как способ независимой оценки, давно известен и широко применяется во многих странах мира.

Уровень развития языковой личности определяется степенью сформированности различных видов компетенций. Остановимся на трех основных – языковой, лингвистической и коммуникативной. Все эти компетенции взаимосвязаны между собой и обусловливают друг друга.

Если языковая компетенция характеризуется знаниями о языке как об общественном явлении, как о системе; лингвистическая – знаниями о единицах языках, их свойствах и особенностях употребления; то коммуникативная компетенция определяется умением осуществлять целесообразную речевую деятельность, продуктом которой является речевое произведение. Если долгое время в методике преподавания языка превалировала лингвистическая компетенция, то в настоящее время ученые-методисты отмечают, что именно коммуникативная компетенция, актуализируя другие виды компетенций, показывает уровень развития языковой личности.

КАЗТЕСТ состоит из четырех блоков: аудирование, лексико-грамматический блок, чтение, письмо.

Первый блок – аудирование. Оценивается степень усвоения прочитанного текста по четырем уровням: фрагментарное усвоение, общее усвоение, полное усвоение, глубокое критическое усвоение.

Второй блок – лексико-грамматический. Оценивается уровень усвоения лексико- грамматического материала, владения языком, употребления в общении, применения в письме с функциональной и коммуникативной точки зрения. Тестовые задания данного направления в соответствии с государственным стандартом нацелены на оценку уровня лингвистической компетенции, понятия о структуре языка, необходимых для решения определенных коммуникативных задач.

Третий блок – чтение. Цель чтения – восприятие и понимание основной и дополнительной информации текста на разных уровнях.

Четвертый блок – письмо. Письменные работы оцениваются и проверяются по следующим критериям:

1) грамматическая правильность письменных работ;

2) содержание письменных работ;

(3)

3) качество использования языковых средств;

4) степень самостоятельности применения языка при выполнении письменных заданий. В настоящее время этот блок на стадии апробации.

Письмо продуктивный вид речевой деятельности, связанный с порождением и фиксацией письменного текста. Объект тестирования – уровень сформированности речевых навыков и умений, необходимых а) для фиксации в письменной форме полученной информации; б) для передачи собственной информации. В процессе тестирования проверяется следующее:

- в области репродукции – умение передать содержание прочитанного/прослушанного текста;

- в области продукции – умение построить письменный монологический текст на предложенную тему.

Для репродуктивного высказывания оцениваются: а) соответствие ответа теме; б) полнота передачи информации в соответствии с текстом-первоисточником; в) точность передачи информации; г) логичность и связность изложения; д) наличие коммуникативно значимых ошибок.

Для продуктивного высказывания оцениваются: а) адекватность текста задания; б) соответствие количества смысловых единиц текста заданному объему содержания; в) полнота раскрытия темы; г) логичность и связность изложения; д) владение языковым и речевым материалом.

Письмо предполагает сформированность комплекса сложных речевых умений, совпадающих с умениями при порождении устных высказываний. Построение письменного текста осуществляется в определенной логической последовательности: мотив – цель – предмет – адресат, т.е. пишущий «следует» от мысли, формулируемой во внутренней речи, к языковым средствам выражения мысли на письме.

Усложняются и вытекающие из коммуникативных потребностей коммуникативные задачи, решение которых требует более совершенных умений во всех видах речевой деятельности. Так, коммуникативная задача, на каждом из уровней (элементарный, базовый, средний, выше среднего, высокий) предполагает использование текстов разных жанров и типов. Если на элементарном и базовом уровнях тестируемый должен уметь только ответить на вопросы (количество зависит от уровня) творческого диктанта, то на уровне выше среднего он должен составлять официально- деловые документы, а на высшем уровне – написать эссе.

Творческие диктанты (элементарный уровень) способствуют определению сразу нескольких целей: умение составлять словосочетания, предложения, целые связные тексты, отвечать на вопросы. Например,

1-тапсырма

Коммуникативтік талапқа сай аудиомәтін тыңдау арқылы шығармашылық диктант жазыңыз.

Демалыс

Біз жазда демалысқа шығамыз. Әркім әр жаққа: біреулері шипажайға, енді біреулері туыстарына барады. Досым ауылға барғанды жақсы кӛреді. Мен де ауылға барғанды жақсы кӛремін. Ауылда жақсы дем аласың, туыстарыңды кӛресің. Ақсақалдардың жақсы әңгімелерін естисің. Біз олардың ақылды сӛздерінен үлгі аламыз, есте сақтаймыз. Ауылға барғанда, кешегі жас балалардың үлкен жігіт болып қалғанын кӛріп, қатты қуанасың. Кейде кейбірін тіпті танымай қаласың. Олардың біразы қазір ел басқарып жүр, үлкен азамат. Бәрі оқыған, еліне қадірлі.

Қолдарынын кӛп іс келеді. Ауылдастардың жақсы ісін кӛргенде, кӛңілің кӛтеріліп, қуанасың.

