• Tidak ada hasil yang ditemukan

ROADMAP PENELITIAN DAN PENGABDIAN PADA MASYARAKAT DEPARTEMEN SASTRA PRANCIS

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Membagikan "ROADMAP PENELITIAN DAN PENGABDIAN PADA MASYARAKAT DEPARTEMEN SASTRA PRANCIS"

Copied!
27
0
0

Teks penuh

(1)

R OADMAP

PENELITIAN DAN PENGABDIAN PADA MASYARAKAT DEPARTEMEN SASTRA PRANCIS

2020 - 2025

FAKULTAS ILMU BUDAYA UNIVERSITAS HASANUDDIN

2019

(2)

2 DEPARTEMEN SASTRA PRANCIS

UNIVERSITAS HASANUDDIN

SEJARAH SINGKAT

Departemen Sastra Prancis (sebelumnya Jurusan Sastra Prancis) merupakan salah satu departemen yang ada di Fakultas Ilmu Budaya (dulu Fakultas Sastra) Universitas Hasanuddin. Departemen ini didirikan pada tahun 1983 dengan Surat Keputusan Menteri Pendidikan dan Kebudayaan No. 8154/0/1983. Pada saat itu, nama departemen sesuai SK Mendikbud adalah Jurusan Sastra Barat Roman, dengan pertimbangan bahwa bahasa Prancis merupakan rumpun bahasa Roman yang diharapkan di waktu mendatang akan berkembang dengan bertambahnya konsentrasi bahasa-bahasa Roman lainnya, seperti:

Italia, Spanyol, dan Portugis. Namun dalam perkembangan selanjutnya, istilah Barat Roman kurang dikenal dalam masyarakat sehingga berubah menjadi Sastra Prancis.

Pendirian Program Studi Sastra Prancis disesuaikan dengan kenyataan bahwa:

1. Sebagai salah satu negara maju, Prancis mempunyai peranan yang besar dalam hubungan internasional, termasuk Indonesia, dalam bidang kebudayaan, sosial, ekonomi, politik, dan teknologi.

2. Sebagai negara maju, Prancis merupakan salah satu pusat ilmu pengetahuan, budaya dan teknologi sejak Abad Pertengahan yang dapat didayagunakan Indonesia dalam pengembangan dirinya.

3. Bahasa Prancis merupakan salah satu bahasa ilmu pengetahuan dan bahasa pergaulan internasional sejak abad XVII serta salah satu bahasa resmi di PBB.

4. Dalam era teknologi informasi (globalisasi), kedudukan bahasa asing, seperti bahasa Prancis, menjadi salah satu alat komunikasi yang dibutuhkan dalam melakukan hubungan antar bangsa.

Cikal bakal departemen Sastra Prancis sebenarnya telah ada dengan dibukanya pengajaran bahasa Prancis di Fakultas Sastra Unhas mulai tahun 1974. Dengan Surat Keputusan Mendikbud di atas, jurusan Sastra Prancis Universitas Hasanuddin mulai menerima mahasiswa tahun 1984 dengan jumlah 12 orang. Pada tahun 1985 dan 1986, jumlah mahasiswa bertambah menjadi 15 orang. Kemudian pada tahun-tahun berikutnya, jumlah penerimaan mahasiswa mengalami peningkatan, yaitu 30 sampai 35 orang. Bertambahnya jumlah mahasiswa menunjukkan tingginya minat masyarakat untuk mempelajari bahasa dan kebudayaan Prancis tersebut.

Departemen Sastra Prancis terus mengalami perkembangan, bukan hanya dari segi jumlah penerimaan mahasiswa, tetapi juga dari peningkatan kuantitas dan kualitas tenaga pengajar. Pada awalnya, proses pembelajaran banyak dibantu oleh dosen luar biasa, kemudian departemen mulai menerima staf pengajar tetap yang memiliki kualifikasi beragam baik S2 dan S3. Sebagai upaya peningkatan kualitas dosen dan proses pembelajaran, para dosen mengikuti pelatihan di dalam dan di luar negeri (Prancis) dalam bidang metode pengajaran, penerjemahan, wawasan budaya dan filsafat, baik yang dilakukan melalui kerjasama dengan pemerintah Prancis (ekstern) maupun melalui pelatihan di tingkat universitas atau fakultas (intern).

Dalam pengembangan citra Departemen Sastra Prancis ke depan, pihak

departemen terus melakukan publikasi baik melalui media cetak, leaflet, media on line,

(3)

dan sosialisasi ke sekolah-sekolah dan instansi. Selain itu, departemen juga terus melakukan perbaikan mutu pembelajaran untuk menghasilkan alumni yang berkualitas.

Untuk meningkatkan kualitas pembelajaran, penelitian, dan pengabdian pada masyarakat, Departemen Sastra Prancis, telah dilengkapi dengan fasilitas teknologi media, yang memungkinkan terlaksananya pembelajaran maupun penelitian dan pengabdian pada masyarakat secara lebih efektif dan efisien. Selain itu, peningkatan yang signifikan jumlah dosen yang bergelar doktor, merupakan jaminan bagi kualitas pembelajaran, penelitian, dan pengabdian pada masyarakat.

Dalam melaksanakan kewajiban penelitian dan pengabdian pada masyarakat, Departemen Sastra Prancis menyusun peta jalan (roadmap) yang merujuk pada Roadmap Fakultas Ilmu Budaya.

ROADMAP PENELITIAN FAKULTAS ILMU BUDAYA 2020 - 2025 Latar Belakang

Perkembangan peradaban manusia dipengaruhi oleh berbagai hasil budaya ciptaan manusia, seperti hasil budaya materil, ide dan sistem. Bentuk dari hasil kebudayaan dalam masyarakat meliputi sistem kemasyarakatan, sistem nilai, bahasa, kesenian, pendidikan, khasanah pemikiran dan berbagai benda. Berbagai nilai kearifan lokal dan unsur budaya bahasa, kesenian, sistem nilai, budaya fisik dan sebagainya telah menjadi pembentuk identitas bangsa. Agar kekayaan bangsa ini terus lestari dan mampu bersaing di era global, maka diperlukan berbagai kebijakan yang mampu memberikan solusi.

Eksistensi nilai dan berbagai khasanah budaya lokal akan lestari jika nilai-nilai tersebut dipratekkan, disosialisasikan, diidentifikasi serta dikembangkan untuk kemajuan dan pembentuk identitas serta karakter bangsa. Upaya pemberdayaan budaya bangsa di tengah era global memerlukan berbagai strategi dan kebijakan agar nilai dan budaya lokal yang telah lama berkembang dalam kehidupan masyarakat mampu bersaing dengan berbagai budaya modern. Secara khusus, upaya menegosasikan hasil budaya bangsa dan budaya global bisa dilakukan melalui strategi hibridisasi budaya. Sementara, pada tingkat lokal dan nasional upaya untuk meningkatkan peran para pewaris aktif dan pewaris pasif kebudayaan bangsa menjadi penting.

Pada konteks untuk mengembangkan daya saing bangsa, upaya memanfaakan khasanah kebudayaan nasional diperlukan strategi diseminasi yang efektif, seperti melalui peningkatan kemampuan para pelaku industri kreatif dan para pengambil kebijakan serta anggota masyarakat dalam bidang bahasa aisng. Sementara itu dalam upaya menginternalisasikan nilai nilai lokal bangsa pada generasi bangsa, pendidikan karakter dan proses belajar mengajar yang efektif diperlukan.

Fakultas Ilmu Budaya yang memiliki beberapa program studi seperti bahasa dan

sastra, sejarah, dan arkeologi, memiliki peluang untuk memberikan konstribusi berbagai

(4)

4 Visi

Menjadi pusat penelitan yang mampu menghasilkan kebijakan di bidang bahasa dan budaya berbasis benua maritim Indonesia.

Tujuan

Mengembangkan penelitian yang bisa menghasilkan berbagai kebijakan di

bidang bahasa dan budaya dengan pendekatan interdisipliner untuk meningkatkan daya saing bangsa.

Target Luaran

a) Rekomendasi strategi dan kebijakan pengembangan budaya nasional dan industri kreatif.

b) Identifikasi dan dokumentasi potensi keaifan lokal.

c) Penerbitan jurnal internasional.

d) Penerbitan buku ajar.

e) Kerjasama dengan instansi terkait.

f) Kerjasama dengan intitusi nasional dan internasional

SWOT Riset Unggulan Fakultas Ilmu Budaya Kekuatan :

• Penelitian FIB sejalan dengan kebijakan pemerintah indonesia yang mendorong perkembangan industri kreatif.

• Penelitian FIB yang sesuai dengan pola ilmiah pokok Universitas Hasanuddin, yaitu pengembangan nilai-nilai kemaritiman.

