(lanjutan)
2. SUMMARY OF SIGNIFICANT ACCOUNTING
POLICIES (continued)
b. Prinsip-prinsip konsolidasi (lanjutan) b. Principles of consolidation (continued)
i. Entitas Anak (lanjutan) i. Subsidiaries (continued)
Selisih lebih antara imbalan yang dialihkan, jumlah setiap kepentingan non-pengendali dalam pihak yang diakuisisi, dan nilai wajar pada tanggal akuisisi dari kepemilikan ekuitas yang sebelumnya dimiliki oleh pihak pengakuisisi pada pihak yang diakuisisi, dibandingkan dengan nilai wajar aset bersih teridentifikasi yang diakuisisi, dicatat sebagai goodwill. Jika jumlah tersebut lebih kecil dari
nilai wajar atas aset bersih
teridentifikasi entitas anak yang diakuisisi dan pengukuran atas seluruh jumlah tersebut telah ditelaah, dalam hal pembelian dengan diskon, selisih tersebut diakui secara langsung pada laporan laba-rugi konsolidasian.
The excess of the consideration transferred, the amount of any non-controlling interest in the acquiree, and the acquisition-date fair value of any previous equity interest in the acquiree over the fair value of the identifiable net assets acquired are recorded as goodwill. If those amounts are less than the fair value of the net identifiable assets of the subsidiary acquired and the measurement of all amounts has been reviewed, in the case of a bargain purchase, the difference is recognised directly in the consolidated profit or loss.
Transaksi, saldo dan keuntungan yang belum direalisasi dari transaksi antara perusahaan dalam Grup telah dieliminasi. Kerugian yang belum direalisasi juga dieliminasi. Kebijakan
akuntansi entitas anak diubah
seperlunya untuk memastikan
konsistensi penerapan kebijakan oleh Grup.
Inter-company transactions, balances and unrealised gains on transactions between Group companies are eliminated. Unrealised losses are also eliminated. Accounting policies of subsidiaries have been changed where necessary to ensure consistency with the policies adopted by the Group.
ii. Transaksi dan kepentingan
non-pengendali
ii. Transactions and non-controlling
interests
Grup memperlakukan transaksi
dengan kepentingan non-pengendali sebagai transaksi dengan pemilik ekuitas dari Grup. Untuk pembelian dari kepentingan non-pengendali,
selisih antara imbalan yang
dibayarkan dan bagiannya atas
jumlah tercatat aset bersih yang diperoleh, dicatat pada ekuitas.
Keuntungan atau kerugian dari
pelepasan kepada kepentingan non-pengendali juga dicatat pada ekuitas. Ketika Grup kehilangan pengendalian, maka sisa kepentingan dalam entitas diukur kembali pada nilai wajarnya, dengan perubahan pada jumlah
The Group treats transactions with non-controlling interests as transactions with equity owners of the Group. For purchases from non-controlling interests, the difference between any consideration paid and the relevant share acquired of the carrying value of net assets of the subsidiary is recorded in equity. Gains or losses on disposals to non-controlling interests are also recorded in equity. When the Group ceases to have control, any retained interest in the entity is remeasured to its fair value, with the change in carrying amount recognised in the profit or
b. Prinsip-prinsip konsolidasi (lanjutan) b. Principles of consolidation (continued)
ii. Transaksi dan kepentingan
non-pengendali (lanjutan)
ii. Transactions and non-controlling
interests (continued)
Nilai wajar tersebut menjadi jumlah tercatat awal, untuk keperluan akuntansi selanjutnya yang digunakan untuk mencatat sisa kepentingan sebagai perusahaan asosiasi, ventura
bersama atau aset keuangan.
Sebagai tambahan, jumlah yang sebelumnya diakui dalam pendapatan komprehensif lain yang terkait dengan entitas tersebut diakui seolah-olah Grup melepaskan secara langsung aset dan liabilitas terkait. Hal ini berarti jumlah yang sebelumnya diakui dalam pendapatan komprehensif lain direklasifikasi ke laba-rugi.
