S ING 1105753 chapter3
Teks penuh
Gambar
Garis besar
Dokumen terkait
Because of the reasons above finding many subtitling strategies in the subtitle, the researcher wants to analyze subtitling strategies used in the English subtitle
Table 3.1 is the example of juxtaposing Juxtaposing both English and Indonesian version of Google Mail Web Pages. No English Version
AUDIOVISUAL TRANSLATION OF ENGLISH IDIOMS IN HARRY POTTER AND THE DEATHLY HALLOWS MOVIE: AN ANALYSIS OF ENGLISH TO INDONESIAN SUBTITLE.. Universitas Pendidikan Indonesia |
AUDIOVISUAL TRANSLATION OF POLITENESS IN “THE LAST SAMURAI” FILM: A STUDY OF ENGLISH INTO INDONESIAN SUBTITLE. Universitas Pendidikan Indonesia | repository.upi.edu |
AUDIOVISUAL TRANSLATION OF POLITENESS IN “THE LAST SAMURAI” FILM: A STUDY OF ENGLISH INTO INDONESIAN SUBTITLE.. Universitas Pendidikan Indonesia | repository.upi.edu |
This study was an analysis of the translation procedures used by an English-Indonesian translator in translating medical terms in noun phrase structures. The data
of The Hangover film. This study discussed two research problems. First, analyzing subtitles strategies used by the English major and non English major translators
This study aims to investigate the Indonesian Slang used in the two Indonesian movies, entitled Lupus and to reveal the commonalities and differences of Slang usage in