• Tidak ada hasil yang ditemukan

Sakai's Drum

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Membagikan "Sakai's Drum"

Copied!
45
0
0

Teks penuh

(1)

S H O C H I K U

KABUKI PLAY

" S A K A I ' S D R U M "

YONIHIBIKU TAIKO NO ISAOSHI

One Act.

Written by Mokuami Kawatake.

To be presented by Eb i z o , Shoroku and

Baiko Joint Troupe At the Tokyo Theater

(2)

-Synopsis:

Takeda o f Koshu Pr o v i n c e and I e y a s u Tokugawa o f Suruga P r o v i n c e were at war. The t i d e turned a g a i n s t

Tokugawa's t r o o p s and the Hamamatsu C a s t l e was in danger o f b e i n g a t t a c ked by the enemy i n f u l l f o r c e .

R e s o u r c e f u l as Ie y a s u was, he asse r t e d t h a t he would have the c a s t l e - g a t e op en e d, camp­ f i r e s k i n d l e d and meet the enemy, Saemon Sakai a g r e e d t o the i d e a and drank r i c e - w i n e t i l l he g o t h e l p l e s s l y drunk. A f t e r a w h i l e Sakai l e a p t t o h i s f e e t and beat the drum announcing the time w i t h might and main h i m s e l f .

Saburobe Baba, g e n e r a l o f the a t t a c k i n g f o r c e , wondered why the c a s t l e - g a te was k e p t open,

t he camp- f i r e s were a l l a b l a z e and the sound o f the drum r e v e r b e r a t e d s o n o r o u s l y . A f t e r much c o n s i d e r a ­ t i o n , he c o n j e c t u r e d t h a t t h e y must have some p r o ­ found st ra ta gem . Thereupon Take da ' s f o r c e which had c l o s e d i n upon the c a s t l e i n gr e a t f o r c e turned back. Meanwhile, in the c a s t l e they drank in c e l e b r a t i o n o f

the success o f the st ratagem and the day be f o r e the o f f i c i a l beg i n n i n g o f s p r i n g .

(3)

- 2

-Scenes:

Scene of Inside of Hamamatsu C a s t l e .

Scene of Outside of Hamamatsu Ca s t l e .

The st age r e p r e s e n t s I e y a s u ’ s he ad qu a rte rs on the mountain. In the midd le I e y a s u we ari ng the armour and ce re m on ia l robe i s s e a t e d on the c u s h i o n ; b e s i d e him a page s i t s down h o l d i n g up h i s sword; on the r i g h t h i s l a d y dre ss e d i n a l o ng o v e r - d r e s s and f i v e w a i t i n g maids are s e a t e d i n a row; on the l e f t are se a t e d S h i b a t a and Hi r a i w a .

Lady: I ’ m g l a d y o u ' v e r e t u r n e d to t h i s c a s t l e in good h e a l t h , d a r l i n g . Not o n l y your l a d y but a l s o I , Umegae:

(4)

The F i r s t Maid: The Second Maid:

The Th ir d Maid: The Fourth Ma id : A l l : I e y a s u : L a d y : Umegae, as c h i e f w a i t i n g maid ---- . Mere w a i t i n g maids as we a r e , ---. We f e e l as i f we were the r e v i v e d w i t h e r e d f l o w e r s . Nothing i s so h a p p y ---. And c o n g r a t u l a t o r y as t h i s . C o n g r a t u l a t i o n s !

Since Baba and Yamagat a l e d the van w i t h t h e i r men out o f Tak e da 's bi g f o r c e , we were no natch f o r them and I was a l r e a d y prepa red f o r death i n a c t i o n on Sambogahara F i e l d , but thanks to Honda and the o t h e r f a i t h ­ f u l h e r o e s ' m a g n i f i c e n t d e fe n c e a g a i n s t

the enemy I had a h a i r b r e a d t h escape and could r e t u r n to t h i s c a s t l e

w i t h a whole sk i n .

I understand you must ha ve been hard p r e s s e d s i n c e you were rea dy to d i e f i g h t i n g . Whenever I heard o f an i n t e r m i t t e n t r e p o r t on our f o r c e ' s d e f e a t s i n c e t h i s morning, I wished you would r e t u r n to t h i s c a s t l e s a f e l y .

(5)

Ume: I ' m g l a d you n a r r o w l y escaped death by the p r o t e c t i o n o f Gods to whom we had pray ed f o r t h e i r h e l p .

Hi r a (Wata) : This i s due to you r c l e v e r st r a t a ge m , my l o r d .

Sh ib a : B e s i d e s , i t ' s owing to you r good

f o r t u n e as p e o p l e say t h a t y o u ' r e the i n c a r n a t i o n o f the t w e lv e g o d s .

I e : Anyway I h a v e n ' t eaten enough s i n c e t h i s morning, so I ' m awf u l l y hungry. Make ready f o r hot w ate r and r i c e ,

The F i r s t Ma i d :

anyone.

C e r t a i n l y . ( En t e r s the i n t e r i o r . ) I e : Now I 'm back i n t h i s c a s t l e , but

Sakai whom I t o l d to l o o k a f t e r the c a s t l e i n my absence to-day h a s n ' t y e t come h e r e . H ow about Saemon? Ume: W e l l , as f o r Saemon-dono who are in

charge o f l o o k i n g a f t e r t h i s c a s t l e i n your a b s e n c e --- .

I e : Has he gone anywhere? Ume: Oh, no, he h a s n ' t .

I e : Why do y ou h e s i t a t e to t e l l me about him?

(6)

-Ume: We ll Lady: Ume: I e: L a d y: We l l , I ' l l t e l l you, d a r l i n g . T he

r ea so n why Umegae h e s i t a t e d to t e l l you o f Saemon i s t h i s :

Al though he has been i n charge o f t h i s c a s t l e i n your absence t o - d a y , on the p r e t e x t o f c e l e b r a t i o n o f r e p u l s i o n o f the d i s a s t e r he drank too much r i c e - w i n e , go t h e l p l e s s l y drunk and l a y f u l l l e n g t h on the mat. Ther e­ upon the w a i t i n g maid t r i e d to r o u t him o u t , but i n v a i n as he seemed to be f a s t a s l e e p .

I wanted to t e l l him o f your r e t u r n i m m e d i a t e l y , but I ov erh ear d him s n o r i n g l o u d l y , so I h e s i t a t e d to

te l l you o f h i m , my l o r d .

P l e a s e f o r g i v e me f o r my h e s i t a t i o n . We l l , th en , you mean to say th at Saemon drank too much and had a good s l e e p i n c e l e b r a t i o n o f t o - d a y ' s r e p u l s i o n o f the d i s a s t e r ?

A w a r r i o r as he i s , i t ' s shameful o f him t h a t he drank too much r i c e - w i n e

(7)

6 -and f e l l a s l e e p h e l p l e s s l y i n s p i t e o f t h i s b a t t l e . Wata: As your la dy s a i d --- . Shiba: Saemon-dono f e l l a s l e e p i n s p i t e o f t h i s b a t t l e . Wata: W e ---.

A l l : Must not excuse him.

I e : Oh, n e v e r mind. Only such a hero as he co u ld f a l l a s l e e p i n s p i t e o f t h i s b a t t l e .

F o u r : Huh?

I e : N e v e r mind. L e t him remain a s l e e p . Lady: G r a c i o u s ! I thought you would s c o l d

him, though.

Ume: On the c o n t r a r y , you seem to have p l e a s e d w i t h him at h i s b e h a v i o r , my l o r d .