The fair value is the initial carrying amount, for the purposes of subsequently accounting for the retained interest as an associate, joint venture or financial asset. In addition, any amounts previously recognised in other comprehensive income in respect of that entity are accounted for as if the Group had directly disposed of the related assets or liabilities. This may mean that amounts previously recognised in other comprehensive income are reclassified to the profit or loss.
iii. Pengendalian bersama entitas iii. Joint ventures
Pengendalian bersama adalah
persetujuan kontraktual untuk berbagi pengendalian atas suatu aktivitas ekonomi, dan ada hanya ketika keputusan keuangan dan operasional strategis terkait dengan aktivitas tersebut mensyaratkan konsensus dari seluruh pihak-pihak yang berbagi pengendalian.
Joint control is the contractually-agreed sharing of control of an arrangement, which exists only when decisions about the relevant activities require the unanimous consent of the parties sharing control.
Karakteristik umum seluruh ventura bersama adalah sebagai berikut:
The following characteristics are common to all joint ventures:
(a) Dua atau lebih venturer terikat oleh suatu perjanjian kontraktual; dan
(b) Perjanjian kontraktual tersebut
membentuk pengendalian
bersama.
(a) two or more venturers are bound by a contractual arrangement; and
(b) the contractual arrangement establishes joint control.
Perjanjian kontraktual dapat
dibuktikan dalam beberapa cara, misalnya melalui suatu kontrak antara para venturer atau notulen rapat antara para venturer. Dalam beberapa kasus, perjanjian tersebut dimasukkan dalam akte atau anggaran dasar dan anggaran rumah tangga dari ventura bersama.
The contractual arrangement may be evidenced in a number of ways, for example by a contract between the venturers or minutes of discussions between the venturers. In some cases, the arrangement is incorporated in the articles or other by-laws of the joint venture.
(lanjutan) POLICIES (continued)
b. Prinsip-prinsip konsolidasi (lanjutan) b. Principles of consolidation (continued)
iii. Pengendalian bersama entitas
(lanjutan)
iii. Joint ventures (continued)
Apapun bentuknya, perjanjian
kontraktual biasanya tertulis dan berkaitan dengan masalah-masalah seperti:
Whatever its form, the contractual arrangement is usually in writing and deals with such matters as:
(a) aktivitas, jangka waktu dan kewajiban pelaporan dari ventura bersama;
(a) the activity, duration and reporting obligations of the joint venture;
(b) penetapan dewan direksi dan dewan komisaris atau organ setara dari ventura bersama dan hak suara venture;
(c) kontribusi modal oleh venturer; dan
(d) pembagian oleh venturer atas output, penghasilan, beban atau hasil dari ventura bersama.
(b) the appointment of the Board of Directors or equivalent governing body of the joint venture and the voting rights of the venturers;
(c) capital contributions by the venturers; and
(d) the sharing by the venturers of the output, income, expenses or results of the joint venture.
Pengendalian bersama entitas
memiliki karakteristik berikut:
Jointly-controlled entities have the following characteristics:
(a) Pengendalian bersama entitas adalah ventura bersama yang
melibatkan pendirian suatu
perseroan terbatas, persekutuan atau entitas lainnya yang mana setiap venturer mempunyai bagian partisipasi. Entitas tersebut beroperasi dalam cara yang sama seperti entitas lainnya, kecuali adanya perjanjian kontraktual antar venturer yang menciptakan
pengendalian bersama atas
aktivitas ekonomi entitas;
(a) A jointly-controlled entity is a joint venture that involves the establishment of a corporation, partnership or other entity in which each venturer has an interest. The entity operates in the same way as other entities, except that a contractual arrangement between the venturers establishes joint control over the economic activity of the entity;
(b) Pengendalian bersama entitas
mengendalikan aset ventura
bersama, menanggung liabilitas dan beban, dan memperoleh penghasilan. Entitas tersebut dapat mengadakan kontrak atas nama sendiri dan memperoleh pembiayaan untuk tujuan aktivitas ventura bersama. Setiap venturer
berhak atas bagian laba dari pengendalian bersama entitas, meskipun beberapa pengendalian bersama entitas juga meliputi
pembagian output ventura
bersama; dan
(b) A jointly-controlled entity controls the assets of the joint venture, incurs liabilities and expenses and earns income. It may enter into contracts in its own name and raise finance for the purposes of the joint venture activity. Each venturer is entitled to a share of the profits of the jointly-controlled entity, although some jointly-controlled entities also involve a sharing of the output of the joint venture; and
b. Prinsip-prinsip konsolidasi (lanjutan) b. Principles of consolidation (continued)
iii. Pengendalian bersama entitas
(lanjutan)
iii. Joint ventures (continued)
(c) Pengendalian bersama entitas melakukan catatan akuntansi sendiri serta menyusun dan menyajikan laporan keuangan dengan cara yang sama seperti entitas lainnya.
