• Tidak ada hasil yang ditemukan

Tarjamah Kitab "Hayah Bila Tawattur Li Doktor Ibrahim Al Faqi Ila Al Lughah Al Indonesiyyah Fi Daw' Muqarabat Al Tarjamah 'inda Newmark

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Membagikan "Tarjamah Kitab "Hayah Bila Tawattur Li Doktor Ibrahim Al Faqi Ila Al Lughah Al Indonesiyyah Fi Daw' Muqarabat Al Tarjamah 'inda Newmark"

Copied!
188
0
0

Teks penuh

(1)

ىقفلا ميهاربإ روتكدلل "رتوت لاب ةايح" باتك ةمجرت ةيسينودنلاا ةغللا ىلإ كراموين دنع ةمجرتلا ةبراقم ءوض يف ثحبلا اذه ةيموكحلا ةيملاسلإا اكاجيلاك ننوس ةعماجب ةيفاقثلا مولعلاو بادلآا ةيلك ىلإ مدقم يملاعلا بقللا ىلع لوصحلل طورشلا ضعب مامتلإ ةغللا ملع يف اهبدأو ةيبرعلا عضو ةنايح يتس : ةبلاطلا مقر 08001121 اهبدأو ةيبرعلا ةغللا ةبعش ةيموكحلا ةيملاسلإا اكاجيلاك ننوس ةعماجب ةيفاقثلا مولعلاو بادلآا ةيلك اتركاجكوج 8102

(2)

‌ ب

(3)

‌ ج

راعشلا

كسفن نك

نيرخلآا في لا ،كلخاد في انهلأ كسفن في ةداعسلا دتج

Hargai orang lain, jika ingin dihargai

ءادهلإا

:تُبوبلمحا لىإ ثحبلا اذى يدىأ

...يمأو بيأ

...نياوخإ

...يرسأ عيجم

...يئاقدصأ عيجم

ةيموكلحا ةيملاسلإا اكاجيلاك نانوس ةعمابج تابلاطلاو بلاطلا عيجم

اتركاجكوج

(4)

‌ د

(5)

‌ ه

(6)

‌ و

Abstrak

Skripsi berjudul Tarjamatu Kitab Hayȃh bilȃ Tawattur li Duktur Ibrahim el Fiqy Ilal Lughah Indonesiah Fȋ Dlau‟i Muqȃrabatit Tarjamah „inda Newmark ini merupakan penelitian penerjemahan pada buku Hayȃh bilȃ Tawattur karya Dr. Ibrahim el Fiqy dengan menggunakan pendekatan terjemah Peter Newmark. Buku ini sendiri merupakan buku motivasi yang mengulas berbagai hal tentang ketegangan dan kecemasan sekaligus tips-tips dalam menghindari kecemasan agar mendapakan kebahagiaan sejati. Dalam melakukan penerjemahan, peneliti menggunakan metode penerjemahan semantik dan penerjemahan komunikatif Peter Newmark dan menerapkannya pada setiap teks sesuai dengan jenisnya dan kaidah kedua metode tersebut. Sementara strategi dalam menentukan jenis teks sendiri didasarkan pada tiga fungsi bahasa, fungsi ekspresif, fungsi informatif dan fungsi vokatif. Metode terjemahan semantik umumnya digunakan dalam penerjemahan teks ekspresif sedangkan metode terjemahan komunikatif digunakan dalam penerjemahan teks informatif dan vokatif. Namun dalam penelitian ini, ditemukan bahwa metode semantik juga dapat digunakan dalam penerjemahan teks informatif ataupun vokatif dengan catatan hasil terjemahan sudah komunikatif atau dapat dipahami dengan baik oleh pembaca kedua sehingga peneliti mengambil lima sampel teks sebagai hasilnya. Sedangkan teks ekspresif murni sendiri tidak ditemukan dalam buku ini. Sementara itu, ditemukan ada lima teks informatif dan dua teks vokatif yang perlu diterjemahkan dengan menggunakan metode komunikatif.

Kata kunci: Penerjemahan Semantik, Penerjemahan Komunikatif, Teks Ekspresif, Teks Informatif, Teks Vokatif.

(7)

‌ ز ديرجت ثحبلا اذى عوضوم ةغللا لىإ يقفلا ميىاربإ روتكدلل رتوت لاب ةايح باتك ةجمرت كراموين دنع ةجمتًلا ةبراقم ءوض في ةيسينودنلإا ةسارد وى فى ةجمتًلا . وسفن باتكلا اذى اهبنجتل حئاصنلاو قرطلا و قلقلاو رتوتلا نع اتَثك ثحبي يذلا ةيرشبلا ةيمنتلا باتك وى لصيح يك ءرلدا ع تمدختسا ،باتكلا اذى ةجمرت ةيلمع فيو .ةيقيقلحا ةداعسلا ىل ين تًيبل ةيلصاوتلا ةجمتًلا ةقيرطو ةيللادلا ةجمتًلا ةقيرط ةثحابلاا قيبطتو كرامو نم لك امه دعاوقلاو صوصنلاا عاونأ لك ىلع باتكلا فى امنيب . تناك ةمدختسلدا ةيجيتاتًسلاا ةفيظولاو ةيتَبعتلا ةفيظولا يىو ةثلاثلا ةغللا فئاظو ىلع دمتعت صنلا عاونأ ديدحتل رت في مدختست ةيللادلا ةجمتًلاا ةقيرط نأ تدجوف .ةيئادنلا ةفيظولا كلاذكو ةيملاعلإا ةجم امنيب ةيتَبعتلا صوصنلا تناك صوصنلاا ةجمرت في مدختست ةيلصاوتلا ةجمتًلا ةقيرط لب .ةيئادنلا صوصنلاو ةيملاعلإا لصو ثحبلا اذى ةجيتن لىإ نأ نم و لدا قيبطت نكم ةجيتن نأ ةظحلابم ةيئادنلا صوصنلاو ةيملاعلإا صوصنلاا ىلع ةيللادلا ةجمتًلا ةقيرط ةموهفم يأ ةلصاوتم نوكت دق ةجمتًلا امهف ديج ا تذخأ ثيح نياثلا ئراقلا دنع ردق ةثحابلا ةسخم .باتكلا اذى في ةيلصلأا ةيتَبعتلا صوصنلا مدعل ةجيتنك صوصن ا اذى في اضيأ دجو امكو ردق باتكل ةسخم صنو ةيملاعإ صوصن تُ نم تيلا ةيئادنلا دبلا نم هتجمرت م .ةيلصاوت ةقيرطب ا ،ةيتَبعتلا صوصنلا ،ةيلصاوتلا ةجمتًلا ،ةيللادلا ةجمتًلا :ةيحاتفلدا تاملكلا ةيئادنلا صوصنلا ةيملاعلإا صوصنلا

(8)

‌ ح ريدقتو ركش ةملك ومعن ىلع ركشلاو دملحا ول تُلداعلا بر لله دملحا تعاطتساف ءاضفلا ةثحابلا للها ىلص دملز انيبن ىلع ملاسلاو ةلاصلاو .ثحبلا اذى ماتدإ ولضفبو وتحمرو وقيفوتب .تُعجمأ وباحصأو ولآ ىلعو تُلسرلداو ءايبنلأا تماخ ملسو ويلع ركش ةملك ةثحابلا تمدق ةيلاغلا ةصرفلاو ةنيمثلا ةبسانلدا هذى ىفف ،دعب امأ :لىإ 1 . ذاتسلأا ةليضف ةيفاقثلا مولعلاو بادلآا ةيلكل ديمعك تَتسجالدا حاتف دحمأ .اتركاجكوج ةيموكلحا ةيملاسلإا اكاجيلاك نانوس ةعمابج 2 . ةيلكل ابهدأو ةيبرعلا ةغللا مسقل سيئرك تَتسجالدا ىفطصم ذاتسلأا ةليضف ةيموكلحا ةيملاسلإا اكاجيلاك نانوس ةعمابج ةيفاقثلا مولعلاو بادلآا .اتركاجكوج 3 . ضف اذى ةباتك في ةثحابلل فرشمك تَتسجالدا تُيضهنلا تَخ ذاتسلأا ةلي .ثحبلا 4 . داكأ ةفرشمك تَتسجالدا يفطللا رصن ايلوي ةذاتسلأا ةليضف يد ةسارد لاوط ةي ..ةزيزعلا ةيلكلا هذى فى ةثحابلا 5 . مولعلاو بادلآا ةيلكل ابهدأو ةيبرعلا ةغللا مسق في ةذتاسلأا عيجم ةليضف س ةعمابج ةيفاقثلا .اتركاجكوج ةيموكلحا ةيملاسلإا اكاجيلاك نانو

(9)

‌ ط 6 . ،نيدلا نسح نياوخإو ،ةميلح ةجالحا يمأو ،يفنح تملاس جالحا بيأ و انلاوم يقفر دملز يخأ تٍباو ،للها ديبع نبإ و ،راديح دملز ،نازوف دحمأ .كرابم ايكزأ 7 . .ةبوبلمحا يِرَسُأ عيجم 8 . ةقش في تياقيدص عيجم Misle, Surti, Ndari, Zuma, Febri

َّنُك دق تياوللا نانوس ةعماج في براجتلاو فراعلداو مولعلا بيلط ءانثأ ةيناثلا تيرسأ ةباثبم .اتركاجكوج ةيموكلحا ةيملاسلإا اكاجيلاك 9 . ةلحرلد تُبوبلمحا يئاقدصأ عيجم 2112 ةيبرعلا ةغللا مسق في ةيلكل ابهدأو لاسلإا اكاجيلاك نانوس ةعمابج ةيفاقثلا مولعلاو بادلآا ةيموكلحا ةيم .اتركاجكوج

(10)

‌ ي ثحبلا تايوتحم ناونعلا ةحفص ... ... أ ةلاصلأا تابثإ ةحفص ... ... ب ءادىلإاو راعشلا ... ... ج ةقفاولدا ةحفص ... ... د فرشلدا ةقفاوم ةحفص ... ... ه ديرتج ... ... و ريدقتو ركش ةملك ... ... ح ثحبلا تايوتلز ... ... ي لولأا بابلا ةمدقم أ. ‌ ثحبلا ةيفلخ ... ... 1 ب . ‌ ثحبلا ديدتح ... ... 3 ج . ‌ ثحبلا ضارغأ هدئاوفو ... ... 3 د . ‌ بيتكلدا قيقحتلا ... ... 4 ه . ‌ يرظنلا راطلإا ... ... 5 و . ‌ ثحبلا جهنم ... ... 8 ز . ‌ ثحبلا ماظن ... ... 9 يناثلا بابلا ةحمل نع باتك رتوت لاب ةايح يقفلا ميهاربإ روتكدلل أ. ‌ باتكلا ةيوى ... ... 11 ب . ‌ بتاكلا ةتَس ... ... 11

(11)

‌ ك ج . ‌ باتكلا رصتلس ... ... 11 د . ‌ باتك ةجمرت رتوت لاب ةايح يقفلا ميىاربإ روتكدلل ... 12 ثلاثلا بابلا لصفلا لولأا ةغللا ةفيظو ... ... 123 1 . ةيتَبعتلا ةفيظولا ... ... 123 2 . ةيملاعلإا ةفيظولا ... ... 124 3 . ةيئادنلا ةفيظولا ... ... 125 يناثلا لصفلا صوصنلا ليلتح جمتًلدا انه م ةيلصاوتلا ةجمتًلا ةقيرطو ةيللادلا ةجمتًلا ةقيرطب . 126 أ . ‌ ةيللادلا ةجمتًلا ... ... 126 ب . ‌ ةيلصاوتلا ةجمتًلا ... ... 131 عبارلا بابلا لا خ تا مة ... ... 139 عجارملا تبث ... ... 141 تاقحلملا ... ... 041 باتك رتوت لاب ةايح يقفلا ميهاربإ روتكدلل ةثحابلا ةمجرت

(12)

لولأا بابلا ةمدقم أ. ثحبلا ةيفلخ يى ةجمتًلا طاشنلا يركفلا و ةليوط ةتًفل وب مايقلا تم ىذلا ةمئاق لزت لم تىح .مويلا تبعل دقلو رود ةجمتًلا اى لا تَبك ا ءاشنلإ لاا ةراضلح ناسن انهوكل ةي ليسو نم ة لئاسو ن رش تامولعلدا قيرط نع نم ةركف لقن ،ثيدلحا رصعلا اذى فيو .ىرخأ لىإ ةغل وك اهمادختسلا ةجمتًلا ةطشنأ ةيهمأ دادزت ةليس الا لاصت ةي برع تىحو تاغللا برع .تافاقثلا ظفل ةغل ةجمتًلا قتشم فى ةيبرعلا ةغللا ةملك نم تٌعبم "مجرت" ناسلب هرّسف ،رخآ 1 لاا ةغللا فيو ةيزيللص تدرو ةملك " to translate " لدا سفن ىلع لدتل تٌع وىو ةجمتًلل .مجرتو لقن 2 و يى في ،احلاطصا لدا لا مجع تَبك لل ل لاا ةغ ن لىإ ةغل نم لقنلا تٍعت ةيسينود .ىرخأ ا نكيد ،فيرعتلا اذى نمو لا لقنل ةيلمعلاو ةسراملدا يى ةجمتًلا نأ جاتنتس تٌعم فى ةغل لا( ردصلدا ةغل ) ب نكيد ام برقأ ةيللادلا ةلداعلدا نم لىإ لا لدا ةغل تس فده ة ثيبح يج يذلا تَثأتلا نوكي هد يذلا تَثأتلا سفن وى نياثلا ئراقلا دجو .لولأا ئراقلا ه س ،ةجمتًلا ةيلمع فيو ت مجتًلدا اههجاوي ةفلتلس تلاكشم امئاد كانى نوك ، إ دح ا ةلكشم اى في لى ،حيحص لكشب صنلا ةجمرت ةيفيك متت ةجمتًلا ةجمرت قيرط نع وأ ةيفرح يتَسفت نرقلا لىإ دلايلدا لبق لولأا نرقلا ذنم ةلكشلدا هذى ترهظ دقو ؟ة 1 ،فولعم سيول ملاعلأاو ةغللا في دجنلدا ،م.م.ش قرشلدا راد :توتَب( 2115 .ص ،) 61 . 2

S. Wojowasito dan Tito Wasito W, Kamus Lengkap Inggeris – Indonesia Indonesia –

Inggeris (Bandung: Hasta,2007), .ص

(13)

2 رشع عساتلا 3 و تراثأ دق ةليوط روصع للاخ تَثك ا لجا نم شاقنو لاد ع ىلع ناك اذإ ام مجتًلدا نم نكمتلا لا لذا ةغل فد لا نم نكمتلا سفن لىإ ةفاضلإاب لدا ةغل ردص فيو ؟ ذ كل تقولا ناك تُجمتًلدا نم ديدعلا نولضفي لا جمتً ة زكرت انهأ ةَّلِعل ةيفرلحا ىلع ةيتَسفتلا ةيللادلا ةيحانلاب اهمامتىا . نلأ كلذو لقن نياعلدا نم لا صن صو ئراق لىإ ردصلدا لا ةغل لدا تس فده ةيفرلحا ةقيرطلاب ونم رثكأ ةقيرطلا هذبه اناكمإ رثكأ ة تَثكلا ضفر نكلو . مهنم اذى يأرلا ساسأ ىلع ذلف ،فياقثلا جتنلدا يى ةغللا نأ جمرت متت نأ بيج كل ةجمرت اهت .ةيفرح ةرىاظلا هذلذ اباجتسا فلاتخلاا نم تًيب ىأر ، موين ا قلا نكيد ونأ كر ةجمتًلاب ماي تيلك ىلع زيكتًلا عم يىو تُتغللا لا و ردصلدا ةغل لا لدا ةغل تس فده ة مدقت ،ةلالحا هذى فيو . موين ا نمضت ةجمتًلل قرط ةدع كر اهيف قيرط ات ةجمتًلا اهم ةيللادلا و تلا او .ةيلص نإ لاقو امنهأش نم تُتقيرطلا تُتاى لا ةيلمعل ىسيئرلا فدلذا قيقتح يىو ةجمتً ب تٌعلدا ةيدأت ةقد وا داصتق فى غللا ة. 4 ذى نمو ،ةيفللخا ه بذجنت ةثحابلا بم م اهجئاتن ليلتحو ةجمتًلا ةسرام تس ع ًةلم تُتروكذلدا تُتبراقلدا ةيجمتًلا ةقيرطلا نم ، يىو او ةيللادلا لت او .ةيلص ودبت ةلىو لولأ هذى تبراقلدا ا قيبطت نكيد عقاولا في نكلو ،تُتضقانتم ن ةجمتًلا ةقيرطو ةيللادلