• Tidak ada hasil yang ditemukan

PERJANJIAN SIGNIFIKAN (lanjutan) SIGNIFICANT AGREEMENTS (continued)

Consolidated financial statements as of December 31, 2014 and for the year then ended with independent auditors’ report

STATEMENTS As of December 31, 2014 and

26. PERJANJIAN SIGNIFIKAN (lanjutan) SIGNIFICANT AGREEMENTS (continued)

Perusahaan (lanjutan) The Company (continued)

Untuk persyaratan persewaan, PT Imeco setuju untuk membayar sewa, setara dengan tiga koma enam persen (3,6%) dari hasil penjualan produknya dengan minimum sewa tahunan sebesar AS$144.000 dan maksimum sebesar AS$252.000. Para pihak setuju untuk menelaah perjanjian sewa setiap tiga (3) tahun. Penghasilan sewa sebesar AS$252.000 masing-masing untuk tahun- tahun yang berakhir pada tanggal 31 Desember 2014 dan 2013, yang dicatat pada akun “Pendapatan Operasi Lainnya” dalam laba rugi.

For the term of the lease, PT Imeco agreed to pay rent for the premises, the sum equivalent of three point six percent (3.6%) of the actual turnover of the factory subject to a minimum annual rent of US$144,000 and a maximum annual rent of US$252,000. The parties agreed to review the rental arrangement every three (3) years. Rental income amounted to US$252,000 each for the years ended December 31, 2014 and 2013, which are presented under “Other Operating Income” in profit or loss.

c. Pada tanggal 27 Agustus 2004, Perusahaan mengadakan perjanjian jual beli untuk pasokan gas dengan PT Perusahaan Gas Negara (Persero) Tbk (PGN). Berdasarkan perjanjian tersebut, PGN setuju untuk memasok gas ke Perusahaan untuk jangka waktu lima belas (15) tahun mulai tanggal 28 Februari 2005 dan dapat diperpanjang sampai dengan jangka waktu tertentu atas kesepakatan kedua pihak. Berlaku efektif tanggal 1 April 2010, Perusahaan akan membayar tarif gas sebagai imbalan sebesar AS$4,22/MMBTU + Rp700/m3, yang dihitung berdasarkan pemakaian gas dengan pemakaian minimum bulanan sebesar 300.000m3.

c. On August 27, 2004, the Company entered into a sale and purchase agreement for gas supply with PT Perusahaan Gas Negara (Persero) Tbk (PGN). Under this agreement, PGN agreed to supply gas to the Company for a term of fifteen (15) years commencing from February 28, 2005 and may be thereafter extended by such further term as may be agreed upon by both parties. Effective on April 1, 2010, the Company is paying gas tariff fee as compensation amounting to US$4.22/MMBTU + Rp700/m3, which shall be computed based on actual gas consumed with monthly minimum gas consumption of 300,000m3.

Biaya gas yang dibebankan pada operasi masing-masing sebesar AS$1.646.687 dan AS$1.908.761 untuk tahun-tahun yang berakhir pada tanggal 31 Desember 2014 dan 2013, yang dicatat sebagai bagian “Beban Pokok Penjualan dan Jasa” pada laba rugi.

Gas tariff fee charged to operations amounted to US$1,646,687 and US$1,908,761 for the years ended December 31, 2014 and 2013, respectively, which is presented as part of “Cost of Sales and Services” in profit or loss.

d. Pada tanggal 11 Januari 2007, Perusahaan menandatangani perjanjian dengan Bapak Omar Bitar, dimana Perusahaan setuju untuk memberikan kepada Bapak Omar Bitar, hak sebagai agen pemasaran atas produk Oil Country Tubular Goods (OCTG) untuk pelanggan di Republik Arab Suriah, Irak, Iran dan Yaman.

d. On January 11, 2007, the Company signed an agreement with Mr. Omar Bitar, granting him the right to act as its marketing agent for Oil Country Tubular Goods (OCTG) for customers in Syrian Arab Republic, Iraq, Iran and Yemen.