(c) A jointly-controlled entity maintains its own accounting records and prepares and presents financial statements in the same way as other entities.
Dalam metode akuntansi ekuitas, investasi pada ventura bersama pada awalnya diakui pada laporan posisi keuangan konsolidasi sebesar biaya
perolehan dan selanjutnya
disesuaikan untuk mengakui bagian Grup atas laba atau rugi setelah akuisisi dan mutasi pada pendapatan komprehensif lainnya masing-masing
pada laporan laba rugi dan
pendapatan komprehensif lainnya. Grup menerapkan metode akuntansi ekuitas untuk mencatat investasi pada entitas pengendalian bersama.
Under the equity method of accounting, interests in joint ventures are initially recognised in the consolidated statement of financial position at cost and adjusted thereafter to recognise the Group‟s share of the post-acquisition of profits or losses and movements in other comprehensive income in the profit or loss and in other comprehensive income, respectively. The Group applied the equity method of accounting to record the investment in the joint venture entity.
Ketika bagian atas rugi dari ventura bersama sama dengan atau melebihi investasi pada ventura bersama, Grup tidak mengakui kerugian lebih lanjut, kecuali memiliki kewajiban atau melakukan pembayaran atas nama ventura bersama.
When the share of losses in a joint venture equals or exceeds its interest in the joint ventures, the Group does not recognise further losses, unless it has incurred obligations or made payments on behalf of the joint ventures.
Keuntungan yang belum terealisasi dari transaksi antara Grup dan ventura bersama dieliminasi sebesar bagian Grup pada ventura bersama. Kerugian yang belum terealisasi juga dieliminasi kecuali transaksi tersebut membuktikan adanya penurunan nilai dari aset yang ditransfer.
Unrealised gains on transactions between the Group and its joint ventures are eliminated to the extent of the Group‟s interest in the joint ventures. Unrealised losses are also eliminated unless the transaction provides evidence of an impairment of the asset transferred.
2. IKHTISAR KEBIJAKAN AKUNTANSI PENTING
(lanjutan)
2. SUMMARY OF SIGNIFICANT ACCOUNTING
POLICIES (continued)
c. Penjabaran mata uang asing c. Foreign currency transactions
(a) Mata uang fungsional dan penyajian (a) Functional and presentation currency
Item-item yang disertakan dalam laporan keuangan setiap entitas anggota Grup diukur menggunakan mata uang yang sesuai dengan lingkungan ekonomi utama di mana
entitas beroperasi (“mata uang fungsional”).
Items included in the financial statements of each of the Group‟s entities are measured using the currency of the primary economic environment in which the entity operates (“the functional currency”).
Laporan keuangan konsolidasian
disajikan dalam Rupiah.
The consolidated financial statements are presented in Rupiah.
(b) Transaksi dan saldo (b) Transactions and balances
Transaksi dalam mata uang asing dijabarkan ke dalam mata uang Rupiah dengan menggunakan kurs yang berlaku pada tanggal transaksi. Pada setiap tanggal pelaporan, aset dan liabilitas moneter dalam mata uang asing dijabarkan ke dalam mata uang Rupiah menggunakan kurs
penutup. Kurs yang digunakan
sebagai acuan adalah kurs yang dikeluarkan oleh Bank Indonesia. Keuntungan dan kerugian selisih kurs
yang timbul dari penyelesaian
transaksi dalam mata uang asing dan dari penjabaran aset dan liabilitas moneter dalam mata uang asing diakui di dalam laba rugi, kecuali jika
ditangguhkan di dalam ekuitas
sebagai lindung nilai arus kas dan lindung nilai investasi bersih yang memenuhi syarat.
Foreign currency transactions are translated into Rupiah using the exchange rates prevailing at the dates of the transactions. At each reporting date, monetary assets and liabilities denominated in foreign currency are translated into Rupiah using the closing exchange rate. The exchange rate used as a benchmark is the rate which is issued by the Bank of Indonesia. Foreign exchange gains and losses resulting from the settlement of such transactions and from the translation at period-end exchange rates of monetary assets and liabilities denominated in foreign currencies are recognised in the profit or loss, except when deferred in equity as qualifying cash flow hedges and qualifying net investment hedges.
d. Piutang d. Receivables
Piutang adalah jumlah tagihan dari pelanggan untuk barang atau jasa yang dijual atau diberikan dalam transaksi bisnis pada
umumnya. Jika pembayaran piutang
diharapkan selesai dalam satu tahun atau kurang (atau dalam siklus normal operasi dari bisnis jika lebih lama), piutang tersebut dikelompokkan sebagai aset lancar. Jika tidak, piutang tersebut disajikan sebagai aset tidak lancar. Piutang pada awalnya diakui sebesar nilai wajar dan kemudian diukur pada biaya perolehan diamortisasi dengan menggunakan
Receivables are amounts due from customers for goods and services sold or provided in the ordinary course of business. If collection is expected in one year or less (or in the normal operating cycle of the business if longer), they are classified as current assets. If not, they are presented as non-current assets. Receivables are recognised initially at fair value and subsequently measured at amortised cost using the effective interest method, less provision for impairment
d. Piutang (lanjutan) d. Receivables (continued)
Kolektibilitas piutang usaha dan piutang non-usaha ditinjau secara berkala. Piutang yang diketahui tidak tertagih, dihapuskan dengan
secara langsung mengurangi nilai
tercatatnya. Akun penyisihan digunakan ketika terdapat bukti yang objektif bahwa Grup tidak dapat menagih seluruh nilai terutang sesuai dengan persyaratan awal piutang. Kesulitan keuangan signifikan yang dialami debitur, kemungkinan debitur dinyatakan pailit atau melakukan reorganisasi keuangan dan gagal bayar atau menunggak
pembayaran merupakan indikator yang
dianggap dapat menunjukkan adanya
penurunan nilai piutang. Jumlah penurunan nilai piutang adalah sebesar selisih antara nilai tercatat aset dan nilai kini dari estimasi arus kas masa depan pada tingkat suku bunga efektif awal. Arus kas terkait dengan piutang jangka pendek tidak didiskontokan apabila efek diskonto tidak material.
Collectibility of trade and non-trade receivables is reviewed on an ongoing basis. Debts which are known to be uncollectible are written off by reducing the carrying amount directly. An allowance account is used when there is objective evidence that the Group will not be able to collect all amounts due according to the original terms of the receivables. Significant financial difficulties of the debtor, probability that the debtor will enter bankruptcy or financial reorganisation, and default or delinquency in payments are considered indicators that the trade receivable is impaired. The amount of the impairment allowance is the difference between the asset‟s carrying amount and the present value of estimated future cash flow, discounted at the original effective interest rate. Cash flow relating to short-term receivables is not discounted if the effect of accounting is immaterial.
Jumlah kerugian penurunan nilai diakui pada laporan laba rugi dan disajikan dalam “beban penurunan nilai”. Ketika piutang usaha dan
piutang non usaha, yang rugi penurunan nilainya telah diakui, tidak dapat ditagih pada periode selanjutnya, maka piutang tersebut dihapusbukukan dengan mengurangi akun penyisihan. Jumlah yang selanjutnya dapat ditagih kembali atas piutang yang sebelumnya telah dihapusbukukan, dikreditkan terhadap
“beban penurunan nilai” pada laporan laba rugi.
The amount of the impairment loss is recognised in profit or loss within “impairment charges”. When a trade and non-trade receivable for which an impairment allowance had been recognised becomes uncollectible in a subsequent period, it is written off agains the allowance account. Subsequent recoveries of amounts previously written off are credited against “impairment changes” in profit or loss.
e. Persediaan e. Inventories
Persediaan batubara dan produksi
perkebunan diakui sebesar nilai yang lebih rendah antara harga perolehan dengan nilai realisasi bersih. Harga perolehan ditentukan berdasarkan metode rata-rata tertimbang atas biaya yang terjadi selama tahun berjalan dan terdiri dari biaya bahan baku, tenaga kerja, serta alokasi biaya overhead yang berkaitan dengan aktivitas penambangan. Nilai realisasi bersih adalah estimasi harga penjualan dalam kegiatan usaha normal dikurangi taksiran biaya penyelesaian dan biaya penjualan.
Coal and plantations inventories are valued at the lower of cost or net realisable value. Cost is determined on a weighted average cost incurred during the year and comprises materials, labour and depreciation and overheads related to mining activities. Net realisable value is the estimated sales amount in the ordinary course of business less the costs of completion and selling expenses.
