BAB II TINJAUAN TERHADAP SEMANTIK, MAKNA,
2.3 Adjektiva
Adjektiva adalah kata yang memberikan keterangan yang lebih khusus tentang sesuatu yang dinyatakan oleh nomina dalam kalimat (Nasution, 2013: 15).
Adjektiva yang memberikan keterangan terhadap nomina itu berfungsi atributif.
Keterangan itu dapat mengungkapkan suatu kualitas atau keanggotaan dalam suatu golongan. Singkatnya, kata sifat dapat memberikan informasi berupa ukuran-ukuran, bentuk, usia, warna suatu benda, atau dapat juga menggambarkan keadaan atau sifat seseorang. Contoh kata pemberi keadaan ialah mabuk, sakit, basah, baik, dan sadar. Adjektiva juga dicirikan oleh kemungkinannya menyatakan tingkat kualitas dan tingkat bandingan acuan nomina yang diterangkannya. Perbedaan tingkat kualitas ditegaskan dengan pemakaian kata seperti sangat di samping adjektiva. Karena dari segi bentuknya adjektiva dasar sukar dibedakan dari verba dasar atau nomina dasar, klasifikasi adjektiva akan dipaparkan lebih dahulu berdasarkan ciri semantiknya. Perinciannya menjadi beberapa tipe dengan korelasi antara ciri semantiknya dengan proses pembentukan dan penurunan kata adjektiva secara morfologis, serta dengan proses sintaksisnya.
2.3.2 Adjektiva Bahasa Jepang
Dalam bahasa Jepang adjektif atau kata kata sifat disebut dengan keiyoushi
(形容詞). Kata sifat atau adjektiva dalam bahasa Jepang terbagi dua yaitu kata sifat na (な‐形容詞) dan kata sifat i (い‐形容詞) . Kata sifat adalah kata yang mengungkapkan situasi atau sifat pada suatu benda. Shimizu dalam buku Sudjianto (2007: 154) Keiyoushi (形容詞) dapat mengalami perubahan, berdiri sendiri dan di dalam kalimat berfungsi sebagai predikat. Setiap kata yang
termasuk i-keiyoushi selalu diakhiri silabel /i/ dalam bentuk kamusnya, dapat menjadi predikat, dan dapat menjadi kata keterangan yang menerangkan kata lain dalam suatu kalimat. sedangkan na-keiyoushi sering disebut dengan keiyoudoshi karena bentuk shuushikei-nya berakhir dengan da atau desu
2.3.3 Adjektiva Warui
Menurut pendapat Kindaichi dan Ikeda (1978:2127) mengenai adjektiva warui dalam kamus Kokugo Dai Jiten:
ある現象が、何らかの基準からはずれたり何らかの要求に反したりす るときに、その現象を、思わしくない、好ましくない、または望ましくな
い現象として評価していう語。参「よくない」に似ているが、「よくない」○
よりも積極的、断定的な意味あいが強い。
1. 〔人に及ぼす作用、影響を評価する場合〕一般に不都合である。適当 でない。有害である。迷惑である。
2. 〔感知しうる物事の状態を評価する場合〕
3. 〔申し訳ない〕特に、会話文中で、こちらの行為が相手に対して迷惑 や不都合な影響を及ぼすことを言う場合。気の毒である。
aru genshou ga naniraka no kijun kara zuretari naniraka no youkyuu ni hanshitari suru toki ni, sono genshou wo omowashikunai, konomashikunai, mata wa nozomashikunai genshou toshite hyouka shite iu go. 「yokunai」 ni nite iru ga 「yokunai」 yorimo sekkyokuteki , danteitekina imi ai ga tsuyoi.
1. [Hito ni oyobosu sakuyou, eikyou wo hyouka suru baai] ippanteki ni futsugo
2. [Kanchi shi uru monogoto no joutai wo hyouka suru baai]
3. [Moushiwakenai] tokuni, kaiwa bunchuu de, kochira no koui ga aite ni taishite meiwaku ya futsugo na eikyou wo oyobosu koto wo iu baai. Ki no doku de aru
Terjemahan :
kata yang mengevaluasi sebuah fenomena sebagai fenomena yang tidak menguntungkan atau tidak diinginkan ketika fenomena tersebut menyimpang dari beberapa criteria atau bertentangan dengan beberapa persyaratan. Mirip dengan
「yokunai」 , tetapi dibandingkan dengan 「yokunai」ia lebih tegas dan artinya secara konotasi lebih kuat.