The original consolidated financial statements included herein are in the Indonesian language.

PT CITRA TUBINDO Tbk DAN ENTITAS ANAKNYA CATATAN ATAS LAPORAN KEUANGAN

KONSOLIDASIAN Tanggal 31 Desember 2014 dan

untuk Tahun yang Berakhir pada Tanggal Tersebut (Disajikan dalam Dolar AS, kecuali dinyatakan lain)

PT CITRA TUBINDO Tbk AND ITS SUBSIDIARIES NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL

STATEMENTS As of December 31, 2014 and

for the Year then Ended

(Expressed in U.S. Dollars, unless otherwise stated)

26. PERJANJIAN SIGNIFIKAN (lanjutan) 26. SIGNIFICANT AGREEMENTS (continued)

Perusahaan (lanjutan) The Company (continued)

Perjanjian ini berlaku selama dua (2) tahun dan dapat diperpanjang secara otomatis selama dua (2) tahun berikutnya saat akhir masa perjanjian awal. Perjanjian tidak dapat diakhiri kecuali adanya pemberitahuan tiga (3) bulan sebelum tanggal efektif penghentian perjanjian. Perusahaan akan membayar jasa pemasaran sebesar enam persen (6%) dari nilai faktur penjualan ke pelanggan setelah pajak. Pada tanggal 1 November 2013, Perusahaan memberikan pemberitahuan untuk mengakhiri perjanjian dengan Bapak Omar Bitar. Dengan berakhirnya perjanjian, Perusahaan telah membayar semua utang dan jumlah terutang sampai tanggal 1 November 2013 yang timbul dari kontrak dan dengan demikian Perusahaan tidak memiliki utang lebih lanjut kecuali biaya yang timbul dari tiga bulan selama periode pemberitahuan. Perjanjian ini tidak lagi berlaku saat akhir periode pemberitahuan.

The duration of the agreement is two (2) years and to be extended automatically for another two (2) years at the end of original duration. This agreement will not be cancelled by either party unless three (3) months notice is given on either side before the effective date of the termination. For the services provided, the Company shall pay six percent (6%) of the invoice amount after tax billed to the customer. On November 1, 2013, the Company has given a termination notice of the agreement to Mr. Omar Bitar. As a result, the Company has paid all liabilities and outstanding amounts until November 1, 2013 arising from the agreement and thus, the Company has no further liability except for any dues that could arise during the notice period of three months. The agreement will no longer be in force at the end of the notice period.

e. Berdasarkan offtake agreement tanggal 28 November 2008, Perusahaan berkomitmen untuk menggunakan pelabuhan laut milik SC, Entitas Anak, untuk dilalui oleh kargo milik Perusahaan dan entitas anak lainnya, serta pihak ketiga (kecuali untuk PT Bredero Shaw Indonesia) (bongkar atau muat) sebesar 1.000.000 Rev Ton per tahun selama delapan (8) tahun terhitung sejak tanggal 1 Oktober 2010.

e. Based on an offtake agreement dated November 28, 2008, the Company has committed to have its cargo include other subsidiaries’ cargo and any third parties’ cargo (except for PT Bredero Shaw Indonesia) through-out (loading or unloading) in SC’s, a Subsidiary, offshore port of 1,000,000 Rev Ton per year for eight (8) years starting from October 1, 2010.

f. Pada tanggal 2 Desember 2011, Perusahaan mengadakan perjanjian royalti dengan Vallourec Oil & Gas France (semula Vallourec Mannesmann Oil & Gas France). Royalti dihitung sebesar 3,25% dari penjualan. Perjanjian ini berlaku efektif pada tanggal 1 Januari 2012 untuk jangka waktu 10 tahun. Biaya royalti yang dibebankan pada operasi masing-masing sebesar AS$3.900.895 dan AS$4.884.984 untuk tahun-tahun yang berakhir pada tanggal 31 Desember 2014 dan 2013, yang dicatat pada akun “Beban Pokok Penjualan dan Jasa” dalam laba rugi.

