ﻢ ا ﺮﻴﻤﻀﻟا ﻲﻓ
ﺔﻐ ﻟا ﺔﻴ ﺮﻌﻟا
و ﺔﻐ ﻟا ﻹا
ﻧ ﻴﺴﻴﻧوﺪ ﺔ
) ﺔ ارد ﺔﻴ ﺎﻘﺗ
(
ﺚ
ﺔ ﺪ إ ﻰ ﺔ آ باد ا مﻮ او
ﻹا ﺔ ﺎ ﺔ ﺎ
ﺮ ﺔ اﺪه
ﷲا
ﻹا ﺔ
ﺔ ﻮﻜ ا ﺎ ﺮآﺎ
لﻮﺼ ﻰ
رﺪ ا ﺔ
ﺎ ا ﺔ
ﻷا ﻰ و
(S.S.)
إ داﺪ
أ يد يﺮ نﺎﻀ ر
ر ا
: 1050210035
ﺔﻐ ﻟا ﺔﻴ ﺮﻌﻟا
ﺁو
ﺎﻬ اد ﻢﺴﻗ
ﺔﻴ ﻜ اد ا ب مﻮ ﻌﻟاو ﻹا
ﺔﻴﻧﺎﺴﻧ
ﺔﻌ ﺎﺟ ﻳﺮﺷ
ﺔﻳاﺪه ﷲا
ﻹا ﺔﻴ
ﺔﻴ ﻮﻜﺤﻟا
ﺎﺗﺮآﺎ 2010
ﻢ ا ﺮﻴﻤﻀﻟا ﻲﻓ
ﺔﻐ ﻟا ﺔﻴ ﺮﻌﻟا
ﺔﻐ ﻟاو ﺔﻴﺴﻴﻧوﺪﻧﻹا
) ﺔ ارد ﺔﻴ ﺎﻘﺗ
(
ﺔ ﺪﻘ إ
ﻰﻟ ﺔﻴ آ ا باد مﻮ ﻌﻟاو ﻹا
ﺔﻴﻧﺎﺴﻧ ﺔﻌ ﺎﺟ
ﻳﺮﺷ ﺔﻳاﺪه
ﷲا
ﻹا ﺔﻴ
ﺔﻴ ﻮﻜﺤﻟا ﺟ
ﺎﺗﺮآﺎ لﻮﺼﺤ ﻟ
ﻰ رﺪﻟا ﺔﺟ ﻌ ﺎ ﻟا ﻴ
ﺔ ﻷا ﻰﻟو
) . .(S.S
إ داﺪ
أ يد يﺮ نﺎﻀ ر
ر ا
: 10502103516
إ فاﺮ
)
ﺪ ﺮ
ﺮ ﺎ ا
(
ﺔﻐ ا ﺔ ﺮ ا وﺁ
ﺎﻬ اد
ﺔ ﻜ ا اد ب مﻮ او ﻹا
ﺔ ﺎ
ﺔ ﺎ ﺮ
ﺔ اﺪه ﷲا
ﺔ ﻮﻜ ا
ﺎ ﺮآﺎ
2010
ﺢﻳﺮﺼﺗ ﺚﺤﺒﻟا
ﻰ ﺬه ﺔ ﺎ ا ﺮﺻ
نﺄ
:
1 .
اﺬه ﺚ ا ﻪ آ
ﺔ ﻜ طوﺮ ا
لﻮﺼ ﻰ
ﺔ رﺪ ا
ﺎ ا ﺔ
ﻷا ﻰ و ﺔ ﺎ
ﺮ ﺔ اﺪه
ﷲا
ﺔ ا
ﺔ ﻮﻜ ا
-ﺎ ﺮآ-ﺎ
25
ر لوﻷا
1431
م
ﺔ ﺔ ﺎ ا ﻜ او
ﺋر ﺔ ا
ﺮ ﺮ ﻜ ﺔ ا
ﻮﻀ و ﺮ آﺪ ا ﺪ أ
يرﺪ أ ﺮ ﺎ ا
ﺎ ﻬ ﺎ اﻮ
ﺮ ﺎ ا
ر ا ﻮ ﻇ
:
19590510991031001
ر ﻇﻮ ا
:
197312311999031012
ءﺎﻀ ﻷا
فﺮ ا ﺎ ا
ﺮ ﺎ ا ﺮ ﺪ
ﺪ أ رﻮ آﺪ ا رﻮ وﺮ ا
ﺮ ﺎ ا ﺪ
ﻇﻮ ا ر
:
ﻇﻮ ا ر
No : Istimewa
Lamp : 1 (satu) Berkas
Hal : Pengajuan Proposal Skripsi
Kepada Yth.
Dekan Fakultas Adab dan Humaniora UIN Syarif Hidayatullah Jakarta
Di-
Tempat
Assalamu’alaikum Wr. Wb
diberkahi dalam mengemban tugas dan amanat. Amin.
Selanjutnya, saya yang bertanda tangan dibawah ini:
Nama : Ade Feri Ramdon
NIM : 105021003516
Jurusan : Bahasa dan Sastra Arab
Semester : VIII (delapan)
Dengan ini bermaksud mengajukan proposal skriplsi, dengan judul:
" ﺔﻐ ﻟاو ﺔﻴ ﺮﻌﻟا ﺔﻐ ﻟا ﻰﻓ ﺮﻴﻤﻀﻟا ﻢ ا ﺔﻴ ﺎﻘﺗ ﺔ ارد
ﺔﻴﺴﻴﻧوﺪﻧﻻا
"
Untuk pertimbangan dan disetujui sebagai syarat untuk menyelesaikan studi stara satu (SI) pada jurusan Bahasa dan Satra Arab Fak. Adab dan Humaniora UIN Syarif Hidayatullah Jakarta. Sebagai bahan pertimbangan, saya lampirkan bersama ini:
1.Outline Skripsi
2.Muqoddimah
3.Daftar Pustaka Sementara
mengabulkannya. Atas perhatiannya, saya ucapkan terimakasih.
Wassalamu’alaikum Wr.Wb
Jakarta, …………. Mengetahui,
Dosen Pembimbing Akademik Pemohon
Drs. Zubair, M.Ag. Ade
Feri Ramdon
NIP: 150246291 NIM:
ﺮﻳﺪﻘﺗو ﺮﻜﺷ
ﺎ يﺬ ا ﷲا ﺪ ا
,
ﺎ نﺎ ﻹا
,
ة ﺼ او
ا ﻪ ﺻو ﻪ أ ﻰ و ﺪ ﺎ ﺪ ﻰ م او
,
ﺻ ﻬ ا
ﺎ ا ﺪ ﺎ ﺪ ﻰ ا ﺮﺻﺎ ﺎ ﺎ او ا ﺎ
ﻬ او ﺎ ﺁ ﻰ و ا ﻚﻃاﺮﺻ ﻰ إ يدﺎ
رﺪ ﻪ
أ ﻈ ا راﺪ و ﺪ ﺎ
:
لﻮ ﻪ ﺈ
ﻈ ا ﻰ ا ﷲﺎ إ ةﻮ و
,
ﻪ ﻮ و ﻪ ﺎ
ﻰ ﺎ ﻪ دﺎ رإو ﻪ ﻮ و ﺎﺿرو ﻪ ﺎﻬ ﻮ و
,
ﻄ ا ﺎ ع إ ﺚ ﺎ ا مﺎ
يﺬ ا ﻰ ا ﺚ ا اﺬه ﺔ ﺎ آ ﺔ ز ا طوﺮ ا ﺎﻃﺮ ﺮ
ﺔ رد ﻰ لﻮﺼ
"
ﺎ ﺎ ﺮ
"
ﺔ ﺮ ﻰ وﻷا ﺔ ﺎ ا
) s.s. (
ا ﺔ ﺎ ﻹا مﻮ او باد ا ﺔ ﻜ ﺎﻬ ادﺁو ﺔ ﺮ ا ﺔﻐ
ﺔ ﻮﻜ ا ﺔ ﻹا ﷲا ﺔ اﺪه ﺮ ﺔ ﺎ
.
ﻰ ا ﺚ ا اﺬه ﺔ ﺎ آ ﺔ ﻰ نﺄ ﺚ ﺎ ا فﺮ
,
ادﺪ
دﺎ رإ نﻮ ﺬ ا اﺮ آ ا
ﺎﺼ و ﻬ ﺎﻬ ﻮ و ﻬ ﺋ
ﻬ
ﻬ اﺪ ﺎ و
,
ﺚ ا اﺬه ﺔ ﺎ آ نأ ﺚ ﺎ ا ﻄ نوﺪ
ﻬ ﻮ
.
ﻚ ﺬ
,
ﻰ ﺮ اﺮ ﺜآ اﺮﻜ مﺪ أ نأ
ﺺ ﺼ ﺎ و ﻰ إ
و ﺎ ر ﺬ ا ا ﺪ ا أ آ ﻰ إو ىﺮﻐﺻ ﺬ
ﺪ
ﻰ ا ﺚ اﺬه ﺔ ﺎ آ حﺎ ﻹ تﺎ و تاﺪ ﺎ
.
ﺎ آو
ﻰ إ ﺰ اﺮﻜ ﺮﻜ أ
1 .
ﺎه ﺪهاﻮ ا ﺪ رﻮ آﺪ ا مﺮ ا ﺔ ﻀ باد ا ﺔ آ ﺪ
ﻹا مﻮ او ﺔ ﺎ
.
2 .
ﺮ ا ﺔ ﻀ ا ﺔﻐ ا ﺋر م
رﻮ آﺪ ا ﺎﻬ ادﺁو ﺔ ﺮ
جﺎ ا ادأ
ﺮ ﺎ ا يراﺪ أ ﺎ اﻮ ﺎ ﻬ ﺮ ﺮﻜ و
ﺮ ﺎ ا
.
3 .
أ ﻰ هدﻮﻬ اﻮ ﺬ ﺬ ا ﺮ ا رﺪ ا ﺔ ﻀ ﻄ ا ﻰ ﻬ ﺎ
باد ا ﺔ آ ﻰ ﻪ ارد مﺎ إ ﺚ ﺎ ا ع
ﺎﻬ ادﺁو ﺔ ﺮ ا ﺔﻐ ا ﻰ ﺔ ﺎ ﻹا مﻮ او
.
4 .
ﻰ مﺮ ا ﺔ ﻀ ﺮ
ﺮ ﺎ ا يﺬ ا
دﻮﻬ لﺬ ﺪ
اﺮ إو دﺎ رإو ﻪ
ﻰ ا ﺚ ا اﺬه ﺔ ﺎ آ
.
5 .
ا رﺪ تﺎ رﺪ او
ﺔ ﺎ ﻹا مﻮ او باد ا ﺔ ﻜ
ﺮ ا ﺔﻐ ا ﺔﺻﺎ ﺎﻬ ادﺁو ﺔ
ا ﺬ مﻮ ﺎ ودوز
ﺔ ﺎ ا فرﺎ او
.
6 .
ﺔ ﻀ ﺔ ﻹا ﷲا ﺔ اﺪه ﺮ ﺔ ﺎ ﺔ ﻜ ﺋر
ﺔ ﻮﻜ ا باد ا ﺔ آ ﺔ ﻜ ﺋرو
ﺎﻬ ﻇﻮ و ﺮآﺎ
ﺎ
ا ﺬ ﺔ ﺔﺻﺮ اﻮ ﺎ أ ﺪ
ﻜ ا ﻰ لﻮﺼ
ا ردﺎﺼ او ﺔ ﺎ آ جﺎ
ﺬه ا ﺚ ا
.
7 .
اﺰ ﻷا ءﺎ ﺪﺻأ و ا ء
ﺬ
ﻮ و وﺪ ﺎ
داﺪ إ ﺬه
ا ﺚ ا
8 .
اﺬه داﺪ إ و ﺪ ﺎ ا ﺔ ﻄ
ﺚ ا
.
9 .
مﺪ أ اﺮ أو ا
و ﺮﻜ ا ا ﺮ ا ﺪ اﻮ ﺮ ﺪ ﺬ
ﺎ ر
ﺬ ﻰ ﺎﻬ ﺔﺻﺎ و داز أ داوزو ىﺮﻐﺻ
ا نأو ﺎ ءاﺰ ﻬ ﺰ نأ ﷲا لﺄ أو ﺔ ارﺪ ا ﺔ ﺻاﻮ ا ﷲ
ا ﺮ أ ﻀ
.
نﻮﻜ نأ ﺚ ﺎ ا ﻮ ﺮ و ﺬه
ا نﻮ ﻬ ﻜ ﺎ ﺎ ﺚ ا
ﻮ ا ﺔ ا ةدﺎ ا
.
ءاﺮ ا ﺎﻀ أ ﻮ ﺮ و
ا ءاﺰ ﻷا و تﺎ اﺮ
ﺚ ا اﺬه ﻮﺼ تادﺎ رﻹا
ت ﺰ او ءﺎﻄ ﻷا
.
اﺮ أو
,
ﻰ إ ﺮﻜ ا ﺔ ﺎ ﺚ ﺎ ا مﺪ
ﷲا ﻰ و ﺪ ﺎ ءاﺰ ا أ ﻬ ﺰ نأ
,
ﷲاو ا
يدﺎﻬ ا دﺎ ﺮ ا ﻰ إ
,
أ ﻮهو باﻮﺼ ﺎ
,
ﷲ ﺪ او
ﺎ ا بر ﺎ ﺮآﺎ
, 10
سرﺎ
201
م
ﺎ ﺮآﺎ
, 24
لوﻷا ر
1431
ﺚﺤﺒﻟا تﺎﻳﻮﺘﺤ
فﺮ ا ﺔ اﻮ ...
أ
ﺚ ﺎ ا ﺮﺼ ...
... .
ب
ﺚ ا ﻰ ﻜ او ﺔ ﺎ ا ﺔ راﺮ
. . ... ج
ﺪ ﺮ ... ...
د
ﺮ ﺪ و ﺮﻜ ...
ﺚ ا تﺎ ﻮ ...
ط
لوﻷا بﺎﺒﻟا ﺔ ﺪﻘ
1 .
ﺚ ا ﺔ
... ...
1
ب
.
ﺚ ا ﺪ ﺪ
... ... ...
6
ج
.
ا ﻐ ﺮ ض ﺚ ا
... ...
7
د
.
ﺚ ا ﻬ
... ...
8
. تﺎ ارﺪ ا ﺔ ﺎ ا
... ...
9
و . ﺚ ا ﺔﻄ
... ...
... 10
ﻲﻧﺎﺜﻟا بﺎﺒﻟا
1 .
ﺮ ا
ﺮ ﻀ ا ﺔ ﺮ ا ﺔﻐ ا ﻰ
... 12
ب . أ عاﻮ
ﺮ ﻀ ا ا
ﺔ ﺮ ا ﺔﻐ ا
... 13
ج . اﻮ باﺮ إ
ﺮ ﻀ ا ا ﺔ ا
ﺔ ﺮ ا
... ...
.... 14
ﺚﻟﺎﺜﻟا بﺎﺒﻟا
ﻹا ﺔﻐ ﻟا ﻰﻓ ﺮﻴﻤﻀﻟا ﻢ ا ﺔﻴﺴﻴﻧوﺪﻧ
1 .
ﺮ
ﻹا ﺔﻐ ا ﻰ ﺮ ﻀ ا ا
ﺔ وﺪ
...
ب . أ عاﻮ
ﺔﻐ ا ﺮ ﻀ ا ا
ﻹا ﺔ وﺪ
... ...
ج . اﻮ
ﺮ ﻀ ا ا
ﺔ ا ﻰ
ﻹا ﺔ وﺪ
... ....