• Sebagai fakultas yang memiliki program studi beragam di bidang budaya (sastra, bahasa, sejarah dan arkeologi), berpotensi melakukan penenlitian interdisipliner sesuai dengan perkembangan kajian budaya (cultural studies).

Kelemahan :

• Belum ditunjang dengan sarana dan dana yang memadai.

• Dana penelitian melalui lembaga nasional dan internasional belum dapat

dimanfaatkan secara maksimal.

(5)

Kesempatan :

• Banyak peneliti asing yang tertarik dengan untuk melakkan penelitian di kawasan timur Indonesia.

• Tidak banyak perguruan tinggi di kawasan timur Indonesia yang membuka program studi budaya.

KEBIJAKAN ROADMAP PENELITIAN FIB TAHUN 2020 – 2025

2020 - 2025 2020 - 2025 2020 - 2025

Target Lokal (Provinsi, Regional Kawasan Timur

Indonesia)

Target Nasional Target Internasional

Identifikasi dan dokumentasi industri kreatif di kawasan timur Indonesia yang mampu bersaing di era globalisasi

Pengembangan riset industri kreatif yang mampu bersaing di tingkat nasional

Pengenalan mode industri kreatif sebagai hak cipta dan intelektual di tingkat internasional Dokumentasi bagi industri

kreatif melalui pendekatan etnografi

Pengembanagan industri kreatif sebagai basis sektor ekonomi yang penting

Kajian internasional komersaliasasi industri kreatif

Kemampuan daya saing industri kreatif melalui pendekatan interdisipliner

Industri kreatif dari berbagai pendekatan seni budaya, linguistik dan sastra

Pengembangan industri kreatif yang bersifat integratif antar bangsa Pengujian daya serap industri

kreatif di kawasan timur Indonesia

Industri kreatif sebagai sentra strategi

pengembangan komunitas antar daerah

Kajian internasional bahasa asing daya adaptasi serta pembelajaran bagi masyarakat Indonesia dan penduduk lokal Identifikasi dan pelestarian nilai

nilai kearifan lokal

Kearifan lokal sebagai salah satu acuan pembangunan dan pengembanagan masyarakat

Pengembangan

kebudayaan lokal sebagai otensitas Intelektual

Pendidikan karakter bangsa mempunyai peranan penting dalam meningkatkan daya saing bangsa

Pendidikan sebagai pengembangan kualitas sumber daya manusia, penguat identitas dan karakter manusia

Pendidikan sebagai pola adaptasi terhadap

kebutuhan dan tantangan perkembangan

globalisasi Pemanfaatan budaya lokal untuk

pembangunan di bidang

ketahanan budaya dan ekonomi daerah

Pemanfatan budaya lokal untuk jati diri dan identitas bangsa

Penguatan budaya lokal

dalam arus globalisasi

(6)

6

Roadmap Penelitian FIB Berdasarkan Bidang Ilmu 2020 – 2025

Tema Umum: a. Pemertahanan, pemajuan dan pemanfaatan kebudayaan, bahasa, dan tradisi.

b. Pengembangan Pariwisata budaya.

1. Roadmap Penelitian Bidang Linguistik/Kebahasaan

a. Mengembangkan kemampuan berkomunikasi dengan mengintegrasikan issu-issu lokal,nasional dan internasional ke dalam materi pembelajaran.

b. Menggunakan teknologi komunikasi sebagai media belajar dan pengembangan keterampilan berbahasa.

c. Mengembangkan kemampuan critical thinking dalam komunikasi lisan dan tertulis.

2. Roadmap Penelitian Bidang Kesusastraan

a. Mengumpulkan karya-karya sastra dan hasil-hasil penelitian serta pengkajian karya-karya tersebut.

b. Menyiapkan sumber daya manusia, silabus, dan materi pembelajaran untuk mata kuliah.

3. Roadmap Penelitian Bidang Pengajaran.

a. Penyempurnaan kurikulum dan silabus serta persiapan materi ajar dan metode assessmen/evaluasi.

b. Peningkatan ilmu dan keterampilan metode didaktik pengajaran.

c. Pengkajian dan penelitian mengenai issue-issue kependidikan di tingkat lokal, nasional, dan internasional.

4. Roadmap Penelitian Bidang Kebudayaan (Sejarah dan Arkeologi) a. Merancang dan mengadaptasi model-model pengkajian kebudayaan.

b. Bekerjasama dengan institusi-institusi kebudayaan untuk pengembangan mengenai pengembangan pemahaman mengenai multi cultural issues

c. Mengumpulkan hasil-hasil penelitian dan pengkajian mengenai kebudayaan.

d. Kajian terhadap nilai-nilai sejarah dan budaya lokal. e.

Pelestarian peninggalan dan tradisi budaya lokal.

f. Secara khusus mengkaji sejarah dan budaya maritim, baik secara lokal, regional nasional maupun dalam konteks internasional.

Berikut adalah roadmap penelitian dan pengabdian pada masyarakat Departemen

Sastra Prancis 2020 – 2025, yang disusun berdasarkan visi, misi, dan nilai-nilai yang

diemban oleh departemen.

(7)

ROADMAP PENELITIAN DAN PENGABDIAN PADA MASYARAKAT DEPARTEMEN SASTRA PRANCIS 2020-2025

VISI

Menjadi Pusat Pengembangan Kajian Budaya Prancis dan Francofon yang Berjiwa Maritim.

MISI

Menyelenggarakan kegiatan pengajaran yang berbasis student centered learning (SCL) dalam bidang bahasa, sastra, budaya Prancis.

1. Melaksanakan pembelajaran sastra, bahasa, budaya Prancis dan lintas wilayah.

2. Mengajarkan keahlian dalam bahasa Prancis untuk tujuan khusus (FOS) yang beorientasi pada kebutuhan lapangan pekerjaan dalam dan luar negeri.

3. Meningkatkan kerjasama/kemitraan dengan berbagai lembaga, baik asing maupun domestik dalam rangka peningkatan sumber daya dan pengembangan kelembagaan Prodi.

4. Menyelenggarakan kurikulum yang akomodatif terhadap perkembangan Siptek dan pasar kerja

Menyelenggarakan kegiatan penelitian dalam bidang bahasa, sastra, dan budaya Prancis yang bersifat lintas wilayah

1. Menghasilkan penelitian dalam bidang bahasa yang bersifat lintas wilayah.

2. Menghasilkan penelitian dalam bidang sastra, yang bersifat lintas wilayah.

3. Menghasilkan penelitian dalam bidang budaya, yang bersifat lintas wilayah.

Menyelenggarakan kegiatan pengabdian

1. Melaksanakan kegiatan penerjemahan yang bermanfaat pada alih ilmu pengetahuan dan teknologi.

2. Melaksanakan ujian internasional bahasa Prancis DELF-DALF untuk wilayah timur Indonesia.

3. Melaksanakan kursus/dan penyegaran bahasa Prancis untuk pemandu pariwisata, guru bahasa Prancis SMU/SMK, Polisi Pariwisata di Sulawesi Selatan.

NILAI-NILAI

Jurusan Sastra Prancis menganut sistem nilai yang menjamin kebebasan

pengembangan diri yang adaptif kreatif (asimilatif) terhadap keserbautuhan

(integratif) wawasannya, terhadap kebermanfaatan perannya, serta terhadap

keberbagian perilaku dan keberadaannya (katalistik). Sistem nilai ini terinternalisasi

dalam pengembangan pola perilaku yang terdalam, bermasyarakat, dan berkarya,

(8)

8 yang merupakan pilar-pilar proses sekaligus komitmen terhadap orientasi pengembangan budaya profesionalisme dalam semua bentuk, gerak, dan langkah kemajuannya, yang senantiasa berkembang sesuai dengan spirit jaman.

Penyelenggaraan misi pendidikan program studi Prancis dalam rangka menumbuhkembangkan wawasan profesionalisme secara integratif yang berorientasi masa depan dalam menghadapi pluralitas fenomena sosial memerlukan pengembangan wawasan dan pengetahuan yang:

1. Menghargai keanekaragaman (pluralitas) dan keanekarupaan, 2. Apresiatif dan fleksibel terhadap kompeksitas dan sosial budaya, 3. Mengedepankan kreatifitas dan inovasi sebagai awal dari motivasi.

Pengembangan profesionalisme program studi Prancis dalam rangka mengedepankan budaya kualitas senantiasa digunakan untuk meningkatkan taraf kehidupan masyarakat dan memperkaya budaya masyarakat yang berorientasi menumbuhkembangkan perilaku bermasyarakat (keberbagian), untuk itu diperlukan sikap dan prilaku yang:

1. Dinamis dalam perubahan kehidupan sosial budaya,

2. Memiliki karakter (identitas) yang kuat dalam bekerjasama dengan menjunjung tinggi nilai-nilai kemanusiaan,

3. Terdepan (trend-setter) dalam merespon setiap proses perubahan.

Peningkatan kompetensi program studi Prancis dalam rangka memajukan budaya kualitas senantiasa diarahkan untuk mengembangkan budaya profesionalisme, memerlukan sejumlah pengembangan tindakan yang mendasar (tuntas), yang mampu:

1. Terampil dan siap pakai dalam universitas kehidupan,

2. Mandiri dalam berpikir dan berkarya sebagai bentuk aktualisasi diri yang menyeluruh (holistik),

3. responsif dan partisipatif (kreator) dalam proses penciptaan pembaruan.