f. On December 2, 2011, the Company entered into a royalty agreement with Vallourec Oil & Gas France (formerly Vallourec Mannesmann Oil & Gas France). Royalty is calculated at 3.25% of sales. This agreement is valid starting January 1, 2012 for a period of 10 years. Royalty fee charged to operations amounted to US$3,900,895 and US$4,884,984 for the years ended December 31, 2014 and 2013, respectively, which is presented under “Cost of Sales and Services” in profit or loss.

g. Pada tanggal 3 Januari 2012, Perusahaan menandatangani perjanjian dengan PT Unimas Motor Wasta, dimana Perusahaan setuju untuk memberikan kepada PT Unimas Motor Wasta, pihak berelasi, hak sebagai agen pemasaran di Indonesia atas produk Oil Country Tubular Goods (OCTG) untuk pelanggan tertentu yaitu Total Indonesie.

g. On January 3, 2012, the Company signed an agreement with PT Unimas Motor Wasta, granting the right to PT Unimas Motor Wasta, a related party, to act as its marketing agent in Indonesia for Oil Country Tubular Goods (OCTG) for a specific customer, Total Indonesie.

The original consolidated financial statements included herein are in the Indonesian language.

PT CITRA TUBINDO Tbk DAN ENTITAS ANAKNYA CATATAN ATAS LAPORAN KEUANGAN

KONSOLIDASIAN Tanggal 31 Desember 2014 dan

untuk Tahun yang Berakhir pada Tanggal Tersebut (Disajikan dalam Dolar AS, kecuali dinyatakan lain)

PT CITRA TUBINDO Tbk AND ITS SUBSIDIARIES NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL

STATEMENTS As of December 31, 2014 and

for the Year then Ended

(Expressed in U.S. Dollars, unless otherwise stated)

26. PERJANJIAN SIGNIFIKAN (lanjutan) 26. SIGNIFICANT AGREEMENTS (continued)

Perusahaan (lanjutan) The Company (continued)

Perjanjian tersebut mencakup semua penjualan dan pemesanan atas OCTG yang diproduksi oleh Perusahaan dan dikirim dalam cakupan wilayah Indonesia kepada Total Indonesie.

The agreement covers all sales and orders for OCTG manufactured by the Company and delivered in Indonesia to Total Indonesie.

Jasa yang diberikan oleh Agen, mencakup jasa pemasaran dan promosi produk Perusahaan, menangani kepentingan tender Perusahaan, dan menjaga hubungan baik dengan pelanggan yang ditunjuk, yaitu Total Indonesie. Namun, Agen tidak memiliki hak untuk menerima pemesanan atau menandatangani kontrak tanpa persetujuan dari Perusahaan.

Services provided by the Agent is inclusive of marketing and promoting Company’s product, handling of Company’s tender, and maintaining good relationship with the customer, Total Indonesie. However, an Agent, does not have the authority to accept orders or sign contract without consent from the Company.

Perusahaan akan membayar jasa pemasaran sebesar dua persen (2%) dari nilai tagihan ke pelanggan. Komisi akan dibayarkan apabila Perusahaan telah menerima pembayaran dari pelanggan. Pembayaran komisi tersebut dikenakan pajak penghasilan pasal 23 sebesar 2%. Komisi yang dibayar masing- masing sebesar AS$804.085 dan AS$585.960 untuk tahun-tahun yang berakhir pada tanggal 31 Desember 2014 dan 2013

For the services provided, the Company shall pay two percent (2%) of the invoice amount billed to the customer. Commission will only be paid after the Company has received payment from the customer. The payment of such commission is subject to tax article 23, wherein the rate is 2%. Commission paid amounted to US$804,085 and US$585,960 for the years ended December 31, 2014 and 2013, respectively.