1. Saat mengevaluasi efek, menilai tindakan terhadap seseorang atau mengakui nilai tehadap sesuatu. Pada umumnya dapat berarti melakukan kesalahan, tidak layak, berbahaya dan mengganggu.
2. Saat mengevaluasi hal hal atau tindakan yang dirasakan.
3. [Maaf]. Khususnya digunakan dalam kalimat percakapan, digunakan apabila tindakan si pembicara menyebabkan pengaruh yang tidak menguntungkan dan memberikan kesusahan kepada lawan bicara.
Menurut Hayashi Ookii (2505-2506) mengenai adjektiva warui :
本来「よろし」の対義語で、物事の本姓や態度などが、他あるいは標 準に比べて劣っている意味を表す。古くは多く「わろし」を用い、「わる し」に転じてからは従来の「あし」の意味を表し、「よい(いい)に対し て用いるようになった。 わろい
1. 不都合である。害である。好ましくない結果をもたらす。「タバコは
健康に悪い」「あなたにとって悪いようにはしない」「悪い菌をま きちらす」
2. 道徳上、よくない。人の道にかなっていない 「世の中には悪いやつ がいるものだ」【態度】
3. 外見が劣っている。見た目に美しくない。「器量がわるい」
4. 聴覚. 嗅覚. 意覚などの点ですぐれていない。「音の悪いラジオ」
「味が悪い」
5. 能力が劣っている。「頭が悪い」「職人の腕が悪い」「悪い成績」
6. 精神状態がよくない。快くない。「機嫌が悪い」「気分が悪い」
7. 体の様子が思わしくない「体を悪くする」「父の具合が悪い」
8. やり方などが上手ではない。下手である。「要領が悪い」
9. 物事の勢い、調子がよくない。「テレビのうつりが悪い」「野菜の生 育が悪い」
10. 物事の品質、状態などが劣っている。「道路の状態が悪い」「悪い品 物」「建てつけの悪い戸」
11. 制度、組織などの社会的なものや自然現象、時間などの点で好ましく ない「政府が悪い」「タイミングが悪い」「悪いときに電話があった」
「悪い天気」
12. 運や状況がよくない。「運が悪い」「景気が悪い」「悪くすると 大変 なことになる」
13. 関係がよくない。「仲が悪い」「このところ両国の関係が悪い」
15. 善意ではない。悪意を抱いている。「悪くとる」
16. 食べ物がいたんでいる状態である。「魚が悪くなる」
17. 配慮などが十分にゆきとどいていない。丁寧ではない。「後始末が悪 い」
18. 十分にそなっていない。欠けている。「度胸が悪い」
19. 申し訳ない。すまない。「お宅に悪いと思って」「わざわざ来てもら って悪いね」「悪いけど使いに行ってくれないか」
honrai 「yoroshi」no tagigo de, monogoto no honsei ya taido nado ga hoka arui wa hyoujun ni kurabete ototte iru imi wo arawasu. Furuku wa ooku
「waroshi」wo mochii, 「warushi」ni tenjite kara juurai no 「ashi」no imi wo
arawashi, 「yoi (ii) 」ni taishite mochiiru you ni natta. Waroi
1. Futstugou de aru. Gai de aru. Konomashikunai kekka wo motarasu. 「tabako wa kenkou ni warui」「anata ni totte warui you ni wa shinai」「warui kin wo machirasu」
2. Doutokujou, yokunai. Hito no michi ni kanatte inai「se no naka ni warui yatsu ga iru mono da」【taidou】
3. Gaiken ototte iru. mita me ni utsukushikunai. 「kiryou ga warui」
4. Choukaku, kyoukaku, isatoru nado no ten de sugurete inai 「oto no warui rajio」
「imi ga warui」
5. Nouryoku ga ototte iru 「atama ga warui」「shokunin no ude ga warui」
「warui seiseki」
6. Seishin joutai ga yokunai. Kokoroyokunai 「kigen ga warui」「kibun ga
warui」
7. Karada no yousu ga omowashikunai 「karada wo waruku suru」「chichi no guai ga warui」
8. Yarikata nado ga jouzu de wa nai. Heta de aru. 「youryou ga warui」
9. Monogoto no ikioi, choushi ga yokunai. 「terebi no utsuri gawarui」「yasai no seiiku ga warui」
10. Monogoto no hinshitsu, joutai nado ga ototte iru. 「douro no joutai ga warui」
「warui hinshitsu」
11. Seido, soshiki nado no shakaiteki na mono ya shizen genshou, jikan nado no ten de konomashikunai 「seifu ga warui」「taiminggu ga warui」「warui toki ni denwa ga atta」「warui tenki」
12. Un ya joukyou ga yokunai. 「un ga warui」「keiki ga warui」「waruku suru to taihen na koto ni naru」