...
ا ﻊ اﺮﻟا بﺎﺒﻟ
ﺎﻘﺘﻟا يﻮﺤ ﻟا
ﻴ و ﺔﻴ ﺮﻌﻟا ﺔﻐ ﻟا ﻲﻓ ﺮﻴﻤﻀﻟا ﻢ ا ﺔﻐ ﻟا
ﺔﻴﺴﻴﻧوﺪﻧﻻا
1 .
ﻮ و ﻪ ﺎ ا
و ﺔ ﺮ ا ﺔﻐ ا ﺮ ﻀ ا ا ﺔﻐ ا
ﻹا ﺔ وﺪ
ب
.
ا ﻮ و ف
و ﺔ ﺮ ا ﺔﻐ ا ﺮ ﻀ ا ا ﺔﻐ ا
ا ﻹ ﺔ وﺪ
.
ﺲ ﺎﺨﻟا بﺎﺒﻟا :
ﺔﻤﺗﺎﺧ
1 .
ﺔﺻ ا
... ...
ب . تﺎ اﺮ ا
...
Motto
ﻰ إ ﻮ ﺰ ﺎ زر نأ اﻮ ا اﺪ ا
,
ﺔ ﺌ ﻄ ﺎ
Ketahuilah bahwa rizki kita tidak akan jatuh ketangan orang lain, maka hati kita akan tenang
ﺪ ا ﻪ ﺎ نأ اﻮ ا ,
أ اﻮ ﻐ ﺎ ﻜ
Ketahuilah bahwa pekerjaan kita tidak akan di kerjakan orang lain, maka sibukanlah kalian
إ ﺮﻈ ﷲا نأ اﻮ ا ﺎ
,
اﻮ وﺮ
ﺎ
Ketahuilah bahwa Allah melihat kita, maka berbuatlah kebaikan
ﻜ ﺄ تﻮ ا نأ اﻮ ا
,
ﺔﺌ ا لﺎ أ اﻮآﺮ
Ketahuilah bahwa maut akan mendatangi kalian, maka jauhilah perbuatan jelek
ﺎهاوﺰ نأ ﻰ ا ةوﺰ ةﺎ ا
Hidup adalah peperangan yang harus kita menangkan
ا ﺔ ﺔﺻﺮ ةﺎ ا
Hidup adalah kesempatan untuk berfikir
م ﻹاو نﺎ ﻹﺎ
Dengan iman dan islam kita hidup
ﺮﻜ ﺎ مﺪ
Dengan berfikir kita maju
ﺔ ﺎ ا ﺎ و
Dengan hati yang selamat kita berkembang
PERSEMBAHAN
(Untuk…. IBU)
Ibu …. Kau Adalah Jelmaan Malaikat Dalam Bentuk Manusia.
Ibu …. Kau Memiliki Sifat Ketinggian, Kesucian, Kemuliaan, dan Keagungan.
Ibu …. Kau Mewujudkan Sesuatu Hal Yang Bermakna.
Ibu …. Kau Senantiasa Menyertakan Keutamaan, Cinta, Keikhlasan, dan Pengorbanan.
Ibu …. Kau Senantiasa Mengupayakan Kesempurnaan dan Kedamaian Dalam
Membimbing , Mendidik dan Mengarahkan Anak-anaknya Tanpa Menyertakan
Kepentingan Pribadimu.
Ibu …. Sikap Cinta dan Kasih Sayangmu Kepada Anak-anak Adalah Fitrah Yang
Diberikan Allah.
Ibu …. Selama Fitrah Ini Terjaga Baik, Maka Akan Menjadikan Perhatian Besar Bagi
Anak-anaknya Dalam Hidupnya.
Ibu …. Trimakasih Kau Telah jadikan Anak-anakmu Berakhlaq Mulia dan Tekun
Beribadah Dalam Mencari Ridho Allah.
3 pronomina persona (
Muhammad Anwar،Ilmu Syaraf (terj)Matan Kailani dan Nadhom Al-Maqsud Berikut Penjelasannya، (Bandung: Sinar Baru، 1987)،h 7.
5
4
2 .
ﺋﺎ ﺮ ﻀ ا
) pronomina penanya (
3 .
ﻚ ﺮ ﻀ ا
) pronomina pemilik ( pronomina petunjuk (
5 .
لﻮﺻﻮ ﺮ ﻀ ا
7
Pedoman Penulisan Skripsi، Tesis، dan Disertasi IAIN
Syarif Hidayatullah Jakarta.
. تﺎ ارﺪﻟا ﻟا
Moh Zuhri، Dipl، Tafl dkk، Pelajaran Bahasa Arab Lengkap Terjemah Jaami’ud Durusil’ (Semarang: Penerbit CV. Asy Syifa، 1992)، hal 219.
5
فﺮ مﺰ
، مﺰ ﺎ رﺎﻀ
اﺪ او ،
ﻰ ﻰ
نﻮﻜ ا
ﺄ ﺎﻜ عرﺎﻀ
لﻮﻬ موﺰ
ﺔ و
ﻪ ﺰ
نﻮﻜ ا
إ ةادأ
ءﺎ ﺜ ا
ﺎ أ ﺮ ﺿ
ﺼ ﻰ
ا ر
:
ﺋﺎ
ﺎ
4 (
نﻮﻜ ﺎ ﻮﻄ
:
لﺎﺜ
مﺎ ﺪ
و ﺎ أ
مﺎ ضﺎ
ﻰ ا ﻪ ﻷ
ﺼ ﺮ
ء
ﺪ ﻪ ﺎ عﻮ ﺮ
ﺔ و
ﻪ ر ﺔ ﺿ
ةﺮهﺎﻇ ﻰ
ﺮ أ ﻪ ﻷ
ا دﺮ
واو فﺮ
ﻄ
ﺎ أ ﺮ ﺿ
ﺼ ﻰ
ا ﻮهو
فﻮﻄ ﻰ
ﺎ ا عﻮ ﺮ
ﺔ و
ﻪ ر ﺔ ﺿ
ةرﺪ
.
5 (
نﻮﻜ اﺪ آﻮ
:
6
ﻪ ﺪ ﺎ ﺎ أ
ﺪ ﺎ ﻪ ضﺎ
ﻰ نﻮﻜ ا ﻪ ﺎﺼ
ﺮ ﻀ ر
كﺮ
.
ءﺎ او ﺮ ﺿ
ﺼ ﻰ
ﻀ ا
ر ﻪ ﺎ
.
ءﺎﻬ ا ﺮ ﺿ
ﺼ ﻰ
ﻀ ا
ﻪ ﺼ لﻮ
ﻪ
.
ﺎ أ ﺮ ﺿ
ﺼ ﻰ
ا ﻮهو
ﺪ آﻮ ءﺎ
عﻮ ﺮ
ﺔ و
ﻪ ر ﺔ ﺿ
ةرﺪ
6 (
نﻮﻜ ﺪ
:
لﺎﺜ
ﺎ زﺎ إ نﺎ إ ﺎ أ
و
ﺎ ﺔ ﺎ
زﺎ ضﺎ
ﻰ ا ﻪ ﻷ
ﺼ ﺮ
ء
إ ةادأ
ءﺎ ﺜ ا
نﺎ ا ﻪ ﺎ
عﻮ ﺮ
ﺔ و
ﻪ ر ﻷا
ﻪ ﻷ ا
ﻰ ﺜ ،
نﻮ او ضﻮ
ﻮ ا
ﺎ أ ﺮ ﺿ
ﺼ ﻰ
ا
ﻰ ر
لﺪ
نﺎ ا ﻮهو
عﻮ ﺮ ﺔ
ﻪ ر ﺔ ﺿ
ةرﺪ
واو فﺮ
7
فﻮﻄ ﻰ
لﺪ
.
فﻮﻄ ا ﻰ
لﺪ عﻮ ﺮ عﻮ ﺮ
ﺔ و
ﻪ ر ﺔ ﺿ
ةﺮهﺎﻇ
.
