BAB II TINJAUAN UMUM TERHADAP MAKNA, POLISEM
2.5 Teori Tentang Makna verba Deru
2.5.1 Koizumi dkk
Dalam kamus yang berjudul Nihongo No Kihon Doushi Youhou Jiten
tahun 1989 (hal.345-347), Koizumi dkk menjabarkan makna verba deru sebagai berikut:
1. 中 外 移動 (Koizumi, 1989:345)
Na ka ka ra soto ni idousuru <Berpindah dari dalam keluar>
(1) 私 部屋 廊
Watashi wa heya kara rouka ni deta <Saya keluar dari kamar ke koridor>
(2) 風呂
Ofuro kara deta <Keluar dari ofuro> (3)
Kotatsu kara deru <Keluar dari kotatsu>
(4) 私 午 前8 裏口 家 出
Watashi wa gozen 8 ni uraguchi kara ie o deta
<Saya keluar dari rumah pada jam 8 pagi lewat pintu belakang> (5) 部 屋 出
Heya o deru <Keluar kamar>
(6) 舟 港 出
Fune ga minato o deru
<Kapal meninggalkan pelabuhan>
( Aru mokuteki o motte ) a ru ba sho o ha na reru
<(Memiliki maksud tertentu) meninggalkan suatu tempat>
(7) 大 学 出 =卒 業
Daigaku o deru = sotsugyousuru <Tamat sekolah>
(8) 宿 出 =引 越
Geshuku o deru = Hikkoshi suru <Pindah kos>
3. あ 場所 行 着 (Koizumi, 1989:345) Aru ba sho ni ikitsuku
<Pergi dan tiba disuatu tempat>
(9) 私 海岸 出
Watashi tachi wa kaigan ni deta <Kami tiba di pantai>
(10) シ 裏通 表通 出
Takushi wa uradoori kara omotedoori e deta
<Taksi keluar dari jalan gang(kecil) ke jalan utama>
(11) 道 駅前 出
Kono toori wa ekimae ni deru <Jalan ini sampai ke depan stasiun>
(12) 川 日本海 出
Kono kawa wa nihonkai ni deru <Sungai ini sampai kelaut Jepang>
4. 止 い 乗 物 発進 (Koizumi, 1989:345)
<Kendaraan yang sedang berhenti akan berangkat>
(13) 次 列車 20分 後 5番線 出
Tsugi no ressha wa 20 bun ato ni 5 bansen kara demasu
<Kereta api selanjutnya akan berangkat setelah 20 menit dari garis ke 5>
(14) 舟 出 Fune ga deru
<Kapal akan berangkat>
5. 内 部 あ 隠 い 外部 現 (Koizumi,
1989:345)
Na ibu ni a tta mono. Ka kureteita mono ga ga ibu ni a ra wa reru
<Sesuatu yang ada dibagian dalam. Barang yang tersembunyi muncul keluar>
(15) 月 東 方
Tsuki wa higashi no hou ni deru <Bulan muncul dari arah timur>
(16) 思 財布 出
Nakushita to omotta saifu ga dete kita
<Dompet yang saya kira menghilang datang lagi>
(17) 木 出
Ki no eda ga deta
<Cabang pohon telah keluar>
(18) 布 団 足 出
Futon kara ashi ga deru <Kaki keluar dari futon>
(19) 優 子 汗 出 い
<Keringat Yuuko keluar dari dahi>
(20) あ 先生 感情 [喜び 悲 満] 顔 出
Ano sensei wa kanjyou [ yorokobi/kanashimi/fuman ] ga sugu kao ni deru
<Perasaan sensei itu [senang/sedih/tidak puas] langsung terpancar dari wajahnya>
(21) 非 言 葉 口 出
Hinan no kotoba ga kuchi ni deru <Kata-kata kritikan keluar dari mulut>
6 会 合 活 動 参加 (Koizumi, 1989:345)
Ka igou / ka tsudou na do ni sa nka suru <Ikut serta dalam pertemuan / kegiatan > (22) 係 員 窓 口 出
Kakari’in ga mado guchi ni deta <Petugas keluar ke loket>
(23) [試 合 会 議 選 挙 社 会] 出 Shiai / kaigi / senkyo / kaisha ni deru
<Ikut serta/hadir dalam perlombaan/rapat/pemilihan/kantor>
7. 人 目 触 公 (Koizumi, 1989:345)
Hito no me ni fureta ri, kou ni sa reru
<Telihat oleh mata seseorang dan meluas ke publik>
(24) 件 新聞 大 出
Kono jiken wa shinbun ni ookiku deta <Kejadian ini tersebar luas dikoran>
(25) 新 雑 誌 出
Atarashiku zasshi ga deru <Majalah baru akan terbit>
8. あ 物 新 , あ い 結 生 (Koizumi, 1989:345) Aru monogoto ga a ta ra ta ni, a rui wa kekka to shite shoujiru
<Memperbaharui suatu perkara, atau menemukan akhir>
(26) 200キ 出
200 kiro no supiido ga deru
<Menghasilkan kecepatan 200 kilometer>
(27) 地方 石 油[温 泉] 出
Kono chihou ni seiyuu ga deru
<Di daerah ini menghasilkan minyak> (28) 会 議 結 論 出
Kaigi no ketsuron ga deru
<Menghasilkan kesimpulan rapat>
(29) 故 人 出
Jiko de kega hito ga deru
<Kecelakaan mengakibatkan orang luka>
9. 食 金 銭 命 え (Koizumi, 1989:346)
Shokuji / kinsen / meirei na do ga a ta era reru <Diberikan makanan/uang/perintah>
(30) 全 員 出
Zen’in ni kohi ga deta
<Menyuguhkan kopi pada semua anggota> (31) 数 学 宿
Suugaku no shukudai ga deru <Mendapatkan PR matematika>
(32) 全社 員 出
<Memberikan bonus untuk seluruh karyawan>
10. 店 営業 始 (Koizumi, 1989:346)
Mise na do ga eigyou o ha jimeru <Memulai toko atau usaha>
(33) 新 聞 広 告 載 い 店 駅前 出
Shinbun no koukoku ni otteita mise ga ekimae ni deta
<Toko yang tertulis di iklan koran telah dibuka di depan stasiun>
(34) 今 度表通 喫 茶店 出
Kondo omotedoori ni kissaten ga deta
<Di jalan utama setelah ini telah dibuka kissaten >
(35) 神 社 境 内 屋 台 店 出 い
Jinja no keidai ni yatai no mise ga takusan deteiru <Dipekarangan kuil banyak dibuka warung> 11. あ 種 態度 (Koizumi, 1989:346)
Aru shu no ta ido o toru <Mengambil suatu sikap>
(36) 日 本 相 手国 強い態 度 出
Nihon wa aite koku ni tsuyoi taido ni deta
<Jepang mengambil sikap yang tegas kepada negara lawannya>
(37) 相 手 う出 見 う
Aite ga dou deru mimarou
<Ayo kita perhatikan bagaimana sikap lawan> 12. 商 品 売 (Koizumi, 1989:346)
Shouhin ga ureru
(38) 本 出
Kono hon wa yoku demasu <Buku ini terjual dengan baik>
(39) 夏 場 製 品 飛 う 出
Natsuba ni wa kono seihin ga tobu youni deru
<Pada musim panas, produk ini terjual seperti terbang>
13. 柄 由 来 あ 起源 生 い (Koizumi, 1989:346)
Kotoga ra no yuura i ga a ru kigen ka ra shoujiteiru <Suatu perkara ada karena ada asal usulnya>
(40) 言葉 ン 語
Kono kotoba wa oranda go kara deta
<Kosa kata ini berasal dari bahasa Belanda>
(41) 行 昔 遊郭 習わ 出
Kono gyouji wa mukashi no yuukaku no narawashi kara deta monoda
<Upacara ini diajarkan dari distrik lampu merah di zaman dulu>