h. Pada tanggal 1 Juni 2012, Perusahaan mengadakan perjanjian pengadaan perbaikan on-site dan/atau perbaikan darurat atas sistem Truscope (UT), Four Probe Wall Monitor (UT), Amalog (EMI), dan Sonoscope (EMI) dengan National Oilwell Varco Pte Ltd (Tuboscope). Berdasarkan perjanjian tersebut, Tuboscope setuju untuk menyediakan 1 orang Technical Specialist di lokasi Perusahaan untuk jangka waktu dua (2) tahun mulai tanggal 1 Juni 2012 dan dapat diperpanjang sampai dengan satu (1) tahun tanpa negosiasi ulang kontrak. Perusahaan akan membayar imbalan sebesar AS$4.350/bulan atas jasa yang diberikan tersebut.

h. On June 1, 2012, the Company entered into a service agreement for on-site service and/or emergency repairs of Truscope (UT), Four Probe Wall Monitor (UT), Amalog (EMI), and Sonoscope (EMI) system with National Oilwell Varco Pte Ltd (Tuboscope). Under this agreement, Tuboscope agreed to provide one (1) Technical Specialist on the Company’s site for a term of two (2) years commencing from June 1, 2012 and may be thereafter extended by one (1) year without contract re-negotiation. The Company pays compensation amounting to US$4,350/month for the service provided.

Entitas Anak Subsidiaries

i. Berdasarkan offtake agreement tanggal 28 November 2008, PT Bredero Shaw Indonesia (BSI) berkomitmen untuk menggunakan pelabuhan laut yang dimiliki SC, Entitas Anak, untuk dilalui oleh kargo milik BSI (bongkar atau muat) sebesar 800.000 Rev Ton per tahun untuk jangka waktu delapan (8) tahun sejak tanggal 1 Oktober 2010.

i. Based on an offtake agreement dated November 28, 2008, PT Bredero Shaw Indonesia (BSI) committed to have its cargo through-out (loading or unloading) in SC’s, a Subsidiary, offshore port of 800,000 Rev Ton/year for a period of eight (8) years starting from October 1, 2010.

The original consolidated financial statements included herein are in the Indonesian language.

PT CITRA TUBINDO Tbk DAN ENTITAS ANAKNYA CATATAN ATAS LAPORAN KEUANGAN

KONSOLIDASIAN Tanggal 31 Desember 2014 dan

untuk Tahun yang Berakhir pada Tanggal Tersebut (Disajikan dalam Dolar AS, kecuali dinyatakan lain)

PT CITRA TUBINDO Tbk AND ITS SUBSIDIARIES NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL

STATEMENTS As of December 31, 2014 and

for the Year then Ended

(Expressed in U.S. Dollars, unless otherwise stated)

26. PERJANJIAN SIGNIFIKAN (lanjutan) 26. SIGNIFICANT AGREEMENTS (continued)

Entitas Anak (lanjutan) Subsidiaries (continued)

j. Pada tanggal 22 April 2004, SC, Entitas Anak, mengadakan perjanjian manajemen offshore port dengan Otorita Pengembangan Daerah Industri Pulau Batam untuk mengembangkan offshore port Kabil seluas 58,6 Hektar. Perjanjian ini berlaku selama 25 tahun dan dapat diperpanjang.

j. On April 22, 2004, SC, a Subsidiary, entered into an offshore port management agreement with Otorita Pengembangan Daerah Industri Pulau Batam to develop offshore port Kabil for a total area of 58.6 Ha. This agreement will be valid for 25 years with option for extension.

k. Pada tanggal 2 September 2013, CMC mengadakan perjanjian dengan PT Pulau Bulan Indoperkasa untuk pengaspalan area pelabuhan dan 1 paket pekerjaan elektrikal di lokasi pelabuhan umum PT Sarana Citranusa Kabil untuk area seluas 9.990 m2 untuk pengerjaan aspal dan 1.028 m2 untuk pelapisan aspal serta 1 paket pekerjaan elektrikal dengan harga yang disepakati sebesar Sin$372.147. Pengaspalan pada area pelabuhan dan pekerjaan elektrikal telah selesai masing-masing pada tanggal 16 Oktober 2013 dan 31 Oktober 2013.