13. Kankei ga yokunai 「naka ga warui」「kono tokoro ryoukoku no kankei ga warui」
14. Seiryoku nado ga otoroete iru. Mazushii. Toboshii. Mata jibun ga hikui 15. Zeni de wa nai. Akui wo daite iru. 「waruku toru」
16. Tabemono ga itande iru joutai de aru. 「sakana ga waruku naru」
17. Hairyo nado ga juubun ni yuki todoite inai. Teinei de wa nai. 「Atoshimatsu ga warui 」
18. Juubun ni sonatte inai. Makete iru 「doukyou ga warui」
tsukai ni itte kurenai ka」
Terjemahan :
Pada awalnya merupakan lawan kata dari kata 「yoroshi」, menunjukkan suatu arti yang tidak bagus jika dibandingkan dengan nilai standart dari suatu tindakan, hal dan lain lain. Dulunya banyak menggunakan 「waroshi」namun setelah berpindah ke 「warushi」sejauh ini menunjukkan makna „jahat‟ , dan jadi dipakai sebagai lawan kata dari yoi. waroi.
1. Berbahaya, kesalahan . menunjukkan hasil yang tidak diinginkan. 「rokok berbahaya bagi tubuh 」 「 aku tidak melakukan kesalahan kepadamu 」
「menyebarkan bakteri buruk」
2. Secara moral , tidak bagus. Tidak memberikan jalan kepada orang lain 「ada orang sejahat dia di dunia ini」【perilaku】
3. Penampilan luar tidak bagus. Tidak indah dipandang 「penampilannya tidak bagus」
4. Indera pendengaran dan indera penciuman dan persepsi suara tidak unggul
「radio yang suaranya tidak bagus」「rasanya tidak enak」
5. Kemampuannya lebih rendah 「tidak pintar/bodoh」「prestasi jelek」
6. Kondisi mentalnya tidak bagus. Tidak senang. 「suasana hati sedang tidak bagus」「sedang tidak mood」
7. Kondisi tubuh yang tidak memuaskan. 「 tubuh menjadi memburuk 」
「kondisi ayah memburuk」
8. Tidak mahir dalam melakukan sesuatu . 「 tidak pandai dalam menangani sesuatu」
9. Momentum suatu hal tidak bagus. Kondisi tidak bagus. 「layar televisi tidak bagus」「pertumbuhan sayurnya tidak bagus」
10. Kualitas suatu barang, keadaannya rendah/tidak bagus. 「kondisi jalan tidak bagus」「kualitas barangnya tidak bagus」
11. Sistem, organisasi hal yang berhubungan dengan kemasyarakatan, fenomena alam, dan waktu yang tidak diinginkan. 「 pemerintahan tidak bagus 」
「waktunya tidak pas」「mendapat panggilan telfon ketika waktunya tidak tepat」「cuacanya tidak bagus」
12. Nasib dan keadaan tidak baik. 「 nasibnya tidak baik 」 「 ekonomi tidak baik」」「kalau kamu memperburuknya keadaan akan menjadi serius」
13. Hubungan tidak baik/tidak akur. 「hubungan pertemanan sedang tidak baik」
「hubungan dua Negara ini tidak baik」
14. Kekuatannya melemah. Miskin. Melarat. Kemudian dirinya rendah
15. Bukan merupakan pola pikir positif. Mengandung sakit hati, niat jahat
「tersinggung」
16. Kondisi makanan menjadi membusuk 「ikannya menjadi busuk」
17. Pertimbangannya tidak bijaksana atau teliti. Tidak cermat. 「 tindakan perbaikannya tidak cermat」
18. Tidak cukup. Kalah. 「tidak cukup berani」
19. Maaf. Pemisi. 「maaf telah repot-repot datang」「permisi. Bolehkah tolong pergi dan gunakan ini?」