TUJUAN

1. Menghasilkan lulusan yang memiliki kualitas inovatif, terdepan, pencipta perubahan, dan kompetitif dalam universitas kehidupan.

2. Membangun jurusan yang berkarakter, mandiri (swadana) dan handal dari segi sumber daya, kurikulum, dan infrastruktur.

3. Merancang kurikulum yang akomodatif dan dinamis terhadap perkembangan seni, ilmu pengetahuan dan teknologi (siptek), pasar, dan perubahan sosial.

4. Meningkatkan kualitas dan kesejahteraan sumber daya jurusan melalui kemitraan dengan lembaga asing dan domestik.

PROFIL DOSEN

Staf pengajar pada jurusan Sastra Prancis saat ini memiliki kualifikasi di

bidang pengajaran, pengembangan dan penelitian bahasa, sastra dan budaya Prancis

dan bahasa, sastra, dan budaya secara umum. Setiap staf pengajar memiliki

spesifikasi keahlian dan dengan latar belakang pendidikan yang beragam. Saat ini,

jurusan memiliki 15 staf pengajar, dengan kualifikasi S3 sebanyak 3 orang, S2

sebanyak 10 orang, dan S1 sebanyak 1 orang. Para staf pengajar ini memiliki

(9)

pengalaman penelitian yang beragam dan kerjasama penelitian baik dengan instansi pemerintah, di tingkat lokal dan nasional, juga kerjasama penelitian dengan berbagai lembaga internasional. Dengan kondisi tersebut memungkinkan pengembangan penelitian lanjutan pada bidang kajian bahasa, sastra dan budaya, serta mendorong penelitian mahasiswa untuk lebih kreatif lagi.

Berikut profil singkat dosen Program Studi Prancis:

(10)

10 No Nama Dosen Riwayat Pendidikan/ Pelatihan Penelitian dan Pengabdian Masyarakat

1 Dr. Ade Yolanda Latjuba, S.S, M.A. • S1 Sastra Belanda UI (1986)

• S2 Universiteit Leiden Belanda (1991)

• S-3 Program Ilmu Linguistik, 2013

• Lokakarya dan Pelatihan Desain Media Audio Visual untuk Pembelajaran, di Fak. Sastra Unhas, 2008

• The 50 Hours Practice TOEFL of Unhas, di Pusat Bahasa Unhas, 2009

• “Paradigma Baru Laras Bahasa Hukum Indonesia? (Studi Kasus terhadap Bahasa Perundang-undangan)”

dalam: Yustitia, Jurnal Ilmiah Fak.Hukum Universitas Muhammadiyah Surabaya, vol. 4, no.2, Oktober 2010

• Makalah “Sastra yang Dikomikkan” dipresentasikan pada Apresiasi Sastra Dalam Rangka Pengabdian Pada Masyarakat Dengan Pengajar-Pengajar Bahasa Perancis se Kota Makassar, di Jurusan Perancis, Fak.

Sastra Unhas, 2011

• Makalah “Berpikir Ilmiah dan Sistematis”, dipresentasikan pada acara Penerimaan dan Pembinaan Mahasiswa Baru (P2MB) 2012 Jurusan Sastra Perancis, Fakultas Sastra Unhas, pada tanggal 6 Oktober 2012.

• Makalah “Wacana Kuasa Dalam Teks-Teks Kolonial” dipresentasikan pada Seminar Bulan Bahasa dan Dies Natalis Fak Sastra Unhas ke 52, di Fak. Sastra Unhas, Desember 2012

“Discourse Analysis of Power in Colonial Texts in Indonesia” in: Research on Humanities and Social Sciences, vol. 3, no. 10 (2013) (www.iiste.org/Journals/index.php/RHSS/issue/view/743)

• Memaknai kontra wacana kekuasaan dalam teks- teks naratif berbahasa Indonesia awal abad dua puluh (Penelitian Posdoktoral). 2014

• Counter Discourse of Power in Indonesian Narrative Texts. Advances in Social Sciences Research Journal, Vol.1, No.8. (2014)

• “Penemuan Jati Diri Jose dalam Novel Les Merveilleux Nuages dan Un Profil Perdu Karya Francoise Sagan” dalam Jurnal Ilmu Budaya Vol 3, no 1 (2015)

Analisis Struktur Aktansial dan Fungsional dalam Voyage Au Centre De La Terre Karya Jules Verne, Petualangan Tokoh Baldassare dalam Roman Le Périple de Baldassare Karya Amin Maalouf, Jurnal Ilmu Budaya Vol 3, No. 2 (2015)

Simetri Dalam Tir & Lir Karya Marie Redonnet. Jurnal Ilmu Budaya, Vol.4, No.1. (2016)

• Pengenalan Bahasa Prancis Bagi Siswa SMU/SMK di Makassar. (Pengabdian pd Masyarakat/ LPPM Unhas), 2016

• Language as a Socio- Cultural Semiotic: A Case Study on the Fiction Text. Lingua Cultura Vol.10, No.2 (2016)

• Pelatihan Peningkatan Kemampuan Penggunaan Program Power Point dan Sosialisasi Font Karakter Lontaraq Dalam Pengajaran Muatan Lokal Bahasa Daerah Bagi Guru- Guru Dasar dan Menengah di Kabupaten Gowa (Pengabdian pada masyarakat/LPPM). 2016

• Rantau dan Migrasi Orang Selayar (Penelitian Simlitabmas/ Ristek DIKTI), 2017

• Campur Kode Bahasa Prancis dalam Novel The Chocolate Heart Karya Laura Florand. Jurnal Ilmu Budaya (JIB), Vol.5 (1). (2017)

• Change in the Form of Malay Vocabulary into Indonesian (A Case Study on the old Indonesian Novel).

Proceeding Seminar Antar Bangsa ke 6, Arkeologi, Sejarah dan Budaya di Alam Melayu. (2017)

• The Power of Language on Religious Lectures in Indonesia. Proceeding Seminar ASBAM ke 7 (2018)

• Penyuluhan Sadar Wisata dan Kebersihan Di Kelurahan Pisang Selatan, Makassar (Pengabdian pada masyarakat/ mandiri). 2017

(11)

No Nama Dosen Riwayat Pendidikan/ Pelatihan Penelitian dan Pengabdian Masyarakat

• Pelatihan Pelafalan Bahasa Asing (Prancis, Jerman, dan Belanda) Bagi Penyiar Radio dan Televisi di Kota Makassar (Pengabdian pd masyarakat/ FIB Unhas). 2017

• Pelatihan Bahasa Prancis, Belanda, dan Jerman Dasar Bagi Stakeholders Pariwisata Di Bantimurung, Kabupaten Maros.(Pengabdian pd masysrakat/ RKAT Dept Sastra Prancis). 2018

• Pelatihan Bahasa Prancis Dasar Bagi Siswa SMA N 2 Sinjai Selatan (Pengabdian pd masyarakat/ FIB Unhas). 2018

Strategi Persuasi dalam Pidato Emmanuel Macron. Prosiding Seminar Internasional ASBAM ke 8. Port Dickson, Malaysia. (2019)

2 Dra. Irianty Bandu, M.M. • S1 Sekolah Tinggi Bahasa Asing Bandung (1986)

• Stage de Traduction, BAL – Jkt (1994)

• Stage Jeune Professeur di CCF Jakarta (2002)

• S2 Manajemen Pendidikan Universitas Indonesia Timur (....)

• Penerjemahan Modus Budaya dalam Karya Sastra Prancis dan Jerman ke dalam Bahasa Indonesia.

Penelitianhibah Fakultas sastra. (2012)

• Peningkatan keterampilan berbahasa Prancis bagi polisi pariwisata (2012)

• Pengenalan Bahasa Prancis Bagi Siswa SMU/SMK di Makassar. (Pengabdian pd Masyarakat/ LPPM Unhas), 2016

• Pelatihan Peningkatan Kemampuan Penggunaan Program Power Point dan Sosialisasi Font Karakter Lontaraq Dalam Pengajaran Muatan Lokal Bahasa Daerah Bagi Guru- Guru Dasar dan Menengah di Kabupaten Gowa (Pengabdian pada masyarakat/LPPM). 2016

Perilaku Poliamori dalam “Detruire dit Elle” Karya Margueritte Duras. Jurnal Ilmu Budaya Vol 5, No.

1. (2017)

• Penyuluhan Sadar Wisata dan Kebersihan Di Kelurahan Pisang Selatan, Makassar (Pengabdian pada masyarakat/ mandiri). 2017

• Pelatihan Pelafalan Bahasa Asing (Prancis, Jerman, dan Belanda) Bagi Penyiar Radio dan Televisi di Kota Makassar (Pengabdian pd masyarakat/ FIB Unhas). 2017

• Pelatihan Bahasa Prancis, Belanda, dan Jerman Dasar Bagi Stakeholders Pariwisata Di Bantimurung, Kabupaten Maros.(Pengabdian pd masysrakat/ RKAT Dept Sastra Prancis). 2018

• Pelatihan Bahasa Prancis Dasar Bagi Siswa SMA N 2 Sinjai Selatan (Pengabdian pd masyarakat/ FIB Unhas). 2018

Pembelajaran Bahasa Prancis dengan Media « Flash Card »(Studi Kasus pada Mahasiswa Sastra Prancis Unhas. Jurnal Ilmu Budaya Vol 6, No. 1. (2018)

• 3 Dr. Mardi Adi Armin, M.Hum • S1 Sastra Prancis Unhas ( 1990)

• Stage de Civilisation , BCLE - Jkt (1995)

• S2 Filsafat UI-Jakarta ( 2003)

• Stage Interculturel, SCAC - Jkt (2004)

• Stage Pedagogique di Institut Catholique de Paris dan Dosen Tamu di INALCO, Paris (1999 - 2000)

• Stage FOS Tourisme et Hôtellerie, SCAC - Denpasar

• Pembauran dalam Karya Sastra Melayu-Tionghoa Penelitian LPPM Unhas, 2011

• Peranan Bahasa Bugis Makassar dalam Penyebaran Tasawwuf di Sulawei Selatan, 2012

• Pelatihan Bahasa Perancis bagi Polisi Pariwisata Sulawesi Selaatan. 2012.

• Budaya Dagang pada Diaspora Bugis-Makassar di Kabupaten Pasir Penajem Utara, Kalimantan Timur, Penelitian Mandiri (2013)

• Terekat Muhdi Akbar dalam Kehidupan Keberagaan di Kabupaten Selayar: Suatu Tinajuan Etika, LPPM Unhas 2014.

(12)

12 No Nama Dosen Riwayat Pendidikan/ Pelatihan Penelitian dan Pengabdian Masyarakat

Communication Media Studes (IJCMS). Vol 3 Juni 2014

• “Penemuan Jati Diri Jose dalam Novel Les Merveilleux Nuages dan Un Profil Perdu Karya Francoise Sagan” dalam Jurnal Ilmu Budaya Vol 3, no 1 (2015)

• Peran Guru Kelas dalam Menunjang Tingkat Kelulusan Siswa SMA di Rantepao, Penelitian Mandiri (2015)

• Persepsi Warga Pesantren terhadap Persatuan dalam Bingkai NKRI, Penelitian Mandiri (2016)

• Pengenalan Bahasa Prancis Bagi Siswa SMU/SMK di Makassar. (Pengabdian pd Masyarakat/ LPPM Unhas), 2016

• Penyuluhan Sadar Wisata dan Kebersihan Di Kelurahan Pisang Selatan, Makassar (Pengabdian pada masyarakat/ mandiri). 2017

• Pelatihan Pelafalan Bahasa Asing (Prancis, Jerman, dan Belanda) Bagi Penyiar Radio dan Televisi di Kota Makassar (Pengabdian pd masyarakat/ FIB Unhas). 2017

• Persepsi Mahasiswa terhadap NKRI di Makassar, Penelitian Mandiri (2017)

• Pelatihan Bahasa Prancis, Belanda, dan Jerman Dasar Bagi Stakeholders Pariwisata Di Bantimurung, Kabupaten Maros.(Pengabdian pd masysrakat/ RKAT Dept Sastra Prancis). 2018

• Pelatihan Bahasa Prancis Dasar Bagi Siswa SMA N 2 Sinjai Selatan (Pengabdian pd masyarakat/ FIB Unhas). 2018

Strategi Persuasi dalam Pidato Emmanuel Macron. Prosiding Seminar Internasional ASBAM ke 8. Port Dickson, Malaysia. (2019)

• Migrasi dan Rantau Orang Selayar. Penelitian Hibah DIKTI. 2018-2019 4 Drs. Hasbullah, M.Hum • S1 Sastra Prancis Unhas (1991)

• Stage Grammaire Française, BCLE - Jkt (1994)

• S2 Kesusastraan UI (1999)

• Stage FOS Tourisme et Hôtellerie, SCAC - Jkt (2002)

• Stage Interculturel, SCAC-Jakarta (2003)

• Stage Jeune Professeur di CCF, Jakarta (2004)

• Stage CECR, SCAC-Yogyakarta (2006)

• Pelatihan Metodologi Pemelitian Media Audio- Visual (2008)

• Pelatihan TOEFL Pengajaran bahasa Korea (2009).

• Stage De Professeur de Français en France (2010).

• Stage d;habilitation d’examinateur” (2013)

• Pelatihan Pemutakhiran Data SIM/SIA dan LMS (2013)

• Penyegaran Bahasa Prancis untuk alumni (2010)

• Camescopie dalam Apresiasi Bahasa dan Sastra Prancis” (2011)

• Ideologi sebagai tubuh social (2010)

• Café poenham sebagai Ruang Publik (2011)

Identitas dalam Leon l’Africain (2012)

Aspek Psikis Tokoh dalam Vous Revoir Karya Marc Lavy (Tinjauan Psikologi Kepribadian) dalam Jurnal Ilmu Budaya Vol 3, no 1 (2015)

Ikonitas “Bhineka Tunggal Ika” dalam Masyarakat Ekonomi ASEAN. Jurnal Ilmu Budaya Vol 4, No. 1.

(2016)

• Pengenalan Bahasa Prancis Bagi Siswa SMU/SMK di Makassar. (Pengabdian pd Masyarakat/ LPPM Unhas), 2016

• Penyuluhan Sadar Wisata dan Kebersihan Di Kelurahan Pisang Selatan, Makassar (Pengabdian pada masyarakat/ mandiri). 2017

• Pelatihan Pelafalan Bahasa Asing (Prancis, Jerman, dan Belanda) Bagi Penyiar Radio dan Televisi di Kota Makassar (Pengabdian pd masyarakat/ FIB Unhas). 2017

• Pelatihan Bahasa Prancis, Belanda, dan Jerman Dasar Bagi Stakeholders Pariwisata Di Bantimurung, Kabupaten Maros.(Pengabdian pd masysrakat/ RKAT Dept Sastra Prancis). 2018

• Pelatihan Bahasa Prancis Dasar Bagi Siswa SMA N 2 Sinjai Selatan (Pengabdian pd masyarakat/ FIB Unhas). 2018

(13)

No Nama Dosen Riwayat Pendidikan/ Pelatihan Penelitian dan Pengabdian Masyarakat

5 Dr. Prasuri Kuswarini, M.A • S1 Kesusastraan Universitas Padjajaran- Bandung (April 1988)

• S2 Universität Hamburg – Jerman (April 1996)

• Camescopie dalam Pembelajaran Bahasa”

(2011)

• Sandwich Program di Univ. Hamburg-Jerman, 2011

• S3 Linguistik Unhas, 2014

• Lokakarya dan Pelatihan Desain Media Audio Visual untuk Pembelajaran, di Fak. Sastra Unhas, 2008

• The 50 Hours Practice TOEFL of Unhas, di Pusat Bahasa Unhas, 2009

Pengaburan Identitas dalam Penerjemahan Karya Sastra. Prosiding Seminar Internasional Serumpun Melayu. Unhas, Makassar (2011)

Negotiation and Transaction in Literary Translation. Prosiding Seminar Internasional Europe in Multidisciplinary Perspectives. UGM, Yogyakarta (2012)

• Penerjemahan Modus Budaya dalam Karya Sastra Prancis dan Jerman ke dalam Bahasa Indonesia.

Penelitianhibah Fakultas Sastra. (2012)

• Unsur Serapan Asing pada Judul-judul Berita di Harian KOMPAS, dalam Jurnal Ilmu Budaya Vol 3, No.

2 (2015)

• Petualangan Tokoh Baldassare dalam Roman Le Périple de Baldassare Karya Amin Maalouf, Jurnal Ilmu Budaya Vol 3, No. 2 (2015)

• Pengenalan Bahasa Prancis Bagi Siswa SMU/SMK di Makassar. (Pengabdian pd Masyarakat/ LPPM Unhas), 2016

Entschärfung der Vorurteile durch Übersetzung. Konferensi Internasional Germanis Asia Tenggara.

Unpad, Bandung. (2016).

Penerjemahan, Intertekstualitas, Hermeneutika, dan Estetika Resepsi. Jurnal Ilmu Budaya Vol 4, No.

1.(2016)

Stereotyping the Self. A Postcolonial Analysis of the Translation of Indonesian Novel “Lakskar Pelangi”.

Prosiding Seminar Internasional ASBAM ke 6. Johor Bahru, Malaysia. (2017).

• Penyuluhan Sadar Wisata dan Kebersihan Di Kelurahan Pisang Selatan, Makassar (Pengabdian pada masyarakat/ mandiri). 2017

• Pelatihan Pelafalan Bahasa Asing (Prancis, Jerman, dan Belanda) Bagi Penyiar Radio dan Televisi di Kota Makassar (Pengabdian pd masyarakat/ FIB Unhas). 2017

Pelatihan Fun Teaching and Learning Berbasis Metode FLE Bagi Guru-guru Bahasa Sebagai Upaya Untuk Meningkatkan Kompetensi Kebahasaan Siswa Sekolah Lanjutan di Kota Makassar. Pengabdian pd Masyarakat/ LPPM Unhas. (2017)

Perilaku Poliamori dalam “Detruire dit Elle” Karya Margueritte Duras. Jurnal Ilmu Budaya Vol 5, No.

1. (2017)

• Pelatihan Bahasa Prancis, Belanda, dan Jerman Dasar Bagi Stakeholders Pariwisata Di Bantimurung, Kabupaten Maros.(Pengabdian pd masysrakat/ RKAT Dept Sastra Prancis). 2018

Names as Ideological Representation in Literary Translation. Prosiding Seminar Internasional ASBAM ke 7. Lombok, Indonesia. (2018)

• Pelatihan Bahasa Prancis Dasar Bagi Siswa SMA N 2 Sinjai Selatan (Pengabdian pd masyarakat/ FIB Unhas). 2018

Pemahaman dan Penggunaan Variasi Bahasa Prancis Bidang Agrowisata Bagi Stakeholder Pariwisata di Makassar. Jurnal Ilmu Budaya Vol 6, No. 2. (2018)

• Karya Sastra Terjemahan dalam Kajian Sastra Bandingan. Prosiding Seminar Internasional ASBAM ke 8.

Port Dickson, Malaysia. (2019)

(14)

14 No Nama Dosen Riwayat Pendidikan/ Pelatihan Penelitian dan Pengabdian Masyarakat

• Stage de Traduction, BCLE – Jkt (1995)

• Spesialisasi Penerjemahan 1 UI (2000 )

• Stage Pedagogique di Paris (2004)

• Seminaire Curricula S1 I, SCAC – Denpasar (Desember, 2005)

• Seminaire Curricula S1 II, SCAC – Denpasar (April, 2006)

• Seminaire Curricula S1 III, SCAC – Denpasar (2007)

• Workshop Proufs en France di Paris dan di Vichy Prancis selama dua minggu, (Juli 2008)

• Sandwich Program Doktor di Toronto Unversity Kanada (Oktober-Desember 2011)

• The Third International Workshop Preparing, Writing and Publishing Research Paper in International Journal (The Third International Workshop Preparing, Writing and Publishing Research Paper in International Journal, 2013)

Internasional Seminar on Peran Ilmu-Ilmu Humaniora dalam membangun Karakter Bangsa, 2012)

• Mitos dan Simulacrum: Pencarian Makna Hidup dalam Media Iklan Komersial televisi. Penelitian Mandiri. (2013)

• Konsumsi budaya kemelayuan pada program acara televisi asal negara melayu. Penelitian Mandiri. (2014)

Konstruksi Realitas Sosial Budaya Dalam Iklan Komersial Televisi. Communication Vol 2 No. 5 Edisi Okt. 2014

• Makna-makna Simbolik Konsumerisme dalam Iklan Komersial Televisi. Penelitian Mandiri. (2015)

• Petualangan Tokoh Baldassare dalam Roman Le Périple de Baldassare Karya Amin Maalouf, Jurnal Ilmu Budaya Vol 3, No. 2 (2015)

• Myth and Ideology Constructionin Indonesia Television Advertising: A Semiotic Based Approach.

International Journal of Communication Media Studes (IJCMS). Vol 3 Juni 2015

Perselingkuhan dan Kesetiaan dalam Sinetron Catatan Seorang Istri, Petualangan Tokoh Baldassare dalam Roman Le Périple de Baldassare Karya Amin Maalouf, Jurnal Ilmu Budaya Vol 3, No. 2 (2015)

• Pengenalan Bahasa Prancis Bagi Siswa SMU/SMK di Makassar. (Pengabdian pd Masyarakat/ LPPM Unhas), 2016

Ikonitas “Bhineka Tunggal Ika” dalam Masyarakat Ekonomi ASEAN. Jurnal Ilmu Budaya Vol 4, No. 1.

(2016)

• Pengembangan Agrowisata Berbasis Budaya Di Toraja. Penelitian LPPM Unhas. (2016)

• Penyuluhan Sadar Wisata dan Kebersihan Di Kelurahan Pisang Selatan, Makassar (Pengabdian pada masyarakat/ mandiri). 2017

• Pelatihan Pelafalan Bahasa Asing (Prancis, Jerman, dan Belanda) Bagi Penyiar Radio dan Televisi di Kota Makassar (Pengabdian pd masyarakat/ FIB Unhas). 2017

• Sexuality For Sale At Television Advertising. The Turkish Online Journal of Design, Art and Communication – TOJDAC. April 2017 Special Edition

• The Metaphor of Consumerism. Journal of Language Teaching and Research, Vol. 8, No. 3, May 2017

• Metafora Budaya Konsumsi Dan Perilaku Konsumersime Di Masyarakat. Penelitian LPPM Unhas. (2017)

• Pelatihan Bahasa Prancis, Belanda, dan Jerman Dasar Bagi Stakeholders Pariwisata Di Bantimurung, Kabupaten Maros.(Pengabdian pd masysrakat/ RKAT Dept Sastra Prancis). 2018.

Pemahaman dan Penggunaan Variasi Bahasa Prancis Bidang Agrowisata Bagi Stakeholder Pariwisata di Makassar. Jurnal Ilmu Budaya Vol 6, No. 2. (2018)

• Foreign Tourists' Perceptions of Toraja as a Cultural Site in South Sulawesi, Indonesia. African Journal of Hospitality, Tourism and Leisure. Volume 8 Nomor 3.

• Karya Sastra Terjemahan dalam Kajian Sastra Bandingan. Prosiding Seminar Internasional ASBAM ke 8.

Port Dickson, Malaysia. (2019)

Place Branding Toraja Sebagai Ikonitas Pariwisata Kopi : Membangun Daya Saing Global Daerah Berbasis Identitas. Penelitian LPPM Unhas. (2019)

• Transformasi Tata Bahasa Digital Emoji Dalam Bahasa Daring: Mendefenisikan Kembali Paradigma Tata Bahasa Di Era Industri 4.0. Penelitian LPPM Unhas. (2019).

• The Sustainable Development of Cultural-Based Agrotourism in Toraja. International Journal of Science and Research (IJSR). Volume 8 Issue 6, June 2019

(15)

No Nama Dosen Riwayat Pendidikan/ Pelatihan Penelitian dan Pengabdian Masyarakat

7 Dr. Fierenziana Getruida Junus, S.S, M.Hum.

• S1 Sastra Prancis Unhas (1994 )

• S2 Kajian Wanita UI (2004)

• Studi banding Eine Welt (Organisasi Satu Dunia) di Jerman (1996)

• S3. Linguistik Universitas Indonesia, 2018

• Stage Pedagogique di CLA Besancon Prancis (1998)

• Pelatihan Gender di Universitas Indonesia (2001)

• Stage

• Jeune Professeur di CCF Jakarta (2005)

• Seminaire Curricula S1 I, SCAC – Denpasar (Desember 2004)

• Seminar Curicula S1 II, SCAC – Denpasar (April 2005)

• Stage Pedagogique di CCF Jakarta (2005)

• Pelatihan Calon Reviewer di Jakarta (Juni 2006)

• Seminar Internasional UNHAS – UKM ( 2006)

• Pelatihan bidang kehumasan di Cisarua Bogor (2007)

• Pelatihan SPMPT-AMAI di UGM Yogyakarta (2007)

• Lokakarya dan Pelatihan Desain Media Audio Visual Untuk Pembelajaran, Makassar (2008)

• Pelatihan Metodologi Penelitian, Makassar (2008)

• Pelatihan Penulisan Artikel Ilmiah dan Penerbitan Jurnal, Makassar (2008)

• Training Of Trainer Basic Study Skill Unhas, Makassar (2008)

• Pelatihan Penyegaran Reviewer Dpt Dikti, Jakarta (2008)

• Pelatihan Penyegaran Reviewer Dpt Dikti, Jakarta (2009)

• Training of Trainer Forum Group Discussion, PBK Unhas, Makassar (2009)

• Pelatihan Bahasa Inggris, Bali (2010)

• Pelatihan Penyegaran Trainer BSS, Makassar (2011)

• Pelatihan Penyegaran Trainer BCSS, Makassar

• Phallocentrisme dan kecantikan dalam iklan (2010)

• Ragam bahasa dalam facebook (2010)

• Fenomena Penggunaan Bahasa Prancis dalam Facebook (2011)

• Phalocentrism vs jouissance seksualitas Perempuan dalam Alkitab (Jurnal Perempuan edisi 77 (2013)

• Penyegaran Bahasa Prancis bagi alumni (2010)

• “Bermain sebagai Metode Pembelajaran Bahasa Prancis” dipresentasikan pada kegiatan Pelatihan Bahasa Prancis bagi Pengajar Bahasa Prancis se Sul-Sel dalam rangka Pengabdian kepada Masyarakat (2011)

• “La Dirrection” dipresentasikan pada kegiatan Pelatihan Bahasa Prancis bagi bagi Polisi Pariwisata Kota Makassar dalam rangka Pengabdian kepada Masyarakat (2012)

• Pelatihan Bahasa Prancis Dasar Bagi Siswa SMA N 2 Sinjai Selatan (Pengabdian pd masyarakat/ FIB Unhas).

2018

(16)

16 No Nama Dosen Riwayat Pendidikan/ Pelatihan Penelitian dan Pengabdian Masyarakat

Makassar (2013)

• Pelatihan Pemutakhiran data SIM /SIA dan LMS, Makassar (2013)

8 Dr. Andi Faisal, S.S., M.Hum • S1 Sastra Prancis Unhas (1998)

• S2 Cultural Studies Universitas Indonesia (2007)

• S3 Kajian Budaya Universitas Gadjahmada (2019)

• Stage Pedagogique du Francais, Univ. Grenoble III dan CLA Besancon, Prancis (2000)

• Stage Jeune Professeur di CCF Jakarta (2002)

• Stage Pedagogique di Institut Catholique de Paris dan Dosen Tamu di INALCO, Paris (2003-2004)

• Pelatihan Penyusunan Proposal Penelitian di Unhas (2005)

• Pertarungan Ideologis Ruang Publik Kontemporer Makassar. Penelitian LPPM Unhas (2011)

• Wacana Lokalitas dan Globalitas dalam Kebudayaan. Penelitian mandiri. (2012)

• Konstruksi Wacana dan Ruang Publik pada Warung-warung Kopi di Makassar. Penelitian Hibah Dikti (2017)

• Pengajaran Bahasa Prancis dengan Mudah dan Menyenangkan. Pengabdian pada Masyarakat. LPPM Unhas.

(2011)

• Pengajaran Bahasa Prancis Pariwisata.Pengabdian pada Masyarakat. LPPM Unhas.. (2012).

• Bina Literasi Desa. Wakil Rektor Bidang Kemahasiswaan Unhas. (2019)

• Dari Singgasana ke Singgasini: Artikulasi dalam Praksis. Lensa Budaya Fak. Sastra Unhas. Volume 5 no 1 April 2010

• Menyoal Humaniora: Dari Wacana Kematian Hingga kelahiran Kembali. Ilmu Budaya Sastra Prancis Unhas.

Volume 1 no.1 Desember 2013

• Reality Show Inspektur Igun: Mata-mata Kekuasaan dan Normalisasi Tubuh Modern. Ilmu Budaya, Sastra Prancis FIB Unhas. Vollume 3 no. 2 Juli – Desember 2015.

• Media (Sosial), Tubuh, dan Ruang Publik. Jalasutra / 978-602-8552-40-9. Buku. 2015

• Warung Kopi, Media da Konstruksi Ruang Publik. Journal Communication Spectrum, Universitas Bakrie.

Volume 7 no. 2 Agustus 2017 –Januari 2018

• Biopolitik dan Gerakan Literasi Komunikatif Kaum Muda. Journal Communication Spectrum, Universitas Bakrie. Volume 8 no. 1 2018.

• Reposisi Ilmu-ilmu Humaniora dalam dalam Konteks Kebangsaan di Era Serba “Kematian”. Seminar Humaniora UIN Alauddin Makassar. Makassar, 28 Pebruari 2012.

• Budaya Politik Kontemporer Bugis Makassar. Seminar Internasional Dinamika Politik Lokal: Konsolidasi Acuan Transformasi bagi Pengembangan Kepemerintahan Demokratis di Aras Lokal, oleh Lembaga PERCIK Salatiga.

Salatiga, 27-29Agustus 2013.

• Political Branding, Public Space/Sphere, and The Corruptions of Communication. Seminar Internasional ICONEG 2016. Makassar, Desember 2016

• Warung-warung Kopi Makassar: Dari Ruang Publik, Ruang Politik, hingga Politik Ruang. Seminar Nasional Pasca Sarjana UGM: Kajian Budaya dalam Pendekatan Lintas Disiplin. Yogyakarta, April 2017.

• Dari Desain Kebaya hingga Masyarakat Adat Raja Ampat. Ombak /978-602-258-507-7. Buku. 2018

• Refleksi Kritis Budaya Politik Lokal Bugis Makassar: Dari Ruang Publik Kultural ke Ruang Publik Politis.

Seminar Internasional ASBAM 8 Malaysia. Juli 2019.

• Ruang Komunal. Seminar Nasional Archifest, Prodi Arsitektur Univ. Islam Negeri (UIN) Alauddin, Makassar.

2019.

9 Wahyuddin, S.S.,M.Hum • S1 Sastra Prancis Unhas (2001)

• Stage Jeune Professeur di CCF Jakarta (2003)

• Pelatihan Penyusunan Proposal Penelitian di Unhas (2003)

• Pengajaran Bahasa Prancis dengan Menggunakan Teknik Respon Fisik Total (Penelitian Rutin Unhas, 2004)

• Pengajaran Bahasa dengan Pendekatan Humanistik Komunikatif (Penelitian Rutin Unhas, 2005)

• Fasilitator dalam Program Revitalisasi Kesenian Tradisional di Pangkep (2005)

(17)

No Nama Dosen Riwayat Pendidikan/ Pelatihan Penelitian dan Pengabdian Masyarakat

• Stage Pedagogique diCLA Besançon-Prancis (2006)

• Stage FOS Tourisme et Hôtellerie, SCAC – Yogyakarta (2007).

• Pelatihan penelitian ilmu-ilmu sosial – PKP Unhas (2007)

• Pelatihan HAM-Jkt (2008)

• S2 Linguistik Unhas (2010)

• Matrikulasi Filsafat STF Driyarkara-Jkt (2009)

• . S2 Filsafat STF Driyarkara Jakarta (2010-skrg)

• Nilai-nilai HAM dalam Tradisi Lisan Masyarakat Bugis Makassar (Penelitian Dosen Muda, 2006)

• Fasilitator dalam FGD tentang RAN-HAM di Sinjai (2006)

• Patologi Demokrasi dalam demokrasi liberal (2007)

• Nilai-nilai HAM dalam tradisi lisan masyarakat Bugis – Makassar (2008)

• Trafficking :Sebuah kasus pengiriman TKW ke Malaysia (2008)

• Peta Perdagangan manusia di Indonesia Timur (2009)

• Puisi : Ekspresi estetis seniman dan pengungkapan kebenaran (2013)

• Fungsi metafora dalam pengungkapan realitas (2013)

• Struktur Teks Media Daring Prancis dalam Pemberitaan mengenai NIIS (Suatu Analisis Wacana Kritis), dalam Jurnal Ilmu Budaya Vol 3, no 1 (2015)

Pembentukan Idiom dalam Kumpulan Lagu Racine Carrée Karya Stromae, dalam Jurnal Ilmu Budaya Vol 3, no 1 (2015)

• Pengenalan Bahasa Prancis Bagi Siswa SMU/SMK di Makassar. (Pengabdian pd Masyarakat/ LPPM Unhas), 2016

• 10 Masdiana, S.S.,M.Hum • S1 Sastra Prancis Unhas (2002)

• S2 Linguistik Unhas (2008)

• Stage Jeune Professeur di CCF Jakarta (2006)

• Stage Perfectionnement pour les Professeurs du Français,Besançon (2007)

• Pelatihan Pekerti, Makassar ( 2012)

• Pelatihan AA, Makassar( 2013)

• Stage d’habilitation Examinateur du DELF/DALF,Makassar ( 2013)

• Pelatihan Pemutakhiran Data SIM/SIA dan LMS, Makassar (2013)

• Penyegaran Bahasa Prancis bagi Alumni, (2010)

• Pengajaran Bahasa Prancis dengan media ontentik dipresentasikan dalam kegiatan pelatihan pengajaran bahasa Prancis bagi pengajar bahasa Prancis se Sul-Sel dalam rangka Pengabdian pada Masyarakat, Makassar (2011)

• Pelatihan Bahasa Prancis bagi Polisi Pariwisata kota Makassar, Makassar ( Pengabdian pada Masyarakat).

2012.

• Abreviasi Bahasa Indonesia dan Bahasa Prancis (Analisis Kontrastif) dalam Jurnal Ilmu Budaya Vol 3, no 1 (2015)

Tokoh Radek dalam La Téte d’un Homme Karya Gerges Simenon dalam Jurnal Ilmu Budaya Vol 3, no 1 (2015)

• Pengenalan Bahasa Prancis Bagi Siswa SMU/SMK di Makassar. (Pengabdian pd Masyarakat/ LPPM Unhas), 2016

• Penyuluhan Sadar Wisata dan Kebersihan Di Kelurahan Pisang Selatan, Makassar (Pengabdian pada masyarakat/ mandiri). 2017

• Pelatihan Pelafalan Bahasa Asing (Prancis, Jerman, dan Belanda) Bagi Penyiar Radio dan Televisi di Kota Makassar (Pengabdian pd masyarakat/ FIB Unhas). 2017

• Pelatihan Bahasa Prancis, Belanda, dan Jerman Dasar Bagi Stakeholders Pariwisata Di Bantimurung, Kabupaten Maros.(Pengabdian pd masysrakat/ RKAT Dept Sastra Prancis). 2018

Pembelajaran Bahasa Prancis dengan Media « Flash Card »(Studi Kasus pada Mahasiswa Sastra Prancis Unhas. Jurnal Ilmu Budaya Vol 6, No. 1. (2018)

Pemahaman dan Penggunaan Variasi Bahasa Prancis Bidang Agrowisata Bagi Stakeholder Pariwisata di Makassar. Jurnal Ilmu Budaya Vol 6, No. 2. (2018)

(18)

18 No Nama Dosen Riwayat Pendidikan/ Pelatihan Penelitian dan Pengabdian Masyarakat

Starssbourg, Prancis. 2002

• Licence Biokimia. Universitas Louis Pasteur, Starssbourg, Prancis. 2003.

• Maitrise Biokimia. Universitas Louis Pasteur, Starssbourg, Prancis. 2005

• Magister Pendidikan. UPI, Bandung. 2009

• Aktivitas kreatif dalam pengajaran bahasa Prancis untuk anak. IFI, Yogyakarta, 2015

• Training of trainer bagi penguji ujian DELF.

Surabaya, 2015

• Kursus Musim Panas, Juli 2015. Nantes, Prancis

Indonesia. Buku, 2015.

• Penyuluhan Sadar Wisata dan Kebersihan Di Kelurahan Pisang Selatan, Makassar (Pengabdian pada masyarakat/ mandiri). 2017

• Pelatihan Pelafalan Bahasa Asing (Prancis, Jerman, dan Belanda) Bagi Penyiar Radio dan Televisi di Kota Makassar (Pengabdian pd masyarakat/ FIB Unhas). 2017

• Pelatihan Bahasa Prancis, Belanda, dan Jerman Dasar Bagi Stakeholders Pariwisata Di Bantimurung, Kabupaten Maros.(Pengabdian pd masysrakat/ RKAT Dept Sastra Prancis). 2018

• Tantangan Pembelajaran Bahasa Asing di Era Revolusi Indutri 4.0. Buku, 2018.

(19)

RUMUSAN KOMPETENSI Kompetensi Utama

1. Mampu berkomunikasi dalam bahasa Prancis minimal pada standar DELF- DALF level B1 dan bahasa Prancis untuk tujuan khusus (FOS).

2. Menguasai konsep teoretis bidang bahasa, sastra, dan budaya serta menerapkannya dalam penelitian, penerjemahan, pengajaran, kehumasan, diplomasi dan kewirausahaan.

3. Mampu memecahkan masalah sederhana dalam bidang bahasa, sastra, dan budaya melalui pendekatan monodisipliner.

4. Mampu dalam hal pengajaran (pedagogik) bahasa, sastra, dan budaya Prancis.

5. Mampu menerjemahkan teks berbahasa Prancis baik bersifat umum maupun teknis.

Kompetensi Pendukung

1. Bertanggung jawab pada pekerjaan sendiri dan dapat diberi tanggung jawab atas pencapaian hasil kerja.

2. Mampu berkomunikasi bahasa Inggris dan bahasa asing lainnya.

3. Mampu bekerja sama baik sebagai pimpinan maupun anggota dalam sebuah tim kerja.

4. Menguasai penggunaan Teknologi Informasi.

Kompetensi Lainnya

1. Mampu mempromosikan karya kreatif di bidang bahasa, sastra, budaya Prancis 2. mampu mengembangkan diri berdasarkan wawasan budaya Maritim (Mandiri,

arif, relijius, bertanggung jawab, inovatif dan manusiawi).

3. Memiliki jiwa kewirausahaan.

(20)

20 RENCANA STRATEGIS PENELITIAN

DEPARTEMEN : SASTRA PRANCIS LABORATORIUM : -

JURUSAN : SASTRA PRANCIS FAKULTAS : ILMU BUDAYA

Kompetensi/keahlian/keilmuan Issu-issu Strategis Konsep Pemikiran Pemecahan Masalah Topik Penelitian Kinerja Performas

Bahasa

Media dan (De)humanisasi

Bahasa di pusaran dominasi Teknologi Informasi

1. Fenomena pemerolehan bahasa anak di era global 2. Penggunaan bahasa di

ruang publik

3. Bahasa sebagai medium pembentuk kesadaran sosial.

4. Bahasa sebagai medium kekuasaan

5. Perkembangan bahasa di era teknologi informasi

6. Penyimpangan penggunaan bahasa di media sosial 7. Perkembangan

penerjemahan berbasis aplikasi teknologi

1. Regulasi media 2. Penguatan institusi

keluarga.

3. Pemertahanan bahasa 4. Pengajaran analisis

wacana

4. Penguasaan teknologi informasi

5. Pembinaan literasi 6. Akurasi terjemahan mesin (aplikasi)

1.Bahasa dan kekuasaan 2.Bahasa dan inklusivitas

sosial

3.Bahasa dan identitas sosial 4.Fenomena linguistik dan

sikap bahasa

5.Penggunaan bahasa di ruang publik

6.Penerjemahan di era revolusi industri 4.0 (Artificial Intelligence) 7.Pemerolehan bahasa di era

dominasi teknologi informasi

8.Pemertahanan bahasa standar/ akademik

9. Bahasa dan Parrhesia

1. Publikasi artikel ilmiah di jurnal nasional

terakreditasi/ jurnal internasional berreputasi

2. Buku/ book chapter 3. Model analisis

kebahasaan 4. Model

pemertahanan bahasa

5. Model

penerjemahan mesin (aplikasi)

Teknologi Pembelajaran bahasa

1. Pesatnya perkembangan teknologi.

2. Inovasi dalam pembelajaran bahasa.

3. Kejenuhan terhadap model

1. Variasi model pembelajaran.

2. Peningkatan motivasi belajar.

3. Glossarium bahasa

1.Pengembangan model pembelajaran bahasa Prancis yang merdeka, kreatif dan produktif 2.Pengembangan multimedia

1. Model Pembelajaran bahasa 2. Buku/ book

chapter

(21)

pembelajaran konvensional.

4. Kendala dalam memenuhi target capaian pembelajaran bahasa prancis

5. Kebutuhan bahasa Prancis dalam dunia pariwisata

Prancis yang bersfat teknis

4. Pengembangan kurikulum yang akomodatif terhadap kebutuhan pasar

berbasis online untuk meningkatkan motivasi belajar bahasa Prancis siswa SLTA

Sastra 1. Pendidikan Karakter, Multikulturalisme, dan Nasionalisme

1. Potensi sastra sebagai ruang dialog

2. Buta sastra dan pelemahan karakter di kalangan generasi muda

3. Peningkatan intoleransi 4. Penurunan kesadaran

berbangsa

5. Lemahnya budaya baca

1.Penyaduran/penerjemahan sastra

2.Kajian kebermanfaatan sastra bagi masyarakat 3.Pemanfaatan ruang publik

bagi peningkatan minat baca sastra

1. Nilai-nilai budaya dalam sastra anak Prancis dan Indonesia (suatu tinjauan sastra bandingan)

2. Konsep

multikulturalisme dalam sastra Francophone dan Relevansinya dalam kehidupan Kebangsaan Indonesia.

3. Penerjemahan sastra poskolonial dan nasionalisme

4. Pemanfaatan karya sastra sebagai ruang dialog multikultural

5. Sastra dan pendidikan karakter

1. Buku terjemahan 2. Buku

3. Publikasi artikel ilmiah

4. Model pembinaan literasi sastra

Budaya Multikulturalisme 1. Berkembangnya ruang-

ruang publik sebagai

1. Konsep-konsep dialog lintas budaya.

1. Konsep-konsep toleransi pada masyarakat sekitar

1. Model

pengembangan

(22)

22 2. Rendahnya toleransi

3. Berkembangnya perilaku yang konsumtif dan hedonis

4. Ke(tidak)adilan sosial 5. Perilaku individualis

dalam masyarakat.

6. Migrasi dan multikulturalisme 7. Multikulturalisme dan

pengaruhnya terhadap ideologi dan identitas

3. Pembentukan identitas nasional

4. Konsep pendidikan karakter

interaksi lintas budaya masyarakat di daerah obyek wisata .

3. Konstruksi mitos dalam iklan di media Prancis dan Indonesia (Kajian

Bandingan) 4. Konsep adaptasi

masyarakat migran 5. Mitologisasi dan Media 6. Ideologi dalam

penerjemahan

ilmiah

Pariwisata Pengembangan dan Pengelolaan pariwisata budaya dan alam (eko- dan agrowisata)

1. Berkembangnya

pariwisata yang borientasi pendidikan

2. Revolusi industri 4.0 dan Pariwisata

1. Pengembangan konsep wisata pendidikan 2. Penerjemahan brosur-

brosur wisata

3. Pelatihan bahasa Prancis bagi pemandu dan pegiat pariwisata

4. Informasi pariwisata berbasis teknologi informasi

1. Wisata budaya 2. Wisata alam 3. Wisata pertanian 4. Pariwisata 4.0 5. Mitologisasi dan

pariwisata

1. Model wisata pendidikan 2. Publikasi artikel

ilmiah di jurnal internasional/

nasional

3. Terjemahan brosur wisata

4. Modul pelatihan bahasa Prancis bagi pemandu dan pegiat pariwisata

5. Model pariwisata 4.0

6. Konstruksi mitos dalam

pengembangan

pariwisata

(23)

ROADMAP JUDUL /TOPIK PENELITIAN

NO. BIDANG ILMU

JUDUL/TOPIK PENELITIAN

2020 2021 2022 2023 2024 2025 Output

1 BAHASA Kajian bandingan

bahasa di media Prancis dan Indonesia

Bahasa dan kekuasaan (Kajian bahasa

dan media)

Penerjemahan di era revolusi industri 4.0

Peran

penerjemah di era revolusi industri 4.0

Publikasi Artikel ilmiah di jurnal internasional/

nasional, prosiding seminar

internasional Bahasa dan

Kemanusiaan

Gender dalam bahasa

Bahasa dan inklusivitas sosial

Nasionalisme dalam bahasa

Wacana dan ruang publik

Produksi dan praktik ruang (sosio-kultural) di ruang publik

`Model pembelajaran bahasa Pemerolehan

bahasa anak di era dominasi

teknologi informasi

Pemertahanan bahasa standar/

akademik

Fenomena linguistik dan sikap bahasa

Teknologi Pembelajaran Bahasa

Pemanfaatan teks otentik untuk pembelajaran bahasa Prancis

Pengembangan pembelajaran bahasa berbasis online

Pengembangan model

pembelajaran

bahasa Prancis

yang merdeka

kreatif dan

produktif

(24)

24 Nilai-nilai

kekeluargaan dalam sastra anak Prancis

Bentuk edukasi dalam sastra anak Prancis

Multikulturalisme dan toleransi dalam sastra anak Prancis

Kritik terhadap diskriminasi ras dalam sastra anak Prancis

Nilai-nilai budaya dalam sastra anak Prancis dan Indonesia (suatu tinjauan sastra bandingan)

Artikel ilmiah di jurnal nasional/

internasional/

prosiding seminar

Sastra dan identitas di era globalisasi

Konsep gender dalam sastra kontemporer Prancis dan Indonesia

Sastra dan masyarakat

Sejarah dalam

ekpresi sastra Sastra dan

pendidikan karakter

Artikel ilmiah di jurnal nasional/

internasional/

prosiding seminar

2 Sastra Isu HAM dalam

sastra

Francophone

Rasialisme dalam sastra

Francophone

Ruang dalam sastra poskolonial

Isu identitas dalam sastra Francophone

Nilai-nilai kebangsaan dalam sastra Francophone dan Indonesia (Kajian sastra bandingan)

Artikel ilmiah di jurnal nasional/

internasional/

prosiding seminar

Sastra terjemahan dalam kajian sastra bandingan

Penerjemahan sastra berbasis teori poskolonial

Translasi budaya Publikasi artikel ilmiah

3

Budaya

Konsep adaptasi masyarakat migran

Konsep-konsep toleransi pada masyarakat sekitar obyek wisata.

Ruang publik dan interaksi lintas budaya

Produksi ruang kultural di ruang

publik

Publikasi artikel ilmiah 1. Model toleransi 2. Modelpenerjemahan

berbasis ideologi Konstruksi mitos

di media Prancis dan Indonesia

Ideologi dalam

penerjemahan

(25)

4 Pariwisata Persepsi turis Prancis terhadap pengelolaan pariwisata di Indonesia

Isu lingkungan dan

Pengembangan ekowisata

Pengembangan Agrowisata

Mitologisasi dan pengembangan wisata budaya

Pariwisata di era revolusi industri

4.0

1. Model wisata eko- dan agro 2. Publikasi artikel

ilmiah di jurnal 3. Terjemahan

brosur wisata 4. Modul pelatihan

bahasa Prancis

bagi pemandu dan

pegiat pariwisata

(26)

26

ROADMAP PENGABDIAN PADA MASYARAKAT 2020 - 2025

Isu Global/ Nasional Isu Prioritas Permasalahan Prioritas

Solusi Permasalahan Program/Jenis Kegiatan Mitra Output/ Luaran

Literasi Lemahnya budaya literasi Pembinaan literasi masyarakat

Pembentukan perpustakaan (RT, Desa)

Pembentukan komunitas baca

Implementasi program pembinaan literasi

Sosialisasi pentingnya keberadaan perpustakaan desa

Pengadaan perpustakaan desa Penyuluhan pentingnya literasi Pembentukan komunitas literasi Pembinaan komunitas literasi

Pendampingan keberlangsungan komunitas literasi

Pemerintah daerah (kepala desa)

Perpustakaan daerah, kampus

penerbit

Model pembinaan literasi

Bahasa Asing dan tata krama pegiat pariwisata

Penguasaan bahasa asing dan tata krama pegiat pariwisata (swasta dan pemerintah)

Pembekalan tata krama dan kompetensi kebahasaan

Pelatihan terstruktur menggunakan modul pembelajaran

Penyuluhan tentang apa yang boleh dan tidak dilakukan ketika

menghadapi turis mancanegara, khususnya dari Eropa

Penyuluhan tentang minat turis mancanegara

Pelatihan menyapa dalam bahasa Prancis, Belanda, dan Jerman Pelatihan perkenalan diri dalam bahasa Prancis, Belanda, dan Jerman

Pelatihan penggunaan kosa kata khusus (pertanian, budaya, pendidikan, dll)

Dinas pariwisata daerah

Komunitas pegiat pariwisata Kepala desa

Modul pelatihan

bahasa dan tata krama

(27)

Referensi

Dokumen terkait

Therefore, the respective Kendeng Mountains play an important role in building the narratives of the anti-cement movement that is strongly influenced by Sikep doctrines,

Penelitian bisa dilakukan secara individual maupun kelompok, baik dosen dari Prodi, Fakultas, Kampus, yang sama atau lintas Prodi, Fakultas, Kampus — dalam maupun

Dalam kajian ini bagi Nahdhatul Ulama (NU) pilihan strategi tersebut tentu dapat dilakukan semua mengingat modal ekonomi, sosial dan kultural yang dimiliki sebagai ormas keagamaan

The case of the electoral competition in Brebes reveals that Islamic organisations in Indonesia are not immune from electoral politics, and due to institutional weaknesses of

Adapun tujuan dari penelitian ini sebagai berikut: (i) mengetahui bagaimana kinerja logistik Indonesia dilihat dari LPI dan M-PMI, (ii) mengetahui bagaimana posisi

Menurut pihak Owner (pemilik gedung), mendefinisikan bahwa material konstruksi berkelanjutan adalah material yang dapat membantu meningkatkan tingkat efisiensi

seorang kader KAMMI yang memiliki catatan liqo yang cukup baik, akan dapat. diterima secara baik pula ketika hendak melamar menjadi seorang

Pihak lain yang bukan direktur utama/pimpinan perusahan/pengurus koperasi yang namanya tidak tercantum dalam akta pendirian/anggaran dasar, sepanjang pihak lain