k. On September 2, 2013, CMC entered into an agreement with PT Pulau Bulan Indoperkasa to asphalt the port area and one package of electrical work in PT Sarana Citranusa Kabil’s public port at a wider area of 9,990 m2 for asphalt work and 1,028 m2 for asphalt coating and 1 Lot package of electrician work at an agreed price of Sin$372,147. The asphalting of the port area and electrical were fully completed on October 16, 2013 and October 31, 2013, respectively.

l. Pada tanggal 1 Oktober 2013, CMC mengadakan perjanjian dengan PT Pulau Bulan Indoperkasa untuk perbaikan dan pengaspalan jalan utama di lokasi pelabuhan umum PT Sarana Citranusa Kabil seluas 1.980 m2 untuk meratakan dan mengubah tanah yang sudah rusak, 3.960 m2 untuk lay down dust stone dan 3.960 m2 untuk lay down prime coat dan pengaspalan dengan harga yang disepakati sebesar Sin$169.092. Pekerjaan perbaikan dan pengaspalan area pelabuhan tersebut telah selesai pada tanggal 4 November 2013.

l. On October 1, 2013, CMC entered into an agreement with PT Pulau Bulan Indoperkasa to repair and asphalt the main road of PT Sarana Citranusa Kabil’s public port at a wider area of 1,980 m2 for levelling and change existing bad soil, 3,960 m2 for lay down dust stone and 3,960 m2 for lay down prime coat and asphalt at an agreed price of Sin$169,092. The repair and asphalting of the Sarana Citranusa Kabil’s area was fully completed on November 4, 2013.

m. Pada tanggal 20 Mei 2014, CPPI mengadakan perjanjian dengan PT Citra Tubindo Engineering (CTE), dimana CPPI setuju untuk menyewakan 55 Ton Rough Terrain Crane kepada CTE dengan pembayaran sewa sebesar AS$10.000 per unit per bulan selama minimal tiga (3) bulan dan dapat diperpanjang setiap bulannya dengan ketentuan yang telah disetujui oleh CPPI. Perjanjian ini dapat diakhiri setelah minimal tiga (3) bulan periode kontrak dengan ketentuan adanya pemberitahuan dua (2) minggu sebelum tanggal efektif penghentian perjanjian.

m. On May 20, 2014, CPPI entered into an agreement with PT Citra Tubindo Engineering (CTE), whereby CPPI agreed to provide leasing of 55 Ton Rough Terrain Crane to CTE with lease payment amounting to US$10,000 per unit per month for a minimum of three (3) months and can be extended monthly on the agreed terms subject to agreement by CPPI. This agreement may be terminated by either party, after the minimum of 3 months contract period in the condition that two (2) weeks notice is given on either side before the effective date of the termination.

The original consolidated financial statements included herein are in the Indonesian language.

PT CITRA TUBINDO Tbk DAN ENTITAS ANAKNYA CATATAN ATAS LAPORAN KEUANGAN

KONSOLIDASIAN Tanggal 31 Desember 2014 dan

untuk Tahun yang Berakhir pada Tanggal Tersebut (Disajikan dalam Dolar AS, kecuali dinyatakan lain)

PT CITRA TUBINDO Tbk AND ITS SUBSIDIARIES NOTES TO THE CONSOLIDATED FINANCIAL

STATEMENTS As of December 31, 2014 and

for the Year then Ended

(Expressed in U.S. Dollars, unless otherwise stated)

26. PERJANJIAN SIGNIFIKAN (lanjutan) 26. SIGNIFICANT AGREEMENTS (continued)

Entitas Anak (lanjutan) Subsidiaries (continued) n. Pada tanggal 7 Februari 2014, SC mengadakan

perjanjian manajemen dengan PT Haskon Citra Perdana atas desain dan pengelolaan pekerjaan untuk proyek gudang baru di lahan 2, Kabil - Batam.

n. On February 7, 2014, SC entered into a management agreement with PT Haskon Citra Perdana regarding the design and management of the works for new warehouse project in yard 2, Kabil - Batam.

