Kewajiban Tertanggung
16. Merupakan kewajiban dari Tertanggung dan pegawainya dan agennya dalam hal terjadi kerugian yang dapat dijamin berdasarkan kontrak asuransi ini
16.1. untuk mengambil tindakan yang wajar dengan tujuan mencegah atau memperkecil kerugian tersebut, dan
16.2. memastikan bahwa semua hak terhadap pengangkut, pihak lain yang secara hukum bertanggung jawab atas barang atau pihak ketiga lainnya dilindungi dan dilaksanakan sebagaimana mestinya dan Penanggung akan, sebagai tambahan atas suatu kerugian yang dapat dijamin berdasarkan kontrak asuransi ini, memberikan ganti rugi kepada Tertanggung atas biaya yang dikeluarkan secara layak dan wajar untuk memenuhi kewajiban tersebut
Pengabaian
17. Tindakan yang dilakukan Tertanggung atau Penanggung dengan tujuan menyelamatkan, melindungi atau memperoleh kembali obyek yang diasuransikan tidak dapat dianggap sebagai suatu pengabaian atau penerimaan suatu penelantaran atau hal lain yang merugikan hak dari masing-masing pihak.
PENCEGAHAN KETERLAMBATAN
18. Merupakan syarat dari asuransi ini bahwa Tertanggung harus bertindak dengan segera dan wajar dalam setiap keadaan yang berada dalam kendalinya
HUKUM DAN PRAKTIK
19. Asuransi ini tunduk pada hukum dan praktik yang berlaku di negara Inggris.
CATATAN: - Bilamana suatu jaminan berkelanjutan disyaratkan berdasarkan Klausul 9, atau terdapat suatu perubahan tujuan yang diberitahukan berdasarkan Klausul 10, maka terdapat kewajiban untuk memberikan pemberitahuan segera kepada Penanggung dan hak atas jaminan tersebut tergantung pada pemenuhan kewajiban ini.
Terjemahan ini dibuat berdasarkan dokumen berbahasa Inggris. Jika terdapat perbedaan penafsiran dalam versi Bahasa Indonesia
CL384 01/01/2009
TERMINATION OF TRANSIT CLAUSE (TERRORISM) 2009
This clause shall be paramount and shall override anything contained in this insurance inconsistent therewith.
1 Notwithstanding any provision to the contrary contained in the contract of insurance or the Clauses referred to therein, it is agreed that in so far as the contract of insurance covers loss of or damage to the subject-matter insured caused by any act of terrorism being an act of any person acting on behalf of, or in connection with, any organisation which carries out activities directed towards the overthrowing or influencing, by force or violence, of any government whether or not legally constituted or any person acting from a political, ideological or religious motive, such cover is conditional upon the subject-matter insured being in the ordinary course of transit and, in any event, SHALL TERMINATE:
Either
1.1 as per the transit clauses contained within the contract of insurance, or
1.2 on completion of unloading from the carrying vehicle or other conveyance in or at the final warehouse or place of storage at the destination named in the contract of insurance,
1.3 on completion of unloading from the carrying vehicle or other conveyance in or at any other warehouse or place of storage, whether prior to or at the destination named in the contract of insurance, which the Assured or their employees elect to use either for storage other than in the ordinary course of transit or for allocation or distribution,
or
1.4 when the Assured or their employees elect to use any carrying vehicle or other conveyance or any container for storage other than in the ordinary course of transit,
or
1.5 in respect of marine transits, on the expiry of 60 days after completion of discharge overside of the subject-matter insured from the oversea vessel at the final port of discharge,
1.6 in respect of air transits, on the expiry of 30 days after unloading the subject-matter insured from the aircraft at the final place of discharge, whichever shall first occur.
2 If the contract of insurance or the Clauses referred to therein specifically provide cover for inland or other further transits following on from storage, or termination as provided for above, cover will re-attach, and continues during the ordinary course of that transit terminating again in accordance with clause 1.
JC2009/056 01/01/2009
CARGO ISM ENDORSEMENT
Applicable to shipments on board Ro-Ro passenger ferries. Applicable with effect from 1 July 1998 to shipments on board: 1) passenger vessels transporting more than 12 passenger and
2) oil tankers, chemical tankers, gas carriers, bulk carriers and cargo high speed craft of 500 gt or more Applicable with effect from 1 July 2002 to shipments on board all other cargo ships and mobile offshore drilling units of 500 gt or more. In no case shall this insurance cover loss, damage or expense where the subject matter insured is carried by a vessel that is not ISM Code certified or whose owners or operators do not hold an ISM Code Document of Compliance when, at the time of loading of the subject matter insured on board the vessel, the Assured were aware, or in the ordinary course of business should have been aware :- a) Either that such vessel was not certified in accordance with the ISM Code b) Or that a current Document of Compliance was not held by her owners or
operators
As required under the SOLAS Convention 1974 as amended.
