• Tidak ada hasil yang ditemukan

便簽 - 經濟部國際貿易局

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2023

Membagikan "便簽 - 經濟部國際貿易局"

Copied!
10
0
0

Teks penuh

(1)

經 濟 部 國 際 貿 易 局

107APEC 業 務 英 文 核 稿 及 編 撰 相 關 工 作 」

招 標 規 範

一 需 : 1名 、 求人員 本國籍或外籍英文核稿人員 。

Job Recruitment:‌In-house‌English‌Editor/Translator‌‌

二 資 : 、 格條件

Qualifications:

 精 通 中

、英文(聽、說、讀、寫)母語為英語之外籍人士,或本國籍具

5年 (含 )工 以上英語翻譯 口譯 作經驗者。

An ‌ English ‌ native ‌ speaker, ‌ with ‌proficiency ‌ in English/Mandarin‌writing,‌listening,‌speaking,‌and‌reading‌ or National ‌ labor ‌ with ‌ at ‌ last ‌ 5-years-experience ‌ in ‌ English translation‌(including‌Interpretation)‌

 學 士 以 上 學 歷

, 嫻 熟 亞 太

附件2

(2)

經 濟 合 作 組

織( APEC)各項會議、論壇、委員會及工作小組之運作(具 APEC

相 關 文 件 翻 譯 工 作 經 驗 者 佳

, 另 須 熟 悉 我 與 各 國 雙 邊 經 貿 業 務

、 國際經貿情勢及國際組織發展情形並具備電腦文書處理能力。

(3)

Graduated ‌ from ‌ an ‌ accredited ‌ college ‌ or ‌ university ‌ with ‌ a bachelor’s‌degree‌or‌above‌in‌any‌field

 Work ‌ related ‌ skills, ‌ knowledge, ‌ or ‌ experience ‌ in ‌ APEC (meetings,‌forums,‌committees,‌working‌groups,‌etc.)‌OR‌an equivalent ‌ combination ‌ of ‌ education ‌ and ‌ experience ‌ which demonstrates‌the‌ability‌to‌perform‌satisfactorily‌in‌the‌position

 Good‌computer‌skills‌in‌MS‌office

 Possesses‌knowledge‌of‌Taiwan‌economic/trade‌affairs,‌global economic ‌ development, ‌ and ‌ how ‌ international/multilateral organizations‌operate

 Preferably‌has‌experience‌in‌translating‌APEC‌documents‌

三 工 : 、 作時間

Working Hours:

( 一 ) 履 4 約期間內之上班日每日均需上班,每日工作時數不低於

小 5 時,工作時間為週一至週五,每週

。 除 另 有 規 定 外

, 本 局 依 各 級 主 管 機 關

(4)

公 布

彈 性調整上班、放假時間者,廠商須配合本局之上班時間履約。

This‌position‌is‌office-based,‌and‌requires‌attendance‌in‌the office‌every‌working‌day‌from‌Monday‌to‌Friday. ‌Working hours‌are‌flexible‌with‌a‌minimum‌requirement‌of‌4‌hours‌in the‌office.‌Working‌days‌are‌subject‌to‌potential‌changes‌in‌the national ‌ holiday ‌ schedule, ‌ and ‌ said ‌ schedule ‌ should ‌ be accommodated.‌

( 二 ) 廠

商 之請假須以書面向機關提出申請,經機關同意後,始得為之。

Temporary‌leave‌or‌days‌off‌must‌be‌formally‌applied‌for‌in advance‌from‌the‌Bureau.

四 工 : 、 作內容

Responsibilities

案 內 工 作 需 運 用 經 貿

、 國 際 政 治

、 國 際 組 織

(5)

外 交、人力資源、文化社會及其他相關專業知識,負責我國政府與

APEC官 方組織及其相關單位間之事務溝通,承擔

大 量 且 具 一 定 專

門 , 、技術性之英文文稿之翻譯、編撰、潤飾、諮詢及其他有關業務

以 正 式 及 高 階 之 英 語 完 整 無 誤 表 述 我 國 政 府 所 欲 傳 達 資

訊 ,並須以中文與本局工作同仁針對工作內容等進行討論及溝通。

The‌position‌requires‌constant‌application‌of‌knowledge‌related‌

(6)

to‌economy‌and‌trade,‌international‌politics,‌international‌

organizations,‌foreign‌affairs,‌human‌resources,‌cultural‌society,‌

and‌other‌related‌professional‌skills.‌Main‌responsibilities‌of‌the‌

position‌revolve‌around‌editing‌and‌proofreading‌formal-English‌

documents‌that‌aid‌in‌communicating‌with‌APEC‌counterparts‌

and‌other‌organizations,‌and‌properly‌proofreading‌a‌large‌

number‌of‌documents‌related‌to‌specialized‌topics‌in‌APEC.‌An‌

eye‌for‌detail‌is‌necessary‌to‌ensure‌original‌document‌material‌is communicated‌correctly.‌Said‌work‌not‌only‌requires‌advanced‌

level‌English‌skills,‌but‌also‌requires‌fluent‌speaking‌and‌writing‌

skills‌in‌Mandarin‌Chinese‌in‌order‌to‌discuss‌work‌tasks‌with‌

colleagues.‌

其 :‌ 工作內容扼要臚列如下

Substance‌of‌daily‌work‌load‌is‌outlined‌below:‌

( 一 ) 協

助 處 理 亞 太 經 濟 合 作 組 織

( APEC)及我與各國雙邊經貿業務英文文書工作,包括依照 APEC

要 求之格式進行文件之編撰、核稿、潤飾,以及發言稿之潤飾。

Work ‌ tasks ‌ include ‌ editing, ‌ drafting, ‌ and ‌ retouching professional ‌ documents ‌ in ‌ accordance ‌ with ‌ APEC ‌ format requirements, ‌ as ‌ well ‌ as ‌ editing ‌ speech ‌ and ‌ announcement documents.‌