I e : Oh, i s n ' t r i c e w i t h hot w a t er ready y e t ? B r in g i t here r i g h t away.

Waiting maid: C e r t a i n l y .

(With, music, the f o u r w a i t i n g maids come out w i t h a t a b l e , a bowl and a b o i l e d - r i c e tub and o f f e r t h e t h i n g s to I eyasu. Just then from the l e f t comes out Hik o em o n .)

(8)

Hi k o : We l l , I , Hikoemon To r i i , have o n l y j u s t r e t u r ned f rom the camp.

I e : Oh, have you come back, Hikoemon?

Hiko: Yes.

Shiba: You s e e m to be s e v e r e l y wounded. H i r a ( W a t a ) : A r e n ’ t you m o r t a l l y wounded?

H ik o : I'm o n l y s l i g h t l y wounded, so p l e a s e d o n ' t w or ry about me.

( Just

then from the l e f t comes out Kaede in a l o n g - s l e e v e d d r e s s . ) Kaede: Oh, e l de r b r o t h e r , have you come

back?

Hi k o . Oh, s i s t e r Kaede, why d o n ' t you e s c o r t the lady?

Ka ede: Just now

I

was s e e i n g a l o n g d i s t a n c e w i t h

a

t e l e s c o p e t o - g e t h e r with Sakai- sama's e l d e r s i s t e r Ofuseya from the

t h r e e f o l d t u r r e t so

as

to know whether the enemy might advance on t h i s c a s t l e .

Hiko: You s h o u l d n ' t have gone up to the t u r r e t u n l i k e a woman f o r f e a r t h a t you might hurt y o u r s e l f .

(9)

Kaede: H ik o : Ka e d e : Hiko: I e :

Hiko:

t o l d he r t o see a long d is t a n c e a t the t u r r e t .

Oh, speakin g o f a h u r t , the c l o t h t i e d on your f o o t i s b l o o d - s t a i n e d , so

I 'm a f r a i d y o u 'r e s e v e r e l y wounded. When I brought up th e r e a r a w h ile a g o , the w e ll-k n o w n hero named Yama- g a t a o f the Takeda Camp th r u s t my l e f t t h ig h w ith h i s sp ea r. I t i s n ' t a r a r e t h i n g , h ow ever, t h a t we

w a r r i o r s r e c e i v e such a wound in b a t t l e .

Y o u 'd be t t e r a p p ly an ointm ent t o the wound r i g h t now.

I need no o in tm en t. (Me a n w h ile , I eyasu i s e a t i n g c o l d b o i l e d - r i c e w i t h hot wat e r . )

When I r e t u r n e d to th i s c a s t l e a w h ile a g o , th e enemy f o r c e was i n the lo n g d i s t a n c e , but how f a r have they marched on the c a s t l e now? They to o k advantage o f t h e i r v i c t o r y s in c e t h i s m orning, c a r r i e d e v e r y ­ th in g b e f o r e them, r a i s e d a shout o f

(10)

-(Hi r a )

Kaede:

H i k o :

v i c t o r y and more than t h i r t y thousand cavalrymen a dvanced on the avenue o u t s i d e o f t h i s c a s t l e .

Wata: W e l l , th en, yo u mean to say t h a t the enemy f o r c e has a l r e a d y marched on

the avenue o u t s i d e o f t h i s c a s t l e ? ( A l l o f them seem to be i l l at e ase. However, I ey a su keeps on e a t i n g the c o l d b o i l e d - r i c e w i th hot w ater in s p i t e o f t h e i r a n x i e t y . ) B r o t h e r , p l e a s e be ready f o r f i g h t i n g i n de f e n c e .

Oh, of course we must be rea dy f o r f i g h t i n g i n d e f e n c e . Now t h a t t h e r e i s on ly a s m a ll f o r c e i n t h i s c a s t l e , i f they f o r c e th e i r way i n t o he re a l l at once, t h i s c a s t l e w i l l t a ke no time i n f a l l i n g , as we ha ve n’ t g o t enough men to f i g h t i n d e fe n c e a g a i n s t them. W hat do you s a y , my l o r d?

So f a r as I , Hikoemon, think i t o v e r , I ' m o f o p i n i o n t h a t we should have the f r o n t b r i d g e cut o f f and t he c a s t l e - g a t e c l o s e d t i g h t l y l e s t t h e enemy should break i n t o t h i s c a s t l e .

(11)

- 10 -I e: Hi ko: I e: Hiko:

Oh, no, the c a s t l e - g a t e should r e ­ main open and a t n i g h t c a m p - f i r e s

be burnt so th at the enemy f o r c e could see i t c l e a r l y .

Excuse me f o r i n t e r r u p t i n g you,my l o r d , but as I t o l d you j u s t now, i f more than t h i r t y thousand c a v a l r y - men should break i n t o t h i s c a s t l e , how c o u l d you k e e p o f f the enemy? I ’ l l a dmit your remonstrance i s r e a s o n a b l e .

However, Shingen w o n ' t engage in a r e c k l e s s f i g h t and e s p e c i a l l y Nobu-f u s a Baba who i s Nobu-f u l l o Nobu-f wisdom and

le a d

the v a n , so even i f v a l o u r w i l l

the c a s t l e - g a t e should remain open, they wouldn' t make a r a i d on t h i s c a s t l e so e a s i l y .

Excuse me f o r d i s t u r b i n g you, but as people s a y , f a l s e s e c u r i t y i s a

gr e a t f o e .

W e c a n ' t t e l l w h a t k i n d o f s t e p the e n e m y w i l l t a k e i n such a c ase, so I hope y o u ' l l a d o p t my stratagem and

(12)

be ready f o r f i g h t i n g i n d e fe n c e .

I e : We l l , I ’ ve go t something up my s l e e v e ,

so do as I ’ ve told you.

Say,

w a i t on me.

Wa i t i n g maid:

Very w e l l .

(Waits on I ey a s u .)

Lady:

Excuse me f o r pushing myself

fo r w a r d ,

but i t

seems t h e r e i s

a

g r a i n o f t r u t h i n what Hikoemon s a i d j u st now, so

you'd

b e t t e r adopt h is

s tr a ta g e m , I th in k .

I e : No wonder

you may

th in k so as w e l l as my w i f e , but i n such a case we

should be unable to keep o f f th e enemy u n le s s we would r a t h e r o u tw it them than f i g h t w ith them b r a v e l y . Hiko: However, even i f we would t r y to

o u tw it the enemy, the g e n e r a l o f the t r o o p s s en t a g a i n s t us would a t t a c k f u r i o u s l y such a s im p le to n as me fi r s t o f a l l . What would you do i n such a c a s e , my l o r d ? I e : We l l , th e n , we should be obl i g ed to r e s i g n o u r s e l v e s to f a t e

and

d ie n o b ly .

(13)

12

-Hi ko:

Then, I sh all be ob lige d to disobey

your order and have the c a s t l e - g a t e

c lo s e d , my lo r d ,

(Rises to his

f e e t leaning against his spear.)

Kaede:

Wa i t a moment, brother.

You shouldn't

disobey the l o r d ' s order as his

r e t a i n e r .

Hiko:

I know I shouldn't do so in t ime

o f peace.

Kaede:

B u t ---.

Hiko:

Oh, don't detain me.

( I s about to go when Kaede detains

him.

Just then in the i n t e r i o r

Saemon's v o ic e i s heard.)

Saemon:

Hullo, Mr. T o r i i .

W

a i t a moment.

H

i ko :

W

hat?