This exclusion shall not apply where this insurance has been assigned to the party claiming hereunder who has bought or agreed to buy the subject matter insured in
ini, maka versi Bahasa Inggris yang akan dijadikan sebagai acuan.
CL384 01/01/2009
TERMINATION OF TRANSIT CLAUSE (TERRORISM) 2009
Klausul ini sangat penting dan akan menggantikan ketentuan apapun yang terdapat dalam asuransi ini
yang bertentangan dengannya.
1. Terlepas dari adanya ketentuan lain yang menetapkan sebaliknya di dalam kontrak asuransi ini atau Klausul yang dirujuk di dalamnya, dengan ini disetujui bahwa sepanjang kontrak asuransi menjamin kerugian atau kerusakan pada obyek yang diasuransikan yang disebabkan oleh tindakan terorisme apapun yaitu tindakan setiap orang yang bertindak atas nama, atau sehubungan dengan, organisasi yang melakukan kegiatan yang secara langsung bertujuan untuk menggulingkan atau mempengaruhi, dengan paksaan atau kekerasan, Pemerintah manapun baik yang dibentuk menurut hukum maupun tidak atau orang manapun yang bertindak dengan didasari motif politik, ideologi atau agama, jaminan tersebut akan bergantung pada obyek yang diasuransikan pada perjalanan yang wajar dan, dalam hal apapun, AKAN BERAKHIR:
baik
1.1. sesuai klausul transit yang tercantum dalam kontrak asuransi, atau
1.2. saat obyek yang diasuransikan selesai dibongkar dari kendaraan pembawa atau alat pengangkutan lainnya di atau pada gudang atau tempat penyimpanan terakhir di tempat tujuan yang telah disebutkan di dalam kontrak asuransi,
1.3. saat obyek yang diasuransikan selesai dibongkar dari kendaraan pembawa atau alat pengangkutan lainnya di atau pada gudang atau tempat penyimpanan lainnya, baik sebelum atau di tempat tujuan yang telah disebutkan di dalam kontrak asuransi, yang dipilih Tertanggung atau para pegawainya baik digunakan untuk penyimpanan selain jalur perjalanan yang wajar atau untuk alokasi atau distribusi,
atau
1.4. ketika Tertanggung atau para pegawainya memilih untuk menggunakan kendaraan pembawa atau alat pengangkutan lainnya atau kontainer untuk penyimpanan selain jalur perjalanan yang wajar,
atau
1.5. sehubungan dengan perjalanan laut, saat berakhirnya jangka waktu 60 hari setelah obyek yang diasuransikan selesai dibongkar dari kapal di pelabuhan pembongkaran terakhir,
1.6. sehubungan dengan perjalanan udara, saat berakhirnya jangka waktu 30 hari setelah obyek yang diasuransikan selesai dibongkar dari pesawat udara di tempat pembongkaran terakhir,
mana yang terlebih dahulu terjadi.
2. Jika kontrak asuransi atau Klausul yang terdapat dalam Polis ini secara khusus memberi jaminan untuk perjalanan darat atau perjalanan lain berikutnya dari tempat penyimpanan, atau penghentian perjalanan sebagaimana diatur pada ketentuan di atas, maka jaminan akan diberlakukan kembali, dan berlaku terus selama perjalanan yang wajar berakhir kembali sesuai dengan klausul 1.
JC2009/056 01/01/2009
CARGO ISM ENDORSEMENT
Berlaku untuk pengapalan di atas ferry penumpang Ro-Ro Berlaku sejak 1 Juli 1998 pada pengapalan di atas:
1) kapal penumpang yang mengangkut lebih dari 12 penumpang dan
2) tangki minyak, tangki kimia, pengangkut gas, pengangkut curah dan perahu kargo berkecepatan tinggi dengan bobot 500 gt atau lebih.
Berlaku sejak 1 Juli 2002 pada pengapalan di atas kapal kargo lainnya dan unit pengeboran lepas pantai bergerak dengan bobot 500 gt atau lebih.
Dalam hal apapun asuransi ini tidak menjamin kerugian, kerusakan atau biaya dimana obyek yang diasuransikan diangkut oleh suatu kapal yang tidak bersertifikat ISM Code atau yang pemiliknya atau operatornya tidak memiliki suatu Dokumen Kepatuhan ISM Code ketika, pada saat pemuatan obyek yang diasuransikan di atas kapal, Tertanggung mengetahui, atau dalam pelaksanaan bisnis yang wajar seharusnya telah mengetahui :
a) Baik kapal tersebut tidak bersertifikat sesuai dengan ISM Code. b) Baik kapal tersebut tidak bersertifikat sesuai dengan ISM Code. sebagaimana disyaratkan dalam Konvensi SOLAS 1974 yang diamandemen. Pengecualian ini tidak berlaku ketika asuransi ini telah dialihkan kepada pihak yang mengklaim yang telah membeli atau setuju untuk membeli obyek yang
good faith under a binding contract.
CARGO ISM FORWARDING CHARGES CLAUSE (For use only with JCC Cargo ISM Endorsement JC98/019)
In consideration of an additional premium to be agreed, this insurance is extended to reimburse the assured, up to the limit of the sum insured for the voyage, for any extra charges properly and reasonably incurred in unloading, storing and forwarding the subject-matter to the destination to which it is insured hereunder following release of cargo from a vessel arrested or detained at or diverted to any other port or place (other than intended port of destination) where the voyage is terminated due either
a) to such vessel not being certified in accordance with the ISM Code or
b) to a current Document of Compliance not being held by her owner or operators
as required under the SOLAS Convention 1974 as amended.
This clause, which does not apply to General Average or Salvage or Salvage Charges, is subject to all other terms conditions and exclusions in the policy and to JCC Cargo Endorsement JC 98/019
INSTITUTE CYBER ATTACK EXCLUSION CLAUSE
1.1 Subject only to clause 1.2 below, in no case shall this insurance cover loss damage liability or expense directly or indirectly caused by or contributed to by or arising from the use or operation, as a means for inflicting harm, of any computer, computer system, computer software programme, malicious code, computer virus or process or any other electronic system.
1.2 Where this clause is endorsed on policies covering risks of war, civil war, revolution, rebellion, insurrection, or civil strife arising therefrom, or any hostile act by or against a belligerent power, or terrorism or any person acting from a political motive, Clause 1.1 shall not operate to exclude losses (which would otherwise be covered) arising from the use of any computer, computer system or computer software programme or any other electronic system in the launch and/or guidance system and/or firing mechanism of any weapon or missile.
CL 380 10/11/2003
INSTITUTE RADIOACTIVE CONTAMINATION, CHEMICAL, BIOLOGICAL, BIO-CHEMICAL AND ELECTROMAGNETIC WEAPONS EXCLUSION CLAUSE This clause shall be paramount and shall override anything contained in this insurance inconsistent therewith
1. In no case shall this insurance cover loss damage liability or expense directly or indirectly caused by or contributed to by or arising from
1.1. ionising radiations from or contamination by radioactivity from any nuclear fuel or from any nuclear waste or from the combustion of nuclear fuel
1.2. the radioactive, toxic, explosive or other hazardous or contaminating properties of any nuclear installation, reactor or other nuclear assembly or nuclear component thereof
1.3. any weapon or device employing atomic or nuclear fission and/or fusion or other like reaction or radioactive force or matter
1.4. the radioactive, toxic, explosive or other hazardous or contaminating properties of any radioactive matter. The exclusion in this sub-clause does not extend to radioactive isotopes, other than nuclear fuel, when such isotopes are being prepared, carried, stored, or used for commercial, agricultural, medical, scientific or other similar peaceful purposes.
1.5. any chemical, biological, bio-chemical, or electromagnetic weapon CL 370
SANCTION LIMITATION AND EXCLUSION CLAUSE
No (re)insurer shall be deemed to provide cover and no (re)insurer shall be liable to pay any claim or provide any benefit hereunder to the extent that the provision of such cover, payment of such claim or provision of such benefit would expose
diasuransikan dengan itikad baik dalam suatu kontrak yang mengikat. CARGO ISM FORWARDING CHARGES CLAUSE
(For use only with JCC Cargo ISM Endorsement JC98/019)
Dengan mempertimbangkan tambahan premi yang akan disepakati kemudian, asuransi ini diperluas untuk memberikan penggantian kepada Tertanggung, hingga batas uang pertanggungan untuk suatu perjalanan, untuk setiap biaya tambahan yang muncul secara wajar dan tepat pada saat pembongkaran, penyimpanan dan penerusan obyek yang diasuransikan ke tempat tujuan yang ditanggung berdasarkan asuransi ini menyusul pengeluaran kargo dari kapal yang ditangkap atau ditahan pada atau dialihkan ke pelabuhan atau tempat lain (selain pelabuhan tujuan yang dimaksud) dimana pelayaran dihentikan baik karena
a) kapal tersebut tidak berlisensi sesuai dengan ISM Code. Atau b) Dokumen Kepatuhan terkini tidak dimiliki oleh pemiliknya atau
operator-nya
sebagaimana disyaratkan berdasarkan SOLAS Convention 1974 yang telah diubah Klausul ini, yang tidak berlaku untuk Kerugian Umum atau Penyelamatan atau Biaya Penyelamatan, tunduk pada syarat-syarat, ketentuan-ketentuan dan pengecualian lainnya di dalam polis ini dan JCC Cargo ISM Endoresement JC98/019
INSTITUTE CYBER ATTACK EXCLUSION CLAUSE
1.1 Hanya dengan syarat klausul 1.2 di bawah, dalam hal apapun asuransi ini tidak menjamin kerugian kerusakan tanggung jawab atau biaya yang secara langsung atau tidak langsung disebabkan oleh atau berkontribusi pada atau timbul dari penggunaan atau pengoperasian, sebagai suatu alat untuk menimbulkan kerusakan, atas suatu komputer, sistem komputer, program perangkat lunak komputer, kode kejahatan, virus komputer atau proses atau sistem elektronik lainnya.
1.2 Apabila klausul ini diendors pada polis yang menjamin risiko perang, perang sipil, revolusi, pemberontakan, pembangkitan rakyat, kerusuhan sipil yang timbul daripadanya, atau suatu tindakan permusuhan oleh atau terhadap Negara yang berperang, atau terorisme atau seseorang yang bertindak dengan motif politik, klausul 1.1 tidak berlaku untuk mengecualikan kerugian (yang mana sebaliknya menjadi terjamin) yang timbul dari penggunaan komputer, sistem komputer, program perangkat lunak komputer atau sistem elektronik lain dalam sistem peluncuran dan/atau pedoman dan/atau mekanisme penembakan senjata apapun. CL 380
10/11/2003
INSTITUTE RADIOACTIVE CONTAMINATION, CHEMICAL, BIOLOGICAL, BIO-CHEMICAL AND ELECTROMAGNETIC WEAPONS EXCLUSION CLAUSE Klausul ini merupakan ketentuan utama dan mengalahkan apapun yang terdapat dalam asuransi ini yang bertentangan dengannya
1. Dalam hal apapun asuransi ini tidak menjamin kerugian kerusakan tanggung jawab atau biaya yang secara langsung atau tidak langsung disebabkan oleh atau berkontribusi pada atau timbul dari
1.1. radiasi ionisasi dari atau kontaminasi oleh radioaktivitas dari suatu bahan bakar nuklir atau dari limbah nuklir atau dari pembakaran bahan bakar nuklir
1.2. bahan radioaktif, beracun, eksplosif atau bahan berbahaya lain atau bahan yang mengkontaminasi dari suatu instalasi nuklir, reaktor nuklir atau perakitan nuklir lainnya atau komponen nuklir daripadanya
1.3. setiap senjata atau peralatan yang menggunakan fisi dan/atau fusi atom atau nuklir atau reaksi sejenis lainnya atau tenaga atau bahan radioaktif
1.4. bahan radioaktif, beracun, eksplosif atau bahan berbahaya lain atau bahan yang mengkontaminasi dari suatu bahan radioaktif. Pengecualian di dalam sub-klausul ini tidak mencakup isotop radioaktif, selain bahan bakar nuklir, saat isotop tersebut sedang dipersiapkan, diangkut, disimpan, atau digunakan untuk tujuan komersial, pertanian, medis, ilmu pengetahuan atau tujuan damai sejenis lainnya
1.5. setiap senjata kimia, biologi, bio-kimia, atau senjata elektromagnetik CL 370
SANCTION LIMITATION AND EXCLUSION CLAUSE
Tidak ada penanggung (penanggung ulang) yang akan dianggap untuk memberikan jaminan dan tidak ada penanggung (penanggung ulang) yang bertanggung jawab untuk membayar klaim apapun atau memberikan manfaat apapun berdasarkan Polis ini sepanjang pemberian jaminan, pembayaran klaim
that (re)insurer to any sanction, prohibition or restriction under United Nations resolutions or the trade or economic sanctions, laws or regulations of the European Union, United Kingdom or United States of America.