2. IKHTISAR KEBIJAKAN AKUNTANSI PENTING
(lanjutan)
2. SUMMARY OF SIGNIFICANT ACCOUNTING
POLICIES (continued)
e. Persediaan (lanjutan) e. Inventories (continued)
Perlengkapan, bahan bakar, minyak
pelumas, dan suku cadang diakui pada harga perolehan, ditentukan dengan metode rata-rata, setelah dikurangi penyisihan untuk persediaan usang dan bergerak lambat. Penyisihan untuk persediaan usang dan bergerak lambat ditentukan berdasarkan estimasi penggunaan atau penjualan
masing-masing jenis persediaan pada masa
mendatang. Bahan pendukung kegiatan pemeliharaan dicatat sebagai beban produksi pada periode yang digunakan.
Materials, fuel, lubricants and spare-parts are valued at cost, determined on an average basis, less provision for obsolete and slow-moving inventory. Provision for obsolete and slow-moving inventory is determined on the basis of estimated future usage or sale of individual inventory items. Supplies of maintenance materials are charged to production costs in the period in which they are used.
f. Aset keuangan f. Financial assets
1.1 Klasifikasi 1.1 Classification
Grup mengklasifikasikan aset keuangan dalam kategori sebagai berikut (i) pinjaman dan piutang dan (ii) aset keuangan yang tersedia untuk dijual. Klasifikasi ini tergantung pada tujuan saat aset keuangan tersebut diperoleh. Manajemen menentukan klasifikasi aset keuangan tersebut pada saat pengakuan awal. Aset keuangan tidak diakui apabila hak untuk menerima arus kas dari suatu investasi telah berakhir atau telah ditransfer dan Grup telah mentransfer secara substansial seluruh risiko dan manfaat atas kepemilikan aset keuangan tersebut.
The Group classifies its financial assets into the categories of (i) loans and receivables, and (ii) available-for-sale financial assets. The classification depends on the purpose for which the financial assets were acquired. Management determines the classification of its financial assets at initial recognition. Financial assets are derecognised when the rights to receive cash flow from the investments have expired or have been transferred and the Group has transferred substantially all risks and rewards of ownership.
(i) Pinjaman yang diberikan dan piutang
(i) Loans and receivables
Pinjaman yang diberikan dan
piutang adalah aset keuangan non-derivatif dengan pembayaran yang tetap atau dapat ditentukan dan tidak mempunyai kuotasi harga di pasar aktif. Pinjaman yang diberikan dan piutang dimasukkan sebagai aset lancar, kecuali jika jatuh temponya melebihi 12 bulan setelah akhir periode pelaporan. Pinjaman yang diberikan dan piutang ini dimasukkan sebagai aset tidak lancar. Pinjaman yang diberikan dan
piutang Grup terdiri dari “piutang usaha”, dan “piutang non-usaha”
Loans and receivables are non-derivative financial assets with fixed or determinable payments that are not quoted in an active market. They are included in current assets, except for maturities greater than 12 months after the end of the reporting period. These are classified as non-current assets. The Group‟s loans and
receivables comprise “trade
receivables” and “non-trade receivables” in the statement of financial position.
f. Aset keuangan (lanjutan) f. Financial assets (continued)
1.1 Klasifikasi (lanjutan) 1.1 Classification (continued)
(ii) Aset keuangan diukur pada nilai wajar melalui laporan laba rugi
(ii) Financial assets at fair value through profit or loss
Aset keuangan diukur pada nilai wajar melalui laporan laba rugi adalah aset keuangan yang dimiliki
untuk diperdagangkan. Aset
keuangan diklasifikasikan ke dalam kategori ini jika perolehannya terutama untuk dijual dalam jangka pendek. Derivatif juga dikategorikan
sebagai dimiliki untuk
diperdagangkan kecuali jika
ditetapkan sebagai lindung nilai. Aset pada kategori ini diklasifikasikan sebagai aset lancar jika diharapkan dapat diselesaikan dalam waktu 12 bulan; jika tidak, aset tersebut dikasifikasikan sebagai tidak lancar.
Financial assets at fair value through profit or loss are financial assets held for trading. A financial asset is classified in this category if acquired principally for the purpose of selling in short-term. Derivatives are also categorised as held for trading unless they are designated as hedges. Assets in this category are classified as current assets if they are expected