( 二 ) 協

(7)

助 核 稿

、 潤

飾 本局經貿相關文件,包含雙邊及多邊經貿議題等(英文版)。

Work ‌ tasks‌ also ‌ include ‌ editing‌ and ‌ proofreading‌ economic and‌trade‌documents‌related‌to‌bilateral‌and‌multilateral‌trade

business.‌

( 三 ) 其

他 重 要 英 文 文 件 之 翻 譯 及 處 理

, 包 含 邀 請 函

、 與 國 外 對 口

(8)

單 位 之 書 信 往

來 內容編撰、潤稿等,以及配合本局其他之英文文件工作要求。

On‌occasion,‌other‌tasks‌will‌include‌translating‌and‌editing documents‌in‌line‌with‌work‌requirements‌set‌by‌the‌Bureau, including ‌ invitation ‌ letters, ‌ and ‌ email ‌ correspondence ‌ with overseas‌partners.‌

五 工 : 、 作報酬

Salary range

採 1 按「時」計酬方式(不滿

小 時 者

, 不 予 計 入

, 實 際 金 額 議

價 薪 決定。廠商可自由針對時

報 價

, 請 經 惟 參考 本局 總 費在新臺幣

900,000元 (以 12 個 計 月

算 )

以 內,且履約期間不得提

早 結

束 換算 , 1個 工作 133 月 時 數 約

小 時 。

the‌hourly‌rate‌shall‌be‌quoted‌freely‌in‌the‌tender,‌however,‌the salary ‌quote ‌can ‌ be ‌ roughly ‌ calculated ‌ by ‌ referencing ‌ our

(9)

remaining‌annual‌budget,‌(900,000‌NTD/12‌month),‌the‌required monthly‌working‌hours‌(133‌hrs),‌and‌the‌required‌working‌days.

、 約 期 間 契 :

Contract period

自 107年 月 日

起 止 約 始日 起 至 107年 12月 31日 。自 契 起

3 個 月 為 試 用 期 間

, 試 用 期 間 機 關 得 視 廠 商 之 工 作 表 現 決 定 是 否 續 用

(10)

, 若

廠 商表

現 符 終止 本 約,廠商不得 異 不 合機關之要求 契 議。 者 , 機關得

Begins‌ from‌ the ‌ date ‌ the‌ contract ‌ is‌ signed ‌ to‌ December ‌ 31, 2018.‌There‌is‌a‌three-month‌trial‌period‌beginning‌from‌the‌date the‌contract‌is‌signed.‌Before‌the‌trial‌period‌ends,‌the‌Bureau reserves‌the‌right‌to‌terminate‌the‌contract‌immediately‌without the‌permission‌of‌the‌contractor.‌The‌contractor‌does‌not‌hold‌the

right‌to‌object‌or‌the‌right‌to‌appeal.‌

、 臺 口 。 北 市 湖 工 地點 : 街 1號 作

、 標 檢 廠 商 請 投 附下列文件:

( 一 ) 中 1份 、英文履歷表各

( 二 ) 學 證 歷

件 本 影 1份

( 三 ) 報 1份 價單

( 四 ) 投

標 。 廠 商 聲明 書 1份

( 五 ) 保 書1份 密切結

( 六 ) 本 檢 國籍人士請

附 身分證影 本 1

; 非

本 檢 護 影 華民 國外 僑居留證影 國 籍 人士請 附 照 本及中 本各 1

( 七 ) 本 檢 國籍人士請

附 具 有 承 作 能

力 證明 之

(工 證明 或翻譯作 品 (形 作經歷 式不

拘 )證 )‌1份 明

If ‌any ‌ discrepancy ‌ arises ‌ between ‌ the ‌ English ‌ translation ‌ and ‌ the original‌Chinese‌version,‌the‌Chinese‌version‌shall‌prevail.

Referensi

Dokumen terkait

附件 前言 本協定當事國(以下簡稱「締約國」), 咸認政府採購相關事宜,須建立有效之多邊架構,俾促成世界貿易更高度之自由 與擴展,並改善國際貿易行為之架構; 咸認政府採購方面,不得基於保護國內財物或服務或國內廠商之目的,擬定、採 用或適用相關措施,亦不得歧視或差別對待國外財物、服務或國外廠商;

高鋁磚 High Alumina Brick 中國鋼鐵股份有限公司 不准 本項貨品依各單位意見,暫不開放進口。 005 - 3 EX 6902200000 審查結果: 審查說明: <經濟部工業局> 經查本項產品國內生產廠商有15家,產值約新台幣12億元,員工數約850人,大陸地區因人力及相關生產成