JC2010/014 11 August 2010 1/1/34
INSTITUTE REPLACEMENT CLAUSE
In the event of loss of or damage to any part or parts of an insured machine caused by a peril covered by the Policy the sum recoverable shall not exceed the cost of replacement or repair of such part or parts plus charges for forwarding and refitting, if incurred, but excluding duty unless the full is included in the amount insured, in which case loss, if any, sustained by payment of additional duty shall also be recoverable.
Provided always that in no case shall the liability of the Company exceed the insured value of the complete machine.
CL 161
INSTITUTE REPLACEMENT CLAUSE (SECOND-HAND MACHINERY) In the event of claim for loss or damage to any part of parts of the insured interest in consequence of a peril covered by the policy, the amount recoverable shall not exceed such proportion of the cost of replacement of the parts lost or damaged as the insured value bears to the value of new machinery, plus additional charges for forwarding and refitting the new part or parts if incurred.
Provided always that in no case shall the liability of underwriters exceed the insured value of the complete machine.
LOADING AND UNLOADING CLAUSE
Including loss of or damage to the subject-matter during loading prior to despatch and unloading after arrival at the Insured's or Consignees premises, and in the case of Containers, during the stuffing and destuffing thereof.
Consignments for which the Insured is only responsible up to Free on Board vessel
&lor Free on Board Aircraft held covered until completion of loading on board
vessel &lor aircraft.
INFORMATION TECHNOLOGY HAZARDS CLAUSE
Losses otherwise recoverable under this Contract arising, directly or indirectly, out of :
i. loss of, or damage to, or
ii. a reduction or alteration in the functionality or operation of a computer system, hardware, programme, software, data, information repository, microchip, integrated circuit or similar device in or connected with computer equipment or non-computer equipment, whether the property of the policyholder of the reinsured or not,
Shall not be aggregated.
If such losses are caused directly by one or more of the following physical perils, namely theft of equipment, collision, sinking, grounding or stranding of carrying vessel, overturning or derailment of land conveyance, jettison or washing overboard, fire, lighting, explosion, aircraft or vehicle impact, falling objects, windstorm, hail, tornado, cyclone, hurricane, earthquake, volcano, tsunami, flood, freeze or weight of snow,
Then this clause shall not prevent the aggregation of losses if otherwise permitted under the terms of this Contract if they are caused by any such peril(s).
A Joint Committee of the IUA and LUA
atau pemberian manfaat tersebut akan membuat penanggung (penanggung ulang) terkena sanksi, larangan atau pembatasan berdasarkan keputusan Perserikatan Bangsa-Bangsa atau sanksi perdagangan atau sanksi ekonomi, peraturan perundang-undangan dari Uni Eropa, Inggris Raya atau Amerika Serikat.
JC 2010/014 11 August 2010 1/1/34
INSTITUTE REPLACEMENT CLAUSE
Dalam hal kerugian atas atau kerusakan pada suatu bagian atau bagian-bagian dari mesin yang diasuransikan yang disebabkan oleh suatu bahaya yang dijamin Polis jumlah yang dapat dijamin tidak melebihi biaya penggantian atau perbaikan bagian atau bagian-bagian tersebut ditambah biaya pengiriman dan pemasangan kembali, jika terjadi, tetapi tidak termasuk bea kecuali jika bea seluruhnya termasuk dalam jumlah yang diasuransikan, dalam hal mana kerugian, jika ada, yang diderita karena pembayaran bea tambahan juga dapat dijamin.
Selalu dengan syarat bahwa dalam hal apapun tanggung jawab Penanggung tidak melebihi nilai mesin utuh yang diasuransikan.
CL 161
INSTITUTE REPLACEMENT CLAUSE (SECOND-HAND MACHINERY) Dalam hal terdapat klaim kerugian atau kerusakan pada suatu bagian apapun dari kepentingan yang diasuransikan yang disebabkan oleh suatu bahaya yang dijamin Polis, jumlah yang dapat dijamin berdasarkan Polis ini tidak lebih dari perbandingan antara biaya penggantian bagian-bagian yang hilang atau rusak tersebut sebagai uang pertanggungan terhadap nilai sebuah mesin baru ditambah biaya pengiriman dan pemasangan kembali, jika terjadi.