7 (
نﻮﻜ ا ﺎ ﺎ ﺎ ﺪ إ
:
لﺎﺜ
ﻜ ﺔ ﻜ ا
إ أ ﺎ
فﺮ مﺰ
مﺰ ﺎ رﺎﻀ
ﻜ عرﺎﻀ
موﺰ
ﺔ و
ﻪ ﺰ نﻮﻜ ا
،
ﺮ ا
ﺼ و ﺮ ا
موﺰ و
ﺔ و
ﺔ ﺰ نﻮﻜ ا ﻪ ﻷ
عرﺎﻀ ﺻ
ﺮ ا و
ﺼ ﺮ ﺄ
ء
فﺮ ﺮ
ﺔ ﻜ ا روﺮ
ﺔ و
ﺮ ةﺮ آ ةﺮهﺎﻇ
ﺮ أ
ﻪ ﻷ ا دﺮ
ﻮهو ﺮ
نﺎآ مﺪ
إ ةادأ
ﺎ ﺜ ا
ﺎ ا ﺮ ﺿ
ﺼ ﻰ
ا ر
ا
نﺎآ
.
9
2 (
نﻮﻜ اﺮ
ﺎ
:
لﺎﺜ
ﻜ ﺎ ا إ
يﺎ إ
فﺮ مﺰ
مﺰ عرﺎﻀ ا
ﻜ عرﺎﻀ
ﺺ ﺎ ﺮ
ا ﺼ و
ﺮ ا موﺰ و
ﺔ و
ﻪ ﺰ نﻮﻜ ا
ﻪ ﻷ عرﺎﻀ
ﺻ
ﺮ ا و
ﺼ ﺮ ﺄ
ء
ﺎ ا ﻪ ا
عﻮ ﺮ
ﺔ و
ﻪ ر ﺔ ﺿ
ﺮهﺎﻇ ة
ﺮ ا ﻪ ﻷ
ا دﺮ
ا فﺮ
ءﺎ ﺜ ا
يﺎ ا ﺮ ﺿ
ﺼ
ﻰ ا ﻜ
ﺼ
ﺮ ﻜ
3 (
نﻮﻜ ﺎ ﻮﻄ
:
لﺎﺜ
ﻚ إ وأ يﺎ إ ﻰ
ﺄﻄ
نا فﺮ
ﺼ ﺼ
ا ﺮ و
ﺮ ا
ك ﺮ ﺿ
ﺼ ﻰ
ا ﻃﺎ
ﺼ
10
وأ فﺮ
ﻄ
يﺎ ا ﺮ ﺿ
ﺼ ﻰ
ا ﺼ
فﻮﻄ
ﻰ فﺎﻜ ا
ﻰ فﺮ
ﺮ
ﺄﻄ روﺮ
ﻰ
ﺔ و
ﺮ ةﺮ آ ةﺮهﺎﻇ
ﺮ ا ﻪ
ا دﺮ
.
رﺎ او روﺮ او
ر ﺮ
نا
4 (
نﻮﻜ اﺪ آﻮ
:
لﺎﺜ
يﺎ إ يﺎ إ ﺎﺻ ﺋﺮ ا
يﺎ ا ﺮ ﺿ
ﺼ ﻰ
ا ﺼ
لﻮ مﺪ
يﺎ ا ﺮ ﺿ
ﺼ ﻰ
ا ﻮهو
ﺪ آﻮ ﻈ
ﺎﺻ ضﺎ
ﻰ ا ﻪ
باﺮ ا
ﺋﺮ ا ﻪ ﺎ
عﻮ ﺮ
ﺔ و
ﻪ ر ﺔ ﺿ
ةﺮهﺎﻇ ﻰ
ﺮ ا
ﻪ ﻷ ا دﺮ
.
5 (
نﻮﻜ ﺪ
:
لﺎﺜ
ﺎﺼ ﺋﺮ ا
إ ا يﺎ ا
12
3 . ﺮﺋﺎﻤ ﻊﻓﺮﻟا ﺔ ﺼﺘﻤﻟا
ﺎ أ اﻮ ا باﺮ ا
ﺮﺋﺎ ﻀ ﺮ ا
ﺔ ﺼ ا ﻬ
:
1 (
نﻮﻜ ﺔ ﺼ
ﺿﺎ ﺎ
:
لﺎﺜ
ا تأﺮ
ﺔ ﺎ ر
ا أﺪ
عﻮ ﺮ
ﺔ و
ﻪ ر ﺔ ﺿ
ةﺮهﺎﻇ ةﺮهﺎﻇ
ﺮ ا ﻪ ﻷ
ا دﺮ
تأﺮ ضﺎ
ﻰ ا ﻪ ﻷ
ﺼ ﺮ
.
او ءﺎ ﺔ
ﺚ ﺄ ا
) .
تﺮ آو ءﺎ ا
ﻷ ءﺎ ا
آﺎ ا
.(
ﻪ ﺎ و ﺮ ﺿ
ﺮ ﺮ ﺪ ه
ﺔ ﺎ ر لﻮ
ﻪ بﻮﺼ
ﺔ و
ﻪ ﺼ ﺔ
ةﺮهﺎﻇ ﺮ ﺁ
ﻪ ﻷ ا دﺮ
.
2 (
نﻮﻜ ﺔ ﺼ
عرﺎﻀ ﺎ
:
لﺎﺜ
أ ﺮ ةﺪﺋﺎ ا
أ ﺮ ﺿ
ﺼ ﻰ
ﻰ ا ر
15
ﺎ أ
ﻊﻗاﻮ باﺮ ﻻا ﺮﺋﺎﻤﻀﻟ
ﺮ ﻟا ﺔ ﺼﺘﻤﻟا ﻲﻬﻓ
:
1 ( نﻮﻜ ﺔ ﺼ
فﺮ ﺎ
ﻰﻈ
ﺪ
ﻰﻈ أﺪ
عﻮ ﺮ
ﺔ و
ﻪ ر ﺔ ﺿ
ةرﺪ ﻰ
ﺎ
ءﺎ ا ﻮهو
فﺎﻀ ،
ءﺎ او ﻜ ا
ﺮ ﺿ زرﺎ
ﺼ
ﻰ نﻮﻜ ا ﺮ
فﺎﻀ ﻪ ا
ﺪ ﺮ
عﻮ ﺮ و
ﺔ ﻪ ر ﺔ ﺿ
ةﺮهﺎﻇ ﺮ أ
ﻪ ﻷ
ا دﺮ
2 ( نﻮﻜ ﺼ
فﺮ ﺮ ا
ﻰ يأر ﺮ ا
ل فﺮ
ﺮ
ءﺎ ا ﺮ ﺿ
ﺼ ﻰ
نﻮﻜ ا ﺮ
روﺮ
رﺎ او روﺮ او
ر ﺮ
مﺪ
يأر أﺪ
ﺮ ﺆ عﻮ ﺮ
اﺪ ﺎ
ﺔ و
ﻪ ر ﺔ ﺿ
ةﺮهﺎﻇ
ﺮ ا ﻪ ﻷ
17
بﺮﺿا اﺪ ز
فﺮ ﻰ
ﺼ و
بﺮﺿا عرﺎﻀ
بﻮﺼ
ﺔ و
ﻪ ﺼ ﺔ
ةﺮهﺎﻇ
ﺮ ا ﻪ
ا عرﺎﻀ ا
ﺼ ا ﺮ ا
.
ﻪ ﺎ و ﺮ ﺿ
ﺮ ﺿ ﺮ
ﻪ ﺎ ﻮ و ﺮ ﺪ
ﺎ أ
.
اﺪ ز لﻮ
ﻪ
....
ا 16
3 (
نﻮﻜ
ﺮ ا
ﺮ ﻷا
بﺮﺿا
بﺮﺿا ﺮ ا
ﻰ نﻮﻜ ا
.
ﺎ و ﻪ ﺮ ﺿ ﺮ ﺿ
ﺮ ﻪ ﺎ ﻮ و ﺮ ﺪ
ﺎ أ
.
16
ﷲا ىﺪ ز
،
ﺔﻴ وﺮﺟﻻا ﺘ ﺔﻤﺟﺮﺗﻰﻓﺔﻴ ﻟرﺎﻤﺜﻟا ،
) رﺎ : ةروﺎ اﺔ ﻜ (
ص 21
19
ﺚﻟﺎﺜﻟا بﺎﺒﻟا
ﺔﻴﺴﻴﻧوﺪﻧﻹا ﺔﻐ ﻟا ﻲﻓ ﺮﻴﻤﻀﻟا ﻢ ا
ﺎﺜ ا بﺎ ا ﺚ ﺎ ا حﺮ ﺪ ا ا
ﺮ ﻀ
ﻪ اﻮ أو ﺔ ﺮ ا ﺔﻐ ا اﻮ و
إ ﻪ اﺮ ﺔ ﺮ ا ﺔ ا
,
ﺎ أو
ﺬه ﺮ ﻀ ا ا ﺚ ﺎ ا ﺚ بﺎ ا ا
ﺔ وﺪ ﻹا ﺔﻐ ا
ﻪ اﻮ و ﻪ اﻮ أو ﻪ ﺮ ﺚ ا ﺔ وﺪ ﻹا ﺔ ا
ﺔﻐ ا ءﺎ ﺎﻬﺿﺮ
.
1 . ﺮﻴﻤﻀﻟا ﻢ ا ﻳﺮﻌﺗ ﺔﻴﺴﻴﻧوﺪﻧﻹا ﺔﻐ ﻟا
ةﺎ ا تاﺮ ﻮ ﺮ ﻀ ا ا ﺮ
ﺔﻐ ا
ﺔ وﺪ ﻹا ف ا ﻜ و
ف ا ﻰ إ يدﺆ ﺮ ا
ﻰ ا
.
ﺔﺻﻮﺼ ﺔ آﻮه ﺔ وﺪ ﻹا ﺔﻐ ا ﺮ ﻀ ا ا بﻮ
ﺮﻜ بﺎ صﻮﺼ نﺎﻜ ﺺ
ﺔ ﻜ ا ر
ﺮ
ﺎﻬ ا جﺎ
25 لﺎﺜ
:
25
Gorys Keraf, Tata Bahasa Rujukan Bahasa Indonesia, (Jakarta: PT Grasindo, 1991), h, 61-62
33
ذ ﺔ رﺪ ا ﻰ إ ه
,
ماﺪ ﻷا ﻰ ﻮه
.
و يأر ﺁ
ﺮ ﻮه ﺔ وﺪ ﻹا ﺔﻐ ا ﻰ ﺮ ﻀ ا ا
:
ﺮ ﻀ ا ا ا
ﺬ
ﺺ ﻰ لﺪ ي
,
لﺪ ﻮهو وأ ﻜ ﻰ
ﻰ وأ ﻃﺎ
ﻰ ﺋﺎ
.
26
ﺁ يأرو ﻮه ﺔ وﺪ ﻹا ﺔﻐ ا ﺮ ﻀ ا ا ﺮ
:
ﺮ ﻀ ا ا ا
ﺬ بﻮ ي ﻪ ﺪ وأ ﺺ
,
نﺎآ ءاﻮ
ﻪ ﺎ ا
.
27
ﺁ يأرو ﻮه ﺔ وﺪ ﻹا ﺔﻐ ا ﺮ ﻀ ا ا ﺮ
:
ا ا لﺪ ﺔ ﻜ ا ﺬ
ﺎﻬ ﺿو ي
.
28
2 . ﻲﻓ ﺮﻴﻤﻀﻟا ﻢ ا عاﻮﻧأ ﺔﻴﺴﻴﻧوﺪﻧﻹا ﺔﻐ ﻟا
ا
ﺺ بﻮ ﺔﺻﻮﺼ ﺔ آﻮه ﺮ ﻀ ا
ﺮﻜ بﺎ صﻮﺼ نﺎﻜ ﺮ ﺔ ﻜ ا ر
ﺎﻬ ا جﺎ 29
,
ا
ﻮه ﺔ وﺪ ﻹا ﺔﻐ ا ﺮ ﻀ ا :
Makna
Persona Tunggal Jamak
Netral Ekslusif Inklusif
Pertama Saya, aku, Kami Kita
26
Ida Bagus Putrayasa, Analisis Kalimat:Fungsi, Kategori dan Peran, (Bandung: PT Refika Aditama, 2007), h, 74
27
Abdul Chaer, Morfologi Bahasa Indonesia, (Jakarta: PT Rineka Cipta, 2008), h, 87
28
Hans lapoliwa, Klausa Pemerlengkapan dalamBahasa Indonesia, suatu tinjauan sintaksis dan semantik, (Yogyakarta: Kanisus), h, 291.
29
34
aku, ku-, -ku Kedua Engkau,
kamu, anda, dikau, kau, -mu
Kalian, kamu, sekalian, anda sekalian
Ketiga Ia, dia, beliau, -nya
Mereka.30
ﻮ ﻰ إ اﺮﻈ تﺎ ﻜ ا ﺎ آ ﻪ
,
ﺮ ﻀ ا ا
ﺚ ﺔ وﺪ ﻹا ﺔﻐ ا ﺔ ﻰ إ ﺔ ا ﺔ ﻮ
:
1 (
ﻜ ﺮ ﻀ ا ا
)
kata ganti orang pertama
(
ا ﻮهو
ﺮ ﻀ ا ا
ﺬ لﺪ ي ﻜ ﻰ
2 (
ﻃﺎ ﺮ ﻀ ا ا
)
kata ganti orang kedua
(
ﻮهو ا
ا ﺮ ﻀ ا ﺬ
ﻃﺎ ﻰ لﺪ ي
3 (
ﺋﺎﻐ ﺮ ﻀ ا ا
)
kata ganti orang ketiga
(
ا ﻮهو
ا ﺮ ﻀ ا ﺬ
ﺋﺎ ﻰ لﺪ ي
.
31
3 . ﻲﻓ ﺮﻴﻤﻀﻟا ﻢ ا ﻊﻗاﻮ ﺔﻴﺴﻴﻧوﺪﻧﻹا ﺔﻐ ﻟا
ﺪ ﻀ ا
ﺮ
)
pronomina
(
و آ
,
ا ﺎ د ﺔ ﺎ ﺜ ﺮ ﺆ ﻪ ﻷ ﻬ
ا ﺔ ﺎﺼ ا سﺎ ا ﺔ ﺎ
.
30
Ida Bagus Putrayasa, Analisis Kalimat:Fungsi, Kategori dan Peran, h, 74
31
35
ﺪ ذ ﻚ
,
ﻀ ا ا ﺚ نأ ﺚ ﺎ ا دارأ
ﺔ ﺮ
ﺎ آ ﺔ ﻮ ا ﺔ وﺪ ﻹا
:
1 .
ﻢ ﻜﺘﻤ ﻟ ﺮﻴﻤﻀﻟا ﻢ ا
)
Persona Pertama
(
ﺪ و ﻜ ﺮ ﻀ ا ا
)
persona pertama tunggal
(
ﺔ وﺪ ﻹا ﺔﻐ اﺎ
) saya, aku, dan daku (
ﺔﻐ ﺻ ﺔ ﻚ
لﺎ ﻹا يﻮ ﻜ و ﺔ ﺻا
) saya (
ﺔ ر ﺔﻐ ﺻ
و ﺮ ا م ﻜ او ﺄ
, ) aku (
م ﻜ ا
ﺎﻜ او ﻜ ا ﺔ ﺮ ا ﻰ لﺪ و ﺮ ا ﺮ و ﻃﺎ ا ئرﺎ او ﺎ او
,
ﺮ ﻀ ا ﺎ أ
) daku (
باد ا .
33
ﺮ ﻀ ا ا ﻜ
"
ﺎ أ
" ) pronomina persona aku (
ﺔ ﻮ ا ﺔﻐ ﺼ ا
, ) -ku dan ku-(
ﺎ أ ﺔ وﺪ ﻹا ﺔﻐ ا ﺮ ﻀ ا ا اﻮ
ﺎ آ
:
1 .
أﺪ نﻮﻜ 34
,
لﺎﺜ ا
:
1 (
ﺎ ﺮآﺎ ﻜ أ ﺎ أ )
saya tinggal di jakarta
(
2 (
ﺎ ﺮآﺎ ﻜ أ ﺎ أ )
aku tinggal di jakarta
(
32
Hasan ALwi,Tata Bahasa Baku Bahasa Indonesia, (Jakarta: Balai Pustaka 2003),h, 250.
33
ﻊﺟﺮﻤﻟاﺲ ﻧ
,
ص
, 251 . 34
36
3 (
ﺎ ﺮآﺎ ﻜ أ ﺎ أ )
daku tinggal di jakarta
(
kawan-kawan aku
(
2 (
ارد
)
sepeda aku
(
3 (
يد وا
)
anak-anak aku
(
rumah saya
(
2 (
ﺎﻄ
)
kucing saya
( saya, aku dan daku (
37
1) Demi : demi saya, demi aku, demi daku 2) Kecuali : kecuali saya, kecuali aku, kecuali daku 3) Mengenai : mengenai saya, kecuali aku, kecuali daku 4) Selain : selain saya, selain aku, selain daku
5) Seperti : seperti saya, seperti aku, seperti daku 6) Tentang : tentang saya, tentang aku, tentang daku.
Kelompok bagi
1) Bagi : bagiku, bagi aku, bagi saya 2) Buat : buatku, buat aku, buat saya
3) Bersama : bersamaku, bersama aku, bersama saya 4) Kepada : kepadaku, kepada aku, kepada saya 5) Sekitar : sekitarku, sekitar aku, sekitar saya 6) Terhadap : terhadapku, terhadap aku, terhadap saya 7) Untuk : untukku, untuk aku, untuk saya.36
ﺔﻐ ﺻ
)
ku-(
ب) -ku ( .
لوﻷا
) (
ﻀ ﺔ آ
ءارو ﻀ ﻰ ا ﺔ ﻜ ا ﺎﺜ ا ﺪ
) (
ﺮ ا و
) ku-(
ﺔ ﺮ ﺔﻐ ﺻ ﺪ .
ا ﺎ آ ﻷا لﺎﺜ
:
1 (
ﺎ ا حﺎ ﺼ ا رأ ﺪ ﻚ ﺎ ر
)
Suratmu telah
kukirimkan tadi pagi (
2 (
ﺬه ﺮ ا ﺪ ﺔ ﺄ ا ذﺎ ﺎﻬ
) hal ini sudah kuberitahu
kepada ustadt
(
3 ( ,
رﺎﻬ ا ﺎﻬ ﺄ ﻪ رﺎ )
ya mobilnya akan kupakai
nanti
(
36
ﻊﺟﺮﻤﻟاﺲ ﻧ
,
38
4 (
ﻚ ﺄ ﺮ ن ا
ﺔ
)
kini kutahu kau tak cinta
padaku
( .
ﺮ ﻀ ا ﺎ داﺮ
)
persona tunggal
(
ﺔﻐ ا
ﺮ ﺿ نﺎآ ﺔ وﺪ ﻹا ﻜ
)
persona pertama jamak
( .
ﺮ ﺿ ﻜ
)
persona pertama jamak
(
ﺔﻐ ا
ﺔ وﺪ ﻹا
) : kami dan kita .(
37
)
kami ( )
ekslusif (
أ
اﺬه
ﺮ ﻀ ا
ﻜ و ﻪ ﺮ ﺎ هﺮ و ﺎﻜ او ﻜ ا
ﺮ ﻐ ا
ئرﺎ ا وأ ﺎ ا ﺔ ﺮ
.
ﺎ أ
) kita ( )
inklusif (
أ
اﺬه او ﺎ او ﺎﻜ ا وأ ﻜ ا ﺮ ﻀ ا وأ ئرﺎ
ﻪ ﺮ ﺮ
.
38
2 . ﺐﻃﺎﺨﻤ ﻟ ﺮﻴﻤﻀﻟا ﻢ ا )
Persona Kedua
(
ﻮه ﺔﻐ ﺼ ا ﻃﺎ ﺮ ﻀ ا ا
) : engkau,
kamu, anda, dikau, kau- dan -mu
.(
ﻃﺎ ﺮ ﻀ ا ا ا
ﺬ ﻮه ﺔ ﻮ ا ﺔﻐ ﺼ ا ي
) engkau dan kamu (
ﻮﻬ ﻪ ﻐ ﺻ ﺎ أ
) kau- dan -mu .(
ا آ
ا ﻃﺎ ﺮ ﻀ ا ﺬ
ي
ﻚ ﺔ ﺎآ ﺔﻐ ﺻ
,
37
Abdul Chaer, Morfologi Bahasa Indonesia, h, 87.
38
39
1 (
؟ ن ا كﻮ ا ا
)
adik kamu dimana sekarang
(
pertanyaan anda tidak masuk akal
(
3 (
؟ ن ا كﻮ ا ا
)
adikmu dimana sekarang
(
ﺮ ﻀ ا ا ﻃﺎ
)
persona kedua
( anda sekalian
atau kamu sekalian .(
Persona Ketiga
(
ﺮ ﻀ ا ا عاﻮ أ ﺋﺎﻐ
)
persona ketiga
40
1 (
ﺎ أر اﻮ ﻮه
)
dia tidak setuju dengan pendapat kami
(
2 (
ﺎ أر اﻮ ﻮه
)
ia setuju dengan pendapat kami
(
buku itu telah
di bacanya minggu lalu
(
saya akan pergi bersama dia
(
saya akan pergi bersamanya
(
persona ketiga
(
ﻮه ﻚ
:
) dia, -nya dan beliau (
rumahnya di Brebes
(
saya tidak tahu alamat dia (
beliau belajar di Jakarta
(
ﺋﺎﻐ ﺮ ﻀ ا ا
)
person ketiga
(
Hasan ALwi,Tata Bahasa Baku Bahasa Indonesia,h,255.
41
ا ﺪ و ﻹا ىﻮ او ﺔﻐ ا هأ ءارا ﺚ
ا وﺪ
ةﺮ مﺪ نأ ﻄ ﺮ ﻀ ا
,
ﺚ ﺔ ﻬ ﺮ ﻀ ا او
او نﻮ ﺮ ا ﻪ ا جﺎ ﺔ ﺮ و ﺚ ﺪ او ﺔﻐ ا نوﺮ
تﺎﻐ او ناﺮ ا ﻷا
ىﺮ
,
ﺎ او نﻮﺋرﺎ ا ﻄ نأ نﻮ
ةدﻮﺼ ا ﺎ ا اﻮ ﻬ ﺔ ﺪ ﺎ ﺺ ا ﻬ وأ
.
ﻄ ﺚ ﺎ اﺎ ﻪ ﺮ ﻀ ا ا نأ ﺔﺻ ا ﺪ ﺄ نأ
ﺔ و صﺎ نﺎﻜ
,
ا ﺪ ﺆ ﻪ أ دا ه ﺔﻐ
ﺔﻐ ا
ﻹا ﺔﻐ او ﺔ ﺮ ا ىﺮ ﻷا تﺎﻐ او ﺔ وﺪ
,
هأ ذ
ﻚ
ﺔﻐ ﻬ ﻹا ةﺎ ﺚ ﺪ او ﺮﻜ ا ناﺮ ا
ﺎ ﺎ ا ﺔ .
ﻊ اﺮﻟا بﺎﺒﻟا
ﺴﻴﻧوﺪﻧﻹا ﺔﻐ ﻟاو ﺔﻴ ﺮﻌﻟا ﺔﻐ ﻟا ﻰﻓ ﺮﻴﻤﻀﻟا ﻢ ا ﻴ ﺔﻴ ﺎﻘﺗ ﺔﻴ
1 . أ ﻲﻓ ﺮﻴﻤﻀﻟا ﻢ ا ﻴ ﻪ ﺎﺸﺘﻟا ﻪﺟو ﺔﻐ ﻟاو ﺔﻴ ﺮﻌﻟا ﺔﻐ ﻟا
ﺔﻴﺴﻴﻧوﺪﻧﻹا ﻈ ا ﺪ ﺮ ﻰ إ ﺮ
تﺎ أو ﺮ ﻀ ا ا و ﻪ اﻮ
اﻮ
ﺔ ا ﺔ وﺪ ﻹاو ﺔ ﺮ ا ﻐ ا
,
ن ا نﺎ د
رو ﺚ ﺎ ا ﺚ
ﺎ ﺮ ﻀ ا ا
ﺚ ﺎ ا لوﺎ و ﻐ ا ﻰ ﻮ و
او ﻪ ﺎ ا ﺎ ﻬ ف
.
1 (
ﻐ ا ﻰ ﺮ ﻀ ا ا ﻪ ﺎ ﺔ وﺪ ﻹا ﺔﻐ او ﺔ ﺮ ا ﺔﻐ ا
.
ﻢﻗﺮﻟا ﺔﻴ ﺮﻌﻟا
ﺔﻴﺴﻴﻧوﺪﻧﻹا
1
ا ﺮ ﻀ ا ﺪ ﺎ ﻆ ﻮه
ﻜ ﻰ لﺪ ﺿو
,
ﻮ
:
ﺎ أ
,
ﻃﺎ ا وأ
,
ﻮ
:
أ
,
ﺋﺎﻐ ا وأ
,
ﻮ
:
ﻮه
.
لﺪ ﺮ ﻀ ا ا ﻰ
ﺺ ا
,
لﺪ ﻮهو ﻰ
وأ ﻜ لﺪ
ﻰ ﻃﺎ
وأ لﺪ ﻰ
ﺋﺎ
2
ﺮ ﻀ ا ا نﻮﻜ ﻰ
ﺔﻐ ا ﺔ ﺮ ا ا
.
نﻮﻜ ﺔﻐ ا ﻰ ﺮ ﻀ ا ا
ﻹا ﺔ وﺪ ا
3
ﻰ ﺮ ﻀ ا ا ﺮ ﺮ
وأ ﺎ ا ﻰ إ ﺔ ﺮ ا ﺔﻐ ا ﺮ ا ﺎ
.
4
جﺎ ﻀ ا ا ﻰ ﺮ
ﺔ ﺮ ا ﺔﻐ ا ﺪﺋﺎ ﻰ إ
.
جﺎ
ﺮ ﻀ ا ا
ا ﺔﻐ
ﻹا ﺪﺋﺎ ﻰ ا ﺔ وﺪ .
5
نﻮﻜ ﺮ ﻀ ا ا
ﺔ ﺮ ا ﺔﻐ ا
.
نﻮﻜ ﺔﻐ ا ﺮ ﻀ ا ا
ﻹا ﺔ وﺪ
.
6
ﺆ ﺮ ﻀ ا ا
ﺔ ﺮ ا ﺔﻐ ا نﻮﻜ
اﺮﺼ و اﺰ ﻮ م ﻜ ا
.
ﺆ ﻐ ا ﺮ ﻀ ا ا ﺔ
ﻹا ﺔ وﺪ م ﻜ ا نﻮﻜ
اﺮﺼ و اﺰ ﻮ
.
7
ﺆ ا
ﺮ ﻀ ا
ﺔ ﺮ ا ﺔﻐ ا ﺮ
ﻬ ﺎ ا وأ ئرﺎ ا ﺔ ﺪ ﺎ ﺺ ا
.
ﺆ ا ﺔﻐ ا ﺮ ﻀ ا
ﺔ وﺪ ا ئرﺎ ا ﺮ
ﺺ ا ﻬ ﺎ ا وأ
ﺔ ﺪ ﺎ
.
8
ﺄ ﺪ ﻀ ا
ﻜ ﺮ
ﺪ او ﺮﺜآأ
) (
ا
,
ﺄ ﺪ و
يأ داﺮ ا
)
ﺎ أ
( .
ﺄ ﺪ ﺮ ﻀ ا
ﻜ
ﺪ او ﺮﺜآأ
) (
ا
,
ﺄ ﺪ و
يأ داﺮ ا
)
ﺎ أ
2 . أ ﻻا ﻪﺟو ﻴﺘﻐ ﻟا ﻰﻓ ﺮﻴﻤﻀﻟا ﻢ ا ﻴ ف ﺘﺧ
ﺔﻴ ﺮﻌﻟا ﺔﻐ ﻟا
ﺔﻴﺴﻴﻧوﺪﻧﻹا ﺔﻐ ﻟاو
ﺚ ﺎ ا مﺪ نأ ﺪ و
ﺔﻐ ا ﻰ ﺮ ﻀ ا ا ﻪ ﺎ ا
ﺔ ﺮ ا ﺔ وﺪ ﻹا ﺔﻐ او
.
ﻮ و ﺚ ا ن ا نﺎ
ﺎ ﻬ ف ا
,
ﺎ آ هو
:
1 (
ﻐ ا ﻰ ﺮ ﻀ ا ا ا ﻢﻗﺮﻟا ﺔﻴ ﺮﻌﻟا
ﺔﻴﺴﻴﻧوﺪﻧﻹا
1 .
ﻜ ا ﺮ ﺿ
)
ﺎ أ
(
ﺔ ﺮ ا ﺔﻐ ا
مﺎ ﻜ ﻰ
)
و ﺔ ﻮ ا ﺔ دﺎ ا و ﺔ ﺮ ا ﺔ دﺎ ا باد ا
.
ﺮ ﺿ ا
ﺎ أ ﻜ
)
persona pertama, saya, aku
dan daku (
ﺔﻐ ا
لﺎ ا ﻪ ﺔ وﺪ ﻹا صﺎ
.
2 .
ﻜ ا ﺮ ﺿ
ﺮﺜآأ وأ
) (
ﺔﻐ ا
ﺮ لﺎ ا ﻪ ﺔ ﺮ ا ﺔﺻﻮﺼ
.
ﺮ ﻀ ا ا ﺮﺜآأ وأ ﻜ
)
persona pertama jamak kami
dan kita (
ﺔﻐ ا
وﺪ ﻹا ﺔ
لﺎ ا ﻪ
صﺎ
3 .
ﺮ ﺿ ﺔ ﺮ ا ﺔﻐ ا
ﻰ لﺪ ﻃﺎ ا
ﺮآﺬ ﺔ وﺪ ﻹا ﺔﻐ ا
ﺎﻬ
ﻃﺎ ا ﺮ ﺿ
()
لﺪ
ﺮآﺬ ﻰ
4 .
ﺮ ﺿ ﺔ ﺮ ا ﺔﻐ ا ﻰ لﺪ ﻃﺎ ا
ﺚ ﺆ
.
ﺔ وﺪ ﻹا ﺔﻐ ا ﺎﻬ
ﻃﺎ ا ﺮ ﺿ
()
لﺪ
ﺮآﺬ ﻰ ﺚ ﺆ
.
5 .
ا ﺔﻐ ا ﺔ ﺮ
ﺮ ﺿ
ﻰ لﺪ ﻃﺎ ا
ﻰ ﺜ
.
ﺎﻬ ﺔ وﺪ ﻹا ﺔﻐ ا ﻃﺎ ا ﺮ ﺿ
()
لﺪ
ﻰ ﺜ ﻰ
.
6 .
ﺔ ﺮ ا ﺔﻐ ا ﻰ إ ﻃﺎ ا ﺮ ﺿ
و ﻰ ﺜ و دﺮ ﺔ وﺪ ﻹا ﺔﻐ ا
ﻃﺎ ا ﺮ ﺿ
()
ﻰ إ
دﺮ و
7 .
ﺮ ﺿ ﺔ ﺮ ا ﺔﻐ ا آﺬ ﻰ لﺪ ﺋﺎﻐ ا ﺮ
ﺎﻬ ﺔ وﺪ ﻹا ﺔﻐ ا ﺋﺎﻐ ا ﺮ ﺿ
()
ﻰ لﺪ
ﺮآﺬ
8 .
ﺮ ﺿ ﺔ ﺮ ا ﺔﻐ ا ﻰ لﺪ ﺋﺎﻐ ا ﺚ ﺆ
ﺎﻬ ﺔ وﺪ ﻹا ﺔﻐ ا ﺋﺎﻐ ا ﺮ ﺿ
()
ﻰ لﺪ
9 .
ﺮ ﺿ ﺔ ﺮ ا ﺔﻐ ا ﻰ لﺪ ﺋﺎﻐ ا ﻰ ﺜ
ﺎﻬ ﺔ وﺪ ﻹا ﺔﻐ ا ﺋﺎﻐ ا ﺮ ﺿ
()
ﺪ
ﻰ ل
ﻰ ﺜ
10 .
ﺔ ﺮ ا ﺔﻐ ا دﺮ ﻰ إ ﺋﺎﻐ ا ﺮ ﺿ
و ﻰ ﺜ و
.
ﺔ وﺪ ﻹا ﺔﻐ ا ﺋﺎﻐ ا ﺮ ﺿ
()
دﺮ ﻰ إ
و
.
11 .
قﺮ ﺔ ﺮ ا
ﺮ ﻀ ا لﺎ ا
ﺔ ﺎ ﻹا ﺔ ﺎ ا
)
ﺮ ا
,
ﺎ ﻹاو
,
باﺮ ﻹاو
(
ﺔﻐ ا قﺮ كﺎ ه
ﺔ وﺪ ﻹا ﺔ ﺎ ا
ﺔ ﺎ ﻹا
)
ﺮ ا
,
ﺎ ا
,
باﺮ او
ﺲ ﺎﺨﻟا بﺎﺒﻟا ﺔﻤﺗﺎﺧ
1 . ﺔﺻ ﺨﻟا
او ةﺮ أ تﺎ آ أو ﺔ ﺎ ا ﻮ ا نﺎ ﺪ ن
او ةرﺎ ا ﻚ ﺚ ﻰ تدرو ﻰ ا تﺎ ﻮ
"
ﺮ ﻀ ا ا ﻰ
ﻹا ﺔﻐ او ﺔ ﺮ ا ﺔﻐ ا ﺔ وﺪ
"
ﺮ ا ﻰ ا ﻪ وا
,
ﻄ
ﻰ ﺎ آ ﺔﺻ ا ﺪ ﺄ ﺚ ﺎ ا
:
1 .
ﺔﻐ ا ﺮ ﻀ ا ا ﺮ ةﺎ ا تاﺮ ﻮ
ﺮ ا ف ا ﻜ و ﺔ وﺪ ﻹا ﺔﻐ او ﺔ ﺮ ا ﻰ ا ف ا ﻰ إ يدﺆ
,
أ ﺎ ا ﺮ ﻀ ا ا مﻮﻬ
ﺎه ﺎ ﻬ ﺮ ﻐ يوﺎ ﻐ ا
,
ا عاﻮ أو
ﺔ ﻮ ﺚ ﺔ وﺪ ﻹا ﺔﻐ او ﺔ ﺮ ا ﺔﻐ ا ﺮ ﻀ ا
ﺔ ﻰ إ ﺔ ا
:
1 (
ﻜ ﻰ ﺮ يﺪ ا ﺮ ﻀ ا ا
2 (
ﻃﺎ ﻰ ﺮ يﺪ ا ﺮ ﻀ ا ا
3 (
2 .
ﺔ ﺮ ا ﺔﻐ ا ﺮ ﻀ ا ا ﻪ وأ ﺔ وﺪ ﻹا ﺔﻐ او
ف او ﻪ ﺎ ا
.
2 . تﺎﺣاﺮﺘﻗﻻا
ﺬه نﻮﻜ نأ ﺚ ﺎ ا ﻮ ﺮ ﺎ ﺎ ﺚ ا ا
ب ﻄ ا ناﻮ ﻹو
ﺋرﺎ و تﺎ ﺎﻄ او
,
اﺪﻬ تادﺎ رﻹاو ﺋﺎﺼ ا ﻬ ﻮ ﺮ و
ﺚ ا
,
اورﺪ نأ تﺎ ﺎﻄ او ب ﻄ ا ناﻮ إ ﻰ إ حﺮ و
ﻪ ا أ ﻰ إ لﻮﺼ
,
او ﺎ ا بر ﷲ ﺪ
.
ﺎﺿر ﻰ
,
ﻓ
ﻊﺟﺮﻤﻟا
ﺎﻬﻓﺮﺻو
ﺎﻬﻳﻮﺤﻧ
ﺔﻴ ﺮﻌﻟا
ﺔﻐ ﻟا
ﻰ
,
)
ﺮ ﻜ اراد
:
تد
( .
ضﺎ نﺎ
,
ﺔﻴ ﺮﻌﻟا
ﺔﻐ ﻟا
ﺪ اﻮﻘﻟ
ﻂﺴﺒ
ﻴﻟد
ىﺮﺼﻌﻟا
ﻮﺤ ﻟا
,
)
ﺮ ﺎ ا
:
ﺮ ﺮهزﻷا ﺰآﺮ ﺮ ا ﺔ
, 1316
-1995
م
.(
ﺪ ا ﺪ يﺮآز ﺪ
,
ﺔﻴ ﺮﻌﻟا ﺔﻐ ﻟا ﺪ اﻮﻗ
)
ﺎ
:
ﺔ ﺮهﺎ ا
ﻰ ﻈ ا
, 1999 .(
ﺪ ﺎ ﺮ ا
,
ﻮﺤ ﻟا ﻴﺒﻄﺘﻟا ي
,
)
ﺔ ﺮ ا تاﺮ
:
فرﺎ ا راد
ﺔ ﺎ ا
173 -483 .(
2 .
ﺎ وﺪ ا
Anwar Muhammad, Ilmu Syaraf (ter) Mantan Kailani dan Nadhom
Al-Maqsud Berikut Penjelasannya, (Bandung Sinar Baru, 1987)
Moh Syamsul Hidayat Pamungkas, Inti Sari Kata Bahasa Indonesia
(Surabaya: Apolo, 1994)
Alwi Hasan, Tata Bahasa Baku Bahasa Indonesia, (Jakarta: Balai Pustaka، 2003.)
_________,Modalitas Dalam Bahasa Indonesia, (Yogyakarta:
Kanisius, 1992)
Chaer Abdul, Tata Bahasa Praktis Bahasa Indonesia, (Jakarta: PT Rineka Cipta،2000.)
_________, Morfologi Bahasa Indonesia: Pendekatan Proses,
(Jakarta: PT Rineka Cipt,2008.)
Badudu, Pelik-Pelik Bahasa Indonesia: Tata Bahasa, (Bandung:
1981).
Moh Zuhri, Dipl Tafl dkk, Pelajaran Bahasa Arab Lengkap Terjemah Jaami’ud Durusil’ Arabiyyah Jilid 1, (Semarang: Penerbit CV. Asy Syifa, 1992)
Keraf Gorys, Tata Bahasa Rujukan Bahasa Indonesia, (Jakarta: PT Grasindo, 1991).
Putra Yasa Ida Bagus, Analisis Kalimat: Fungsi Kategori dan Peran, ( Bandung: PT Refika Aditama, 2007).