SC harus membayar jasa manajemen kepada PT Haskon Citra Perdana sebesar Sin$72.542 (lima persen (5%) dari nilai akhir kontrak dengan PT Kharisma Mandiri).

SC should pay the management fee to PT Haskon Citra Perdana amounting to Sin$72,542 (five percent (5%) of the final contract value with PT Kharisma Mandiri).

Sehubungan dengan projek gudang yang baru, pada tanggal 12 Mei 2014, SC mengadakan perjanjian kontrak dengan PT Kharisma Mandiri untuk pembangunan gudang baru di lahan 2, Kabil - Batam dengan harga yang disepakati sebesar Sin$1.450.848. Pembangunan ini akan dimulai pada bulan Juli 2014 dan telah selesai pada tanggal 12 Januari 2015.

Related to the new warehouse project, on May 12, 2014, SC entered into an agreement with PT Kharisma Mandiri regarding the construction of the new warehouse in yard 2, Kabil - Batam at an agreed price of Sin$1,450,848. The construction started in July 2014 and was completed on January 12, 2015.

o. Pada tanggal 25 Februari 2011, PT Pelayaran Citranstirta Tatasarana (CITA) (sebelumnya entitas anak melalui CPPI; entitas asosiasi mulai Agustus 2014) dan Aqua-Terra Logistics Pte Ltd (ATL), pihak berelasi, mengadakan perjanjian time charter, dimana CITA setuju untuk menyewakan kapal kepada ATL dengan pembayaran sewa sebesar Sin$30.000 per bulan selama tujuh (7) tahun mulai tanggal 25 Februari 2011 dan dapat diperpanjang dengan memberikan pemberitahuan selambat- lambatnya tiga puluh (30) hari sebelum berakhirnya masa sewa. Perjanjian ini dapat dihentikan sebelum akhir masa sewa, dengan ketentuan bahwa pihak yang akan mengakhiri perjanjian memberikan pemberitahuan sebelumnya kepada pihak lainnya paling lambat tiga puluh (30) hari sebelum berakhirnya masa sewa. Pada tanggal 25 Maret 2013, harga sewa bulanan naik menjadi Sin$35.000.

o. On February 25, 2011, PT Pelayaran Citranstirta Tatasarana (CITA) (a former subsidiary through CPPI; associate starting August 2014) and Aqua-Terra Logistics Pte Ltd (ATL), a related party, entered into time charter agreement, whereby CITA agreed to lease a vessel to ATL with lease payment amounted to Sin$30,000 per month for seven (7) years starting from February 25, 2011 and can be extended by giving a notice not later than thirty (30) days before the expiration of the lease term. This agreement can be terminated before the end of its term, provided that the party ending the agreement gives a prior notice to the other party not later than thirty (30) days before the expiration of the charter term. On March 25, 2013, the monthly lease payment was increased to Sin$35,000.

p. Pada tanggal 24 Juni 2014, CITA (sebelumnya entitas anak melalui CPPI; entitas asosiasi mulai Agustus 2014) mengadakan perjanjian pembelian tongkang kargo ”Intermac 408” dengan Hydro Marine Services, Inc. sebesar AS$3.200.000. CITA akan membayar biaya perolehan dalam angsuran secara kuartalan, ditambah dengan bunga sebesar 4% per tahun.

p. On June 24, 2014, CITA (a former subsidiary through CPPI; associate starting August 2014) entered into a cargo barge “Intermac 408” purchase agreement with Hydro Marine Services, Inc. amounting to US$3,200,000. CITA will pay the total cost in quarterly installment payments, plus interest of 4% per annum.