2-тапсырма

Мәтініндегі мәселеге байланысты берілген сұрақтарға сүйене және байланыстыра отырып, жазбаша түрде өз пікіріңізді баяндаңыз. Мәтіндегі сөйлемдерді сөзбе-сөз жазуға болмайды. Сөздердің баламасын тауып, дұрыс байланыстыра жазу талап етіледі.

1. Жазда не істейсің?

2. Ауылға барғанның қандай пайдасы бар?

3. Сіздің кӛңіліңізді қуантатын не ?

Вопросы к прослушанному тексту требуют умение найти в тексте мысль, на которую нацелен вопрос. Вопрос может, поставлен по-разному:

а) ответ на него сформирован в тексте, и его надо только найти (Жазда не істейсің? Ауылға барғанның қандай пайдасы бар?);

б) ответ на вопрос не сформулирован в тексте, тогда тестируемый должен построить его

(4)

сам, опираясь на услышанное, и у каждого из тестируемых, ответ будет построен по- своему (Сіздің көңіліңізді қуантатын не?).

Такого рода вопросы требуют самостоятельности, как со стороны языкового оформления ответа, так и со стороны мыслительныx процессов.

Свободное изложение (средний уровень) включает в себя элементы критического анализа или собственной оценки, сравнение или сопоставление фактов, расширение или дополнение содержания и т.п. Деловое письмо, или деловая корреспонденция (уровень выше среднего), включает написание многочисленных видов документов, отражающих наши общественно- социальные отношения. Это – заявление, доверенность, расписка, справка, счет, объявление, телеграмма, деловая записка, протокол, акт, анкета, автобиография и т.д. Всем видам бумаг присущ специфический деловой стиль речи. Культура делового письма является «лакмусовой бумагой» языковой личности специалиста. Нередко человек, владеющий языковой и лингвистической компетенциями, умеющий орфографически и пунктуационно грамотно оформлять свои мысли, испытывает затруднения при создании текстов делового характера. Между тем отметим, что официально-деловой стиль имеет широкую сферу применения, он сопровождает нас в течение всей жизни. Документы определяют статус человека, его место в иерархии социальных отношений, регламентируют его права и обязанности. При определении умения тестируемого создавать тексты официально-делового стиля, выделяем три аспекта, соответствующих природе коммуникативного умения. Первый аспект – овладение теоретическими знаниями об особенностях официально-делового стиля, его жанровом многообразии (формирование языковой компетенции). Второй аспект – освоение лексических, морфологических и синтаксических норм делового письма (формирование лингвистической компетенции). И третий аспект – определение суммы реквизитов и их расположение в зависимости от сложившейся речевой ситуации, а значит, и от жанровой принадлежности текста (формирование коммуникативной компетенции). Любое умение основывается на знаниях, и коммуникативное умение этому не исключение. Оно предполагает соблюдение норм культуры делового письма: прежде всего, стилистических, языковых и текстовых норм.

К стилистическим особенностям текстов делового стиля главным образом относится лаконичность изложения материала: максимум информации при минимуме языковых средств.

Именно поэтому данный стиль располагает большим набором языковых клише – устойчивых оборотов: рұқсат етуіңізді сұраймын, шара қолдануыңызды сұраймын и т.п. Деловой стиль насыщен терминами, отличается бесстрастностью изложения. Следовательно, использование средств выразительности в деловых бумагах неуместно и считается стилистической ошибкой.

Безличность и сухость в передаче информации обеспечивается безличными конструкциями:

ұсыныс мақұлданды, мәселе қарастырылды, шешім қабалданды.

Языковые нормы включают в себя лексические и грамматические нормы. К лексическим ошибкам относится неверное употребление терминов, неоправданное использование иностранных слов, архаизмов, и т.п.

Текстовые нормы предполагают знания формы документа определенного жанра, а именно знание суммы реквизитов и их расположение. Например, заявление составляется по следующей схеме: адресат→адресант→наименование жанра документа→текст → дата→ подпись. Реквизиты доверенности: наименование жанра документа→ место составления →дата→ текст (Я + Ф.И.О. + место жительства + доверяю + Ф.И.О. + место жительства + паспортные данные + что доверяется)→подпись→языковой клише (Подпись + Ф.И.О. доверителя + удостоверяется)→должность удостоверителя→подпись удостоверителя→дата→печать. Основные реквизиты деловых писем: угловой штамп организации, содержащих сведения об адресанте, контактные телефоны, дату,→адресат→заголовок документа →текст→подпись должностного лица.

Процесс создания документа есть речевая деятельность. Следовательно, успешность продуцирования текста зависит от грамотного осуществления всех этапов речевой деятельности:

ориентировки, планирования, реализации и контроля. Первоначально человеку необходимо сориентироваться в сложившейся ситуации (устройство на работу, выражение претензии, необходимость получить полную информацию о продукции и т.д.) и определить жанр будущего текста (заявление, объяснительная записка, доверенность, служебное письмо и т.п.). Далее во внутреннем плане, в сознании тестируемого возникает модель создания документа, его композиционная схема. При этом активизируются знания о текстовых нормах. На третьем этапе – этапе реализации – происходит непосредственное оформление документа, в ходе чего

(5)

актуализируются знания о стилистических и языковых нормах делового письма.

Образцы тестовых заданий 1-тапсырма

Ұсынылған жағдаят негізінде ресми-іскери (іскери хат, өтініш, қызметтік хат, түсініктеме, сенім хат, ұсыныс және т.б.) құжаттарды рәсімдеңіз, жазыңыз.

Сіз ұзақ мерзімді іссапардасыз. Сіз жұмыс істейтін мекемеден жолдасыңыз еңбекақыңызды алуы үшін «Сенім хат» жазыңыз.

2-тапсырма.

Сіз Астанада қызықты жұмыс істегіңіз келеді. Өзіңіз туралы (мекеме, фирма, мектеп директорына) жазыңыз. Ақпарат логикалық байланысты, толық болуы керек. Сіздің хатыңызда төмендегідей ақпарат болуы керек:

- Атыңыз кім;

- Қайда, қашан дүниеге келдіңіз;

- Отбасы жағдайыңыз;

- Қазіргі кезде қайда тұрасыз?

- Қазіргі кезде немен айналысасыз?

- Бұрын қайда оқыдыңыз?

- Ӛзіңіздің біліміңізді жалғастырғыңыз келе ме? Қайда және қашан?

- Қандай шет тілдерін білесіз, бұл тілдерді қаншалықты білесіз?

- Қандай елдерде болдыңыз, қашан және қандай мақсатпен?

- Астанада кім болып жұмыс істегіңіз келеді, қайда және неге?

- Астанада қанша уақыт тұрғыңыз және жұмыс істегіңіз келеді?

При оценке работы тестируемого особое внимание уделяется выявлению таких речевых ошибок, как плеоназм (речевая избыточность) и тавтология (употребление однокоренных слов) При анализе грамматических ошибок рассматриваются случаи неправильного склонения фамилии.

Выделяют особенности употребления прилагательных, числительных, при этом акцент делается на склонении количественных и порядковых числительных.

Стратегия развития системы КАЗТЕСТ предполагает следующие основные направления:

- внедрение и развитие системы КАЗТЕСТ как единой государственной системы оценки уровня владения казахским языком в Республике Казахстан;

- расширение области применения системы КАЗТЕСТ, информирование и пропаганда самой системы, программ ее внедрения, стратегии развития;

- становление системы КАЗТЕСТ как одного из факторов, способствующих функционированию и развитию казахского языка как государственного языка, объединяющего народы Республики Казахстан;

- разработка, апробация и экспертиза тестовых заданий по блоку «Письмо».

Литература

1. Аванесов В.С. Форма тестовых заданий. Учебное пособие для учителей школ, лицеев, преподавателей вузов и колледжей. - Москва, Центр тестирования, 2006.

2. Концепция внедрения и развития системы КАЗТЕСТ № 835 от 11 сентября 2008 года.

3. Кузаков М. Триединство языковой политики. Газета «Мегаполис» №30 от 06.08.2007.

4. Күзекова З. С., Пазылова Г. С., Әбдірәсілов Е. Қ. Қазақ тілі тест теориясының негіздері және тестілеу практикасы /кӛмекші құрал/. – Алматы, 2009 – 107-114 б.

5. Қазақстан Республикасы Президентінің жанындағы Мемлекеттік басқару Академиясы/ «Полимәдениет және полилингвизм – Қазақстандағы этносаралық келісімнің және саяси тұрақтылықтың факторлаы»

атты дӛңгелек үстел жұмысының материалдары /, 43-44 б. Астана, 2008.

6. Материалы I Международной Казахстанско-Российско-Японской научной конференции и VI Российско- Японского семинара «Перспективные технологии, оборудование и аналитическме системы для материаловедения и наноматериалов», 24-25 июня 2008 года / с. 512. МИиС-Interaktive Corp.-ВКГТУ, 2008.

7. Материалы ХIII Международной научно-практической конференции «Риторика и культура общения в общественном и образовательном пространстве», 21–23 января 2009 года/Под ред. В.И. Аннушкина. – М., Гос. ИРЯ им. А.С. Пушкина, 2009.

8. Указ Президента Республики Казахстан от 7 февраля 2001 года N 550 «О Государственной программе функционирования и развития языков на 2001-2010 годы».

9. Щукин А. Н. Методика преподавания русского языка как иностранного/ М., «Высшая школа», 2003 –С.

290-291

Referensi

Dokumen terkait

Преподаватель профессиональной школы, лицея или колледжа должен [2]: Знать: методологию философского осмысления окружающего мира и образования как целостной системы; основы

Портфолио используется в области медицинского образования как инструмент оценки спо- собностей обучающихся и способ стимулирования достижения конечных результатов студентами в