(Just then the " j o r u r i " r e c i t e r s

on the f l o o r st a r t r e c i t i n g a

j o r u r i or a ballad-drama:)

"I n less than no time from

a room comes out t o t t e r i n g l y

Tadatsugu in charge of the

c a s t l e in the l o r d ' s absence

with a b o t t l e of r i c e - wine

(14)

Sa: Hiko: Sa: Sa: I e : Sa:

Just then from t h e i n t e r i o r comes out Saemon w e a r i n g a hemp-made c e r e m o n i a l d r e ss and a sword w i t h

some cups on a wooden stand and a b o t t l e o f r i c e - w i n e i n hi s hand;

he seems to be s l i g h t l y i n t o x i c a t e d . ) I ' v e ov er he a r d the p a r t i c u l a r s i n the room. P l e a s e w a i t a moment, Hikoemon-dono.

But i t ' s an u r g e n t m a t t e r o f d e f e n s e , s o --- .

We l l , I know, but p l e a s e w ai t a moment. "He i s o b l i g e d to s i t down.

Tadatsugu l i f t s hi s he a d s l o w l y . " (Hikoemon s i t s down on the l e f t .

Sakai l o o k s a t the r i g h t . )

Oh, my l o r d , ha ve you o n l y j ust r e ­ turned to t h i s c a s t l e ?

Thank you f o r the t r o u b l e you have taken a l l day lon g t o - d a y i n ch arge o f t h i s c a s t l e i n my absence.

(P u ts a s i d e the t a b l e . )

A f t e r you went to the f r o n t , I ,

(15)

with my e ld e r s i s t e r and became t e d i ­

ous, so I wanted to know how the

b a t t le was going on and saw a long

distance from the t h r e e fo ld tu r r e t

with a telescope when I knew the

tid e was turning against our fo r c e ,

so I feared there was p r a c t i c a l l y

no hope o f our v i c t o r y . M oreover,

I heard of only i l l news, so was

a fr a id th at I should be o b l i g e d to

i

k i l l m yself to f o l l o w you to the

other world.

(S

eems to be s t i l l s l i g h t l y i n t o x i c a t e d . )

However, I ’ m glad to see you w e l l , my

lo r d .

( Bows to I eyasu in e a rn e s t.)

Although I was prepared for death in

actio n a while ago, I could su c c es s fu lly

cut my way through the b a t t l e - f i e l d and

return to th is c a s tle again, so i t

seems the f ate o f our arms is not y e t

on the wane .

The fa te of your arms w i l l never be on

the wane, but your house w i l l prosper for

ever, I can assure you.

14

-I e:

(16)

( S eems to be s t i l l i n t o x i c a t e d . ) Tadatsugu, di d you d r i n k r i c e - w i n e ? You seem to be h e a v i l y drunk.

Oh, p l e a s e excuse me. To-day i s the day b e f o r e th e o f f i c i a l b e g in n in g o f s p r i n g and i t i s snowing hard, so I f e l t v e r y c o l d and had a d r i n k , but on the p r e t e x t o f poor p o u r i n g or new d r i n k i n g I drank s e v e r a l cups o f r i c e -

wine ti l l I f e l l a s l e e p under the i n f l u e n c e o f l i q u o r .

Indeed t o - d a y i s the day b e f o r e the beg i n n i ng o f the o f f i c i a l sp r i n g

season. You've had a t w i g o f the h o l l y - t r e e an d a d r i e d s a r di n e hung on t he g a t e a c c o r d i n g t o our f a m i l y p r a c t i c e , ha ven’ t you?

As to the s a l t e d s a r d i n e , w e 'v e had some f o r our p r o v i s i o n s , so I co ul d

have i t used f o r the purpose im m e d i a t e l y , but si n c e t h e r e was no h o l l y - t r e e i n

t h i s c a s t l e , I was q u i t e at a l o s s what to do, but now i s at the midst o f b a t t l e and I ' v e no time to have i t

I e:

Sa:

Ie:

(17)

16 -Lady : Sa : Lady: Ume : L a d y : W a i t i n g Ma i d s : lo ok ed f o r , so I ' v e had t he t w ig o f the s t a r - a n i s e on the f a m i l y a l t a r hung on the g a t e i n s t e a d o f the t w i g o f the h o l l y - t r e e .

( H ea ri ng h i s w or ds , the l a d y g e t s a n g r y . )

I t ' s absurd t h a t you should have the s t a r - a n i s e f o r Buddha hung on i t on the day b e f o r e the o f f i c i a l beginning o f s p r i n g i n c e l e b r a t i o n of the coming New Yea r.

But t h e r e i s no h o l l y - t r e e here. I f t h e r e i s no h o l l y - t r e e h e r e , why d i d n ' t you have a t w i g o f the p i n e- t r e e or the bamboo-grass hung on i t ? I t ' s unlucky to have the s t a r - a n i s e hung on i t on the unusual day b e f o r e the o f f i c i a l b e g in ni ng o f s p r i n g . As l a dy s a i d , the s t a r - a n i s e i s i n a u s p i c i o u s to be used on the a u s p i c i o u s day b e f o r e the b e g i n n i n g o f the o f f i c i a l s p r i n g season. W

a i t i n g maids, throw i t away. C e r t a i n l y .

(18)

I e :

La d y :

I e :

Shiba:

H i r a ( W a t a ) :

Oh, you need n’ t throw i t away, but l e t i t as i t i s .

Excuse me f o r i n t e r r u p t i n g you, but the s t a r - a n i s e i s an i n a u s p i c i o u s t h in g to be used b e f o r e the f a m i l y a l t a r , you know. I don’ t t h i n k i t ' s an i n a u s p i c i o u s t h i n g . As to the s t a r - a n i s e , i t n e ve r changes i t s c o l o r i n the f o u r seasons and is an e v e r g r e e n l i k e a p i n e - t r e e and a kin d o f a mandarine or a ng e.

L i k e a w i s e man t h a t Tadat sugu i s , I 'm g l a d he had the s t a r - a n i s e used, i n s t e a d .

W e l l , then, l o r d , y o u ' l l h a v e ---- . The s t a r - a n i s e used as i t i s ---- . R e a lly ?

(19)

I e : Both: Hiko: Sa : H i k o : Sa: Hiko:

Oh, y e s , from to day on we s h a l l have i t used as our f a m i l y custom.

C e r t a i n l y .

" He ar in g the d e t a i l s , Mototada f e e l s i l l a t e a s e . "

W e ll , Mr. Sakai, si n c e the enemy f o r c e i s c l o s e at hand, I a s s e r t e d th at we should

have the c a s t l e - g a t e c l o s e d , the bri d ge cut o f f and keep o f f the enemy. Although l o r d d i d n ’ t a gr e e to my i d e a , I f e l t uneasy and was running to ward o f f the enemy when you stopped me.

Wh a t ’ s your i n t e n t i o n in c o n n e c ti o n w i t h t h i s ? Excuse me f o r my rudeness under the i n f l u e n c e o f

l i q u o r , but you ne ed n’ t make p r e p a r a t i o n s f o r k e e p in g o f f the enemy as l o r d s a i d .

W e l l , then, do you mean to say t h a t you a g r e e w i t h l o r d ?

T h e y ' r e mere t r o o p s from Koshu, so you ne ed n’ t make p r e p a r a t i o n s f o r i t .

Should they f o r c e t h e i r way i n t o h e r e , I would g l a r e at them w i t h my l a r g e ey es and send them away.

Don’ t w or ry about i t .

W e ll , y o u ’ re i n t o x i c a t e d , so have made l i g h t o f them, but nowadays Shingen Takeda i s in the ascendant and we ll-kn own f o r h i s v a l o u r .

(20)

-Sa: H i k o : Sa: H i k o : Sa: I e :

Under h i s command t h e r e are o n l y brave h e ro e s as w e l l as the t w e n t y - e i g h t g e n e r a l s , so i t i s not t oo much t o say t h a t th e r e i s no hope o f our v i c t o r y . Thereupon I urged l o r d to make p r e p a r a t i o n s f o r a d e f e n s i v e war, but he d i d n ’ t adopt my p l a n . Now t h e r e i s no h e l p f o r i t . I f

the enemy f o r c e come, I would die f i g h t i n g at the c a s t l e - g a t e and hand down the f a i r name o f T o r i i to p o s t e r i t y .

"Knowing h i s f i r m d e t e r m i n a t i o n , Tadatsugu c l a p s h i s h a n d s . "

We ll s a i d !

You’ r e a p a t t e r n o f the w a r r i o r . How admirable you are!

( O f f e r s the b o t t l e o f r i c e - w i n e to Hikoemon.) By the way, won’ t you have a drink?

I d i s l i k e r i c e - w i n e .

Oh, don’ t say such a t h i n g , but d r i n k . I say, I d i s l i k e i t . I t ’ s s i l l y o f you t h a t you d i s l i k e r i c e - w i n e which i s s a i d to be Heaven’ s g i f t . (Takes up the c u p . ) We l l , i f you don’ t dr in k I ’ l l dr in k w i t h t h i s c u p , i n s t e a d . Oh, b r in g th e cup h e r e .

(21)

3 Sa: I e : Sa: L a dy : Ie: Sa: I e : Sa: W e l l , then, l o r d

---We’ ve had a d e s p e r a t e b a t t l e s i n c e t h i s morning, so I should l i k e to be r e l i e v e d o f the f a t i g u e and

have

a d r i n k h e r e .

Very w e l l .

"He t ake s up the wooden stand and o f f e r s i t to I e y a su " .

(S aka i o f f e r s the wooden stand w i t h the cups on i t to I e y a s u . )

I ’ l l f i l l your cup.

"The la dy f i l l s t h e g e n e r a l ' s cup and the g e n e r a l d r a i n s the cup f i l l e d w i t h r i c e - w i n e . "

( I e y a s u d r i n k s i t u p . )

Come n e a r er to me, Tadatsugu. C e r t a i n l y .

Here i s how!

Thank you, I ' l l take your cup and dri nk w i t h i t . " I f the enemy f o r c e should make a r a i d on the c a s t l e now, they, l o r d and r e t a i n e r , would have exchanged f a r e w e l l c u p s . "

( Watanabe f i l l s Tad at sug u’ s cup, so Tadatsugu i s about to dr ink when he exchanges g l a n c e s w i t h I e y a s u . The lady takes n o t i c e o f i t and seems t o understand t h e i r mind.

Sakai d r a i n s the cup, wipes i t w i t h a sh eet o f waste paper and o f f e r s i t t o I e y a s u . Ieyasu d r i n k s .

(22)

Sa:

I e :

L a d y : I e : Lady: I e : Shiba: Both: I e :

Both o f them seem to be l o s t in t h o u g h t . )

W e ll , we c a n ' t d r i n k r i c e - w i n e to our s a t i s f a c t i o n . With the a t t a c k i n g f o r c e as a r e l i s h , l e t ' s

drink o u r s e l v e s to death t o n i g h t .

(Thereupon Iey a su seems to be i n t o x i c a t e d . ) By g o l l y ! I c a n ' t d r i n k any more.

I ' v e been t i r e d s i n c e t h i s morning and am v e r y s l e e p y now.

I ' l l go to the i n n e r room and take a s n oo z e. W e ll , then, d a r l i n g , are you g o i n g to s l e e p in the i n n e r room now?

Oh, I ' m so s l e e p y th at I c a n ' t put up w i t h i t . Excuse me, but ther e i s now t h e enemy b i g f o r c e i n the c a st l e - t o w n .

They might make a r a i d on t h i s c a s t l e a t any moment.

I t ' s t oo audacious o f you to go to s l e e p in such an atmosphere.

Oh, d o n ' t w o r ry .

I t ' s good f o r my h e a l t h to go to s l e e p and take a r e s t f o r a w h i l e t i l l the enemy f o r c e comes here.

W e l l , t h e n ---Lord.

I ' l l take a snooze in the inne r room, so you should have the c a s t l e - g a t e wide open and be r ea dy f o r the c a m p - f i r e s .

(23)

5

-Both: C e r t a i n l y .

Ie: Then, Tadatsugu.

Sa: Lo r d.

Ie: I ’ l l see you l a t e r on.

" T h in k in g no th in g o f t h e b i g enemy f o r c e , he i s courageous enough to e n t e r the i n n e r room w i t h his l a d y . "

( I e y a su goes ahead o f h i s l a d y and the w a i t i n g - maids and e n t e r s the i n n e r room.)

Wata: L e t ’ s go to the f r o n t - g a t e r i g h t now.

Shiba: And w e ’ l l t e l l our men t o guard the gate and make ready f o r the ca m p - f i re s .

Sa: Oh, you mustn’ t be o f f your guard. Hurry up, h u r ry u p ! (Urges them to go w i t h his fan.) Both: Then, g o o d - b y e .

" A f t e r s a y i n g good-bye to him, bo th o f them hast en to the c a s t l e - g a t e . "

(Both o f them go i n t o the stage p a s s a g e . )

Sa: Now t h a t l o r d i s a s l e e p , I a l s o f e e l s l e e p y as I ’ ve been drunk.

W e l l , I ' l l a l s o go t o s l e e p .

"Saemon l a y s h i s head on h i s own elbow and l i e s down. Mea n w h i l e , Hikoemon f e e l s i l l at e a s e . "

(J u st then Saemon l i e s down, c o v e r s h i s face w i t h the f a n and f a l l s a s l e e p .

(24)

H i ko : Kaed e: H i k o : Kaed e: Hiko : Ka ed e: Hik o : Ka e d e : H i k o : Meanwhile, H i k o e mon i s i n t h o u g h t . ) I ’ m q u i t e d i s g u s t e d a t t h i s scene.

Not only l o r d but a l s o Saemon-dono w e a r i n g a p e a c e f u l hemp-made c e r e m o n i a l robe i s l y i n g f u l l l e n g t h

on the mat d e s p i t e the approa ch ing b i g enemy f o r c e o f more than t h i r t y thousand cavalrymen. I ’ m d i s g u s t e d w i t h them.

Now t h e r e i s no h e l p f o r i t .

There i s no o t h e r way f o r me but to die f i g h t i n g . Well , then, a re you g o i n g to die f i g h t i n g

b e f o r e t o n i g h t ?

Oh, y e s , I would r a t h e r d i e than become a coward w ith h e s i t a t i o n .

No wonder y o u ’ ve made up your mind to do so,

but I t hi nk they have some profound reason f o r i t , so ple as e w a i t a moment.

They c a n ' t have any profound reason f o r i t . There i s no time to l o s e .

But ple as e w a i t t i l l Mr. Honda and Mr. Okubo come back.

Oh, don’ t s t o p me.

Oh, pleas e w a i t a moment.

"She c l i n g s to Mototada and d e t a i n s him when he n od s. "

Indeed ther e i s a g r a i n o f t r u t h in your words. Both Honda-dono and Okubo-dono are s t i l l missing,

(25)

Kaede:

H i k o :

K a ed e: Hiko:

Fuseya:

We l l , then, wi l l you w a i t ? Now y o u ’ d

b e t t e r have your wound t r e a t e d t i l l b o t h o f them r e t u r n .

Oh, I ne e d n ' t have such a s l i g h t wound by the spear t r e a t e d .

But y o u ' d b e t t e r a ppl y an ointment to i t . We l l , i t ' s no use to do so, as I ' l l d i e v e r y s o o n .

"He b r a c e s h i m s e l f up and r i s e s to h i s f e e t , but c a n ' t walk owing to the pain on h i s f o o t , so he le a n s a g a i n s t the spe a r and manages t o go away w i t h h i s younger s i s t e r . "

(As the words o f the j o r u r i r e c i t e d , they go to the l e f t . The b e l l announcing the time soun ds .) " A f t e r they a r e gone, s i l e n c e p r e v a i l s . Saemon c a n ' t hear the b e l l r i n g i n g , but snores l o u d l y . Saemon ' s e l d e r s i s t e r Fuseya who has been

o v e r h e a r i n g them in a room comes out s t e a l t h i l y and g e t s near h im ."

(From the i n t e r i o r comes out Fuseya w e a r i n g a lon g o v e r - d r e s s ; she seems to be r a t h e r o l d . )

Here, h e r e , Tadatsugu, Tadatsugu!

"She r o u t s him out o f bed when he b l i n k s h i s e y e s ." (Saemon l i f t s h i s head and lo ok s a t F u s e y a . )

Oh, e l d e r s i s t e r , w h a t ' s

Sa: the matter?

(26)

-Fuse: I ’ ve some business w i t h you, so wake up. Sa: I d o n ' t know what bu sin ess you have w i t h me,

but I f e e l v e r y s l e e p y , so p l e a s e excuse me f o r a w h i l e . (A gai n l i e s down when she r o u ts him o u t . )

F u s e : I say, wake up, wake up. Sa: C e r t a i n l y , I ’ m g e t t i n g up.

" H e p l a c e s h i s hands t o g e t h e r on the mat when she l o o ks a t h i m . "

F u s e: W e l l , Tadatsugu, I c a n ’ t understand your mind. You see, in t h i s b a t t l e the enemy g e n e r a l i s the famous Shingen Takeda o f K a i and w i t h Baba and Yamagata i n the van t h e r e a r e more than t h i r t y thousand cavalrymen under h i s command,

so even i f the f o r c e o f the House o f Oda t ak es s i d e s w i t h us th er e w i l l be almost no hope o f our v i c t o r y w i t h the small f o r c e .

Our l o r d has n e v e r had such a hard b a t t l e

b e f o r e , so I i , Honda, Okubo-dono and the oth er C h i e f r e t a i n e r s are c u d g e l i n g t h e i r b r a i n s how to win the b a t t l e and have p r a c t i c a l l y no time to take thr ee me a l s a day.

E s p e c i a l l y t od a y our f o r c e has been d e f e a t e d by them, so they might r a i d here a t any moment and not o n l y la dy but a l s o I , Fuseya, am i n m o r t a l f e a r . D e s p i t e t h a t , y o u ’ r e h e l p l e s s l y drunk though today i s the a u s p i c i o u s day b e f o r e the

(27)

11

o f f i c i a l b e g i n n i n g o f s p r i n g . What a c o n t e m p t i b l e f e l l o w you are!

"A l t h o u g h I ' m a woman, I , Fuseya, am i n charge

o f the inne r p a l a c e . Sorry t o say, my e x p o s t u l a t i o n f a l l s on your d e a f e a r s . "

(Fuseya draws c l o s e to him and says s o . ) Sa: Now I understand y o u r bus i n e s s w i t h me.

Even i f Takeda’ s b i g f o r c e should break i n t o t h i s c a s t l e , I , Tadatsugu, would keep them o f f by a s t r a t a g e m . ( H i t s h i s c h e s t and shows

t h a t he i s s t i l l i n t o x i c a t e d . ) You needn’ t worry about i t .

Fuse: Oh, I c a n ' t understand you. Even Shokatsu

Garyu would be unable t o keep o f f the b i g enemy f o r c e onl y by h i s ruse

Even i f the famous Choryo and Kusunoki coun sel t o g e t h e r at home and in China t o say n o t h i n g o f Shokatsu Garyu, they would be no match f o r me so f a r as a s tr at a ge m i s concerned.

P l e a s e w a i t and s e e .

"Jus t then the t o l l o f the s h e l l b e l l i s heard v i o l e n t l y when h i s e l d e r s i s t e r Fuseya g e t s a s t o n i s h e d .

Over t h e r e at the d r o p - c u r t a i n the sound o f a

Fuse:

bamboo-trumpet i s h e a r d . " Grac iou s!

(28)

Fuse: Sa: Fuse: Sa: Fuse: Sa: Fuse:

The s h e l l - b e l l and drum are sounded near h e r e ; the enemy must have advanced on t he o u t s i d e o f t h i s c a s t l e .

"She g e t s a s t o n i s h e d a t the sound, s t r e t c h e s h e r s e l f up and l o o k s a t the d i r e c t i o n .

Meanwhile, he a gai n r e s t s h i s head on h i s own e l b o w . "

(J u st then Tadatsugu a g a i n l i e s down. Fuseya l o o k s a t h i m . )

Here, h e r e , Tadatsugu, I ' m sure the enemy has advanced near t h i s c a s t l e .

L i s t e n ! C an 't you hear the sound o f the s h e l l - b e l l ? C an 't you hear the noi s e?

"She s e i z e s him by the neck and l i f t s him u p . " Oh, you n e e d n ' t g e t so much e x c i t e d .

Even i f I ’ m i n t o x i c a t e d w i t h l i q u o r , I c a r e f o r my l i f e as w e l l as my name j u s t the same.

As I t o l d you j u s t now, I ’ ve many a s tr at a ge m a t hand, so you n e e d n ' t w or ry about i t .

I f y o u ' v e such a s tr at a ge m r e a l l y , t e l l me o f i t

and

s e t

my mind a t r e s t .

Oh, no, I c a n ’ t t e l l you o f i t . W e l l , then, have you t o l d me a l i e ? How c o u l d I t e l l you a l i e ?

(29)

13 Sa: Fuse: Sa: Fuse: Speaking o f a s tr at a ge m , i t i s b e t t e r to be kept s e c r e t . But -Oh, how o b s t i n a t e ! P l e a s e f o r g i v e me.

"He a gai n l i e s down and s n o r e s . She f e e l s l i k e c r y i n g but keeps back her t e a r s . "

(He again l i e s down and s n o r e s . Fuseya k eeps back her t e a r s . )

You must have been possessed by an e v i l s p i r i t . Since you f i r s t went to the f r o n t a t the age o f f i f t e e n y o u ’ ve nev e r f a i l e d to t a ke the f i e l d a t s e v e r a l b a t t l e s up to now and come t o be c a l l e d one o f the fo u r Devos o f the House o f Tokugawa. I t has been not only the c r e d i t to our house, but a l s o your honor.

Up to now I ’ ve f e l t proud in charge o f the inner p a l a c e , but j ust now I f e l t m o r t i f i e d to ov er he a r the maids in t h e i r room s a y , " M r . Sakai i s a

coward, so he was or d e r ed by l o r d to l o o k a f t e r t h i s c a s t l e in h i s absence today and c o u l d n ' t a c c o mpany him. "

I wanted to t e l l them . "

Oh, no, my younger b r o t h e r i s n ’ t such a c o w a r d ," but you were h e l p l e s s l y drunk, so I was o b l i g e d

(30)

Fu s e :

You see how v e x a t i o u s I f e l t , d o n ' t you?

I f you a r e n ' t i n f l u e n c e d by l i q u o r , r e n d e r a m e r i t o r i o u s deed w i t h might and main so t h a t you, Tadatsugu Sakai, w i l l go down in h i s t o r y as the b r a v e s t h e r o .

Although I 'm a woman, I ' m r e s o l v e d to p e r fo r m a d i s t i n g u i s h e d s e r v i c e s u p e r i o r to men and be worthy o f S a k a i ' s e l d e r s i s t e r .

C a n 't you hear my admonition?

Y ou ’ re s n o r i n g l o u d l y as i f my a d v i c e f e l l on your d e a f e a r s .

What a d e s p i c a b l e mind you have!

I w o n ' t r e g a r d you as my younger b r o t h e r any more, so you y o u r s e l f m u s tn 't c a l l me your e l d e r

s i s t e r .

"The sound o f the s h e l l - b e l l i s aga in h e a r d . " I t se ems the enemy f o r c e i s g e t t i n g n e a r e r and n e a r e r .

They m ig ht br e a k i n t o here a t any moment, so I' 11 urge l a d y to be prepared f o r deat h so t h a t she might not d i e i g n o b l y .

" L i k e the h e r o ' s daughter t h a t she i s , she

calmly goes to the inner pal ace in a manly manner w it h o u t shedding t e a r s . "

(31)

15

-Hik o:

( Fuseya i s about t o draw n e a r S a k a i . Just then on the l e f t Hikoemon comes out and exchanges g l a n c e s w ith Fuseya, who pr e te n d s ig no r a nc e and e n t e r s the i n t e r i o r . )

"O ve r h ea r in g the whole s t o r y , Hikoemon comes ou t on t i p t o e .

"

( Wi t h the sound o f the b e l l announcing the time, from t h e l e f t c ome s out s t e a l t h i l y Hikoemon w i t h the s p e a r . )

Although h i s r e a l e l d e r s i s t e r gave him a d v i c e , her a d v i c e f e l l on h i s d e a f e a r s and he i s now

s n o r in g l o u d l y .

Has he f e i g n e d t o be a s l e e p f o r some reason or i s he r e a l l y f a s t a s l e e p ?

Hm, I ' l l make i t s u r e .

"He works the spear through h i s hand d r a g g i n g h i m s e l f a lo n g and s h o u t s . "

(32)

Hiko:

Sa:

Hiko:

and ho ld s h i m s e l f ready t o f i g h t w i t h the s p e a r . )

Oh, how cowardly you are, Tadatsugu Saemon. I f y o u ’ re o f no s e r v i c e t o l o r d , y o u ' l l b e of no service to lord, yo u ’ l l l i v e out in v a i n , so I ’ l l t a k e your l i f e .

" H e a r in g his words, Saemon l i f t s his h e a d . ” ( S aemon l i f t s h i s head w h i l e l y i n g

down. )

Oh, Mr . T o r i i , what are you g o i n g t o do w i t h me?

Y o u ' r e h e l p l e s s l y drunk at such an i m po r ta n t moment, Saemon.

Should the enemy f o r c e f o r c e t h e i r way i n t o t h i s c a s t l e and t h r u s t

a t you l i k e t h i s , what would you do? "Hikoemon t h r u s t s at Saemon's ch est when

Saemon pushes a s i d e the spe a r , s o Hikoemon f a l l s on h i s b u t to c k s , but he i s a l s o

a hero and a gai n t h r u s t s a t Saemon.

Tadatsugu r i s e s to h i s f e e t , makes a s w i f t p a r r y , t a k e s t h e sp ear and t h r u s t s him away.

(33)

Sa:

Donami:

Hikoemon f e e l s a pain on h i s f o o t and t o t t e r s . Saemon f o l d s h i s hands and s t r e t c h e s h i m s e l f up. The lame man and drunkard have an i n t e r e s t i n g rough-tumble w i t h ea ch o t h e r .

Sakai stan ds u n r i g h t , holds h i m s e l f ready t o f i g h t w i t h the fan and y e t seems t o be drunk. Hikoemon t r i e s t o t h r u s t at him, but n o t i c e s th at he i s on the a l e r t and seems t o be st ruc k

w i t h a d m i r a t i o n . Ag a i n they s t r u g g l e with

each o t h e r and Sakai knocks down the spear w i t h the f a n . Hikoemon t r i e s t o p i c k up the

spear when Sakai h i t s h i s hand, so Hikoemon's hand g e t s benumbed. S akai t a k e s up t h e spear and t r i e s t o t h r u s t Hikoemon w i t h i t t o t t e r i n g l y under the i n f l u e n c e o f l i q u o r .

Hikoemon f i n d s i t d i f f i c u l t t o ward i t o f f .

Af t e r a l l Sakai t r i ps up Hikoemon w i t h the t i p of the wooden p a r t o f the s p e a r .

Hikoemon f a l l s and seems t o be out o f b r e a t h . Say, anyone, g i v e me a g l a s s of w a t e r . (C lap s h i s hands.) Very w e l l . " I n r e p l y , a w a i t e r comes w i t h a s i l v e r 2 -cup f u l l o f wat e r . "

(34)

( F rom the i n t e r i o r comes out Donami, a w a i t e r , w i t h a s i l v e r y cup on

a b l a c k t r a y and pu t s i t b e f o r e Sakai, who t akes i t and dr i nks the w a t e r . ) S a : Water t o t a k e o f f t h e fumes of r i c e - w i n e

i s v e r y n i c e i nde e d.

( Me a n wh i l e , Hikoemon seems to be s t i l l out o f b r e a t h . S akai n o t i c e s i t ,

s t r o k e s the edge of the cup wi t h h i s f i n g e r and o f f e r s i t t o Hikoemon, who t akes i t and d r i n k s the w a t e r . )

" J ust t hen t he c l o c k s t r i k e s s i x . " Don: Oh, the c l o c k has a l r e a d y s t r u c k s i x

in t he e v e n i n g . W e l l , I s h a l l have t o beat t h e dru m.

"So s a y i n g , he goes up t he t u r r e t , but g e t s a s t o n i s h e d t o see the enemy. ”

(The w a i t e r goes up the t u r r e t , takes up t he d ru m -s tic k and g e t s s t a r t l e d t o see over t h e r e , so he g o e s down h u r r i e d l y and t r e m b l e s . )

Ta k e d a ' s f o r c e , so when t h e y l a y s i e g e t o t h i s c a s t l e , I ' m a f r a i d t hey w i l l take my l i f e .

( Trembles . )

Don: Mr. Sakai , i t ’ s a s e r i o u s m a t t e r . Sa: He y , Donami, w h a t ' s the mat t er ?

(35)

4

Sa: Oh, wh at a b a c k b o n e l e s s f e l l o w you a r e ! I t ' s a w a r r i o r ' s wi s h t o d i e on the b a t t l e - f i e l d . Such a s p i r i t l e s s guy as you w o n ' t be a b l e t o b e a t the drum. I ' l l beat i t f o r you.

( S aemon t a k e s the w a i t e r ' s drum-stick and s t a r t s r i s i n g t o h i s f e e t . )

Don: How could you b e a t the drum as y o u ' r e h e a v i l y drunk?

S a : I ’ m a l r i g h t however much I may d r i n k . Don: Oh, no, y o u ' r e t o t t e r i n g .

Sa: L e t me g o !

"Donami d e t a i n s Saemon, but he t h r u s t s Donami away and go es up th e t u r r e t t o t t e r i n g l y . "

(Meanwhile, the s t a g e r e v o l v e s when the c a s t l e - t u r r e t w i t h the drum on i t comes t o the

c e n t e r . Just then Saemon r i s e s t o h i s f e e t t o t t e r i n g l y . Meanwhile, Hikoemon i s

l o o k i n g a t him. From the l e f t comes out Kaede w it h the box f i l l e d w i t h beans on the

(36)

K a e d e : Hi ko: Hiko:

S a :

Hiko:

K ae de : E l der b r o t h e r , y o u ’ re in charge of t o d a y ’ s b e an - th r ow in g .

As i t has s t r u c k s i x , w i l l you pl e a s e throw the beans? ( O f f e r s the wooden stand to h i m . ) Okay.

"Meanwhile, Saemon opens h i s e y e s wide under the i n f l u e n c e o f l i q u o r and g l a r e s a t

the t r o o p s of Koshu having marched near t h e o u t s i d e o f t h e c a s t l e . ”

(He l e a n s a g a i n s t th e p i l l a r s t a g g e r i n g l y and l o o k s st er n w i t h h i s e y e s wide o p e n . ) " He b e a t s the drum w i th the d r u m - s t i c k

w i t h might and main when the sound o f the drum r e v e r b e r a t e s . "

(He b e a t s the drum when with t h i s sound the snow on t h e e a v e s s c a t t e r s .

The w a i t e r g e t s a s t o n i s h e d . Hikoemon i s in t h o u g h t . )

Oh, th e e a r - s p l i t t i n g sound o f the drum! ( Saemon seems to be s t i l l i n t o x i c a t e d . )

Have you understood my t ru e mind? Oh, y e s , I ' m ashamed o f m y s e l f .

Hm! ( Ag a i n b e a t s t h e d r u m . )

(37)

Hi k o :

Baba:

( O f f e r s the wooden stand t o Hikoemon, who takes i t .)

A l r i g h t . ( Throws the be a n s .)

De v i l s out, d e v i l s out!

(With the sound o f the drum, the

stage-s e t t i n g stage-s r e v o l v e . )

The s t a g e r e p r e s e n t s the ou ts i d e of the

Hamamatsu C a s t l e . Here i s se ate d Baba Minonokami on the s t o o l w earing an armor, g a u n t l e t s ,

a l a r g e sword and a surcoat and

commands h i s army; b e s i d e him one of h i s r e t a i n e r s ho ld s Mi n on ok a m i's helmet and a number o f h i s s o l d i e r s s i t in a row.

With the sound of the drum, the s t a g e - s e t t i n g s are pl a c e d s u i t a b l y .

" Across the moat Nobufusa Baba, gen eral

o f the van, t a k e s up a p o s i t i o n and g e t s a s t o n i s h e d to hear the sound of the drum from the enemy's c a s t l e t h i n k i n g i t

a s t r a t a g e m . "

Wel l, I c a n ' t understand the e a r - p i e r c i n g sound

of the drum.

Th a t ’ s because the enemy camp

6

(38)

Althou gh they have been put t o r o u t

in the b a t t l e s i n c e t h i s morning l e a v i n g the dead bo die s o f many s o l d i e r s ,

in s p i t e of the e x i s t e n c e o f our b i g f o r c e o f t h i r t y - f i v e thousand men

o u t s id e of t h e c a s t l e , they seem n o t t o be a f r a i d o f u s. The enemy g e n e r a l i s courageous and w i t t y , so he must have some st r a t a ge m .

The Fi r s t f o l l o w e r : Excuse us f o r i n t e r r u p t i n g you, b u t ---- .

The Second F o l l o w e r : They have opened the c a s t l e - g a t e and are making c a m p - f i r e s.

The Th i r d F o l l o w e r : They seem t o have made no p r e p a r a t i o n s f o r i t .

The F ourth F o l l o w e r : I s i t a s t r a t a g e m j u s t the same? A l l : I s i t ?

Ba: Even the man who b e a t s the drum announcing the ti m e seems t o be v e r y courageous, s o we s h a n ' t be a bl e t o f o r c e our way i n t o the c a s t l e so e a s i l y .

"Baba c a n ' t understand the s i t u a t i o n o f the enemy camp and watches i t .

(39)

8 Yamagata: Ba : Yama: B a : Yama: Ba: Yama: Ba: (O v e r t h e r e Yamagata comes o u t . ) H u l l o , Mr. Baba. Ha l l o , Mr. Yamagata.

I must t e l l you, Nobufusa-dono.

There seems to be onl y a hand ful o f men in the c a s t l e , s o w e ' r e go ing t o a t t a c k i t r i g h t

away. What do you think o f i t ?

Sin c e t h i s morning our f o r c e has won the b a t t l e , so we’ ve wanted t o a t t a c k the enemy by t a k i n g advantage o f our v i c t o r y ,

but you heard the sound of the drum from the enemy camp j u s t now, d i d n ’ t y o u ?

Y e s , I d i d .

What do you t h i n k o f the sound of t h e drum? I t h i n k the drum sounded w e l l .

" He a r i n g h i s words, Nobufusa n o d s . ” Excuse me f o r pushing m y s e l f fo rw a rd ,

but whenever our l o r d Shingen speaks o f m i l i t a r y a f f a i r s , he say s th at the sound of the drum in the enemy camp has a g r e a t d e a l w i t h v i c t o r y or d e f e a t and when the enemy has a small

f o r c e n a t u r a l l y the sound of the drum becomes low and the c a m p - f i r e s d o not burn w e l l .

(40)

Yama:

Ba:

S in c e t h i s morning they have l o s t the b a t t l e and w e ’ ve advanced a g a i n s t them near the c a s t l e , so t h e y ’ re in pe r i l , but t h ey h a v e n ' t cut o f f the f r o n t - b r i d g e , have opened the c a s t l e - g a t e ,

made a b l a z i n g c a m p - f i r e at s e v e r a l p l a c e s and d o n ' t seem t o be a f r a i d o f us. No wonder they have

a s t r a t a g e m .

(H ea r i n g hi s w o r d s , Yamagata laughs m o c k i n g l y . )

Y o u ' r e t r o u b l e d about i t , but they c a n ' t

have a s t r a t a g e m . W e l l , even i f t h e y have a st r a t a g e m , such a s m a ll c a s t l e with o n ly a handful of men in i t w i l l f a l l in a t w i n k l i n g i f we make a r a i d on i t a l l a t once. T h a t ’ s why I ' m of o p in io n th at we should a t t a c k i t a l l a t once. What y o u ' v e sa id i s r e a s o n a b l e , but through a l l a g e s in b a t t l e wisdom

i s b e t t e r than v a l o r . When the famous g e n e r a l Ma s a s h i g e Kusunoki remained in s e c l u s i o n

in the Chihaya c a s t l e w i t h a small f o r c e , A s h i k a g a ’ s b i g f o r c e o f more than one hundred

(41)

10

-Yama:

Ba:

cavalrymen a t t a c k e d i t , but l o r d

Kusunoki used a c l e v e r s tr at a ge m and had l a r g e t r e e s and s t o n e s f a l l e n or s p r i n k l e d hot w a t er on them, s o numbers o f them died in a c t i o n . This i s a case o f the b i g f o r c e ’ s mistake in contempt o f the sma ll f o r c e .

I know such a thing w i t h o u t h e a r i n g your l e c t u r e , but they s u f f e r e d such a d e f e a t because t h ey were t i m i d , I should say.

Even i f the enemy throw l a r g e t r e e s or s t o n e s a t us, we could occupy even the

Chihaya C a s t l e i f we a t t a c k i t c o u r a g e o u s l y . Th i s small c a s t l e i s i n f e r i o r t o the c a s t l e , so w h at ev er str ata gem th ey may have, how could we f a i l t o occupy i t ?

"He i n s i s t s on h i s i d e a , but Baba s m i l e s . " Oh, I d o n ’ t th ink

so.

The

lo rd of

th e

c a s t l e

i sn’ t i n f e r i o r

even

t o

the

famous

g e n e r a l Lord K

usunoki.

E s p e c i a l l y

under his

command

there are a g r e a t many

strong

w a r r i o r s as w e l l as th e

four Devos.

Alt h o u g h we a r e t o march on the c a s t l e , t h ey have opened the c a s t l e - g a t e and, made camp-fires.

(42)

Yama:

Ba b a :

Yama:

More ove r, one of them shouted, " D e v i l s out" ,

in c e l e b r a t i o n o f r e p u l s i o n of the d i s a s t e r and th e sound o f the drum r e v e r b e r a t e d . Even th e

footmen and young su bo rd in a te r e t a i n e r s seem t o be in hi g h s p i r i t s .

Although the pe ople in the c a s t l e are s m a l l in number, t h e y a r e equal to one m i l l i o n .

Oh, no, whatever you may s a y , i f we are a f r a i d of them l i k e you and u n l e s s

we t ake t h i s c a s t l e by storm, i t ’ l l be a d i s c r e d i t t o Lord Shingen who has c a r r i e d e v e r y t h i n g

b e f o r e him in the neighboring p r o v i n c e

& o t h e r p r o v i n c e s . U nless we f i g h t a b a t t l e w i t h the enemy, w e ' l l be laughed

at by Oda and Ho j o and i t ' l l be a d i s h o n o r t o our l o r d , so I , Yamagata, w i l l l a y s i e g e to the c a s t l e w i t h my men t o n i g h t .

But I , Nobufusa, have been or de re d by our l o r d t o lea d the van, so i f you f o r e s t a l l me and l ead the van, y o u ' l l d i s o b e y our l o r d ’ s

m i l i t a r y command.

I know i t , but y o u ’ re to blame f o r i t , as you behave co wa rd ly .

(43)

12 B a : Yama: Ba: Yama: Ba : Yama: Ba : W e l l , we s h o u l d n ' t march on the c a s t l e so e a s i l y f o r f e a r that i t might be a d i s g r a c e t o our l o r d . I f you break the m i l i t a r y command and l e a d the van, we w o n ' t l e t you pass here though y o u ' r e on our s i d e .

What? D o n ' t g e t e x c i t e d , but w a i t t i l l our l o r d o r d e r s us to d o s o . But I ' m s o r r y ---Ar e you g o i n g to d i s o b e y our l o r d ' s d i r e c t i v e ? Now I c a n ' t he lp i t . "He f i r e s a r o c k e t in r e a d i n e s s as a s i g n a l when hi s s o l d i e r s surge l i k e a f l o o d . "

(Yamagata takes out a r o c k e t and f i r e s i t as a s i g n a l when w i t h the sound numbers o f h i s common s o l d i e r s come out and stand in a row on the s t a g e p a s s a g e .

Baba n o t i c e s them.)

Oh, d o n ' t get e x c i t e d , but keep s i l e n t .

Our l o r d h a s n ' t y e t g i v e n us h i s d i r e c t i o n s , but i f you get the s t a r t o f me though I , Nobuhide, am to l e a d the Van a c c o r d i n g t o our l o r d ’ s d i r e c t i v e , y o u ' l l d i s o b e y the

(44)

A l l : Ba: A l l : Ba : A l l : Ba: A l l : B a : Ba: Yama: Ba:

m i l i t a r y command and r e c e i v e a punishment as wi c k e d men.

But ---.

We l l , then, a r e you g o i n g t o d i s o b e y the m i l i t a r y command, Yamagata's men?

Oh, no.

Then, withdraw from h e r e . Bu t .

Then, withdraw from h e r e . Bu t .

I s a y , you must withdraw from h e r e . "W i t h h i s thundering v o i c e ,

the common s o l d i e r s turn b a c k . "

" J u s t then the sound o f a s h e l l - t r u m p e t i s h e a r d . ” (Ove r t h e r e the sound o f a s h e l l - t r u m p e t

or a bamboo-trumpet i s h e a r d . ) L i s t e n , Ma s a k a g e - d o n o !

In the d i r e c t i o n of the he ad qu a rt er s the sound o f the s h e l l - t r u m p e t i s heard,

so the commanding g e n e r a l has guessed that the enemy has some s tr at a ge m and

i s ready to wi thdraw, I should sa y . The enemy i s under our eye s, though. Anyway we s h a l l have t o a c t a cc o rd in g

(45)

14 -Yama: How v e x a t i o u s ! Ba: D o n ' t g e t so much e x c i t e d . Yama: Hum. B a : Withdraw! Yama: Do as you l i k e !

"Hearing the sound o f the sh ell- tr u m pet,

Masakage Yamagata turns back against his w i l l

in

the

snow."

(Yamagata goes away, f o l l o w e d

by

h i s s o l d i e r s . Baba sees then o f f . )

" Seeing them o f f , Nobufusa runs his eyes over

the

enemy camp."

Ba: Although th ey have been d e f e a t e d by us s i n c e t h i s morning, t h e pe o p l e in t h e c a s t l e seem not to

be a f r a i d o f us. Judging from the l i v e l y sound o f the drum announcing t h e s i x t h hour, t h e l o r d o f the c a s t l e must

be

the g r e a t e s t g e n e r a l o f a l l t i m e s .

Although he i s at present Oda’ s vassal, in the

future h e ' l l take the shogunate.

Ah, wisdom united with benevolence

is

man’ s treasure.

"He is struck with admiration."

(T he s t a g e - se t t i n g s re v o lv e three times.)

Referensi

Dokumen terkait

Dinas Perhubungan/LLAJ Kabupaten/Kota setempat meneliti usulan ZoSS dengan cara melakukan survai perilaku penyeberang, kecepatan lalu lintas, volume lalu lintas, dan

Dengan QIM sebuah watermark disisipkan dengan cara mengkuantisasi host data kesebuah nilai sesuai dengan quantizer yang diacu oleh watermark tersebut, dengan batasan nilai

Tesis yang berjudul: “ REPRESENTASI MATEMATIS SISWA DALAM MENYELESAIKAN MASALAH MATEMATIKA PADA MATERI ARITMATIKA SOSIAL DAN PERBANDINGAN DITINJAU DARI GAYA KOGNITIF

Peneliti melakukan interpretasi terhadap fakta-fakta yang diperoleh selama penelitian sehingga nantinya akan diperoleh gambaran yang lebih terurai dari Peranan Bediuzzaman

Metode yang digunakan dalam penelitian skripsi ini adalah; (1) Observasi secara langsung terhadap objek penelitian untuk mengetahui secara langsung peristiwa yang terjadi

Penelitian ini bertujuan untuk : 1) mengetahui pengembangan media pembelajaran video animasi mengenai materi bencana gempa bumi pada siswa kelas VII di SMP Negeri

2.2.6 Pemisahan Senyawa Aktif dengan Kromatografi Lapis Tipis KLT Bejana pengembang - disiapkan bejana pengembang - diisi bejana pengembang dengan campuran eluen - ditutup

Meskipun demikian, didorong oleh rasa penasaran penulis, maka penulis berusaha untuk menelusuri melalui situs internet dan kemudian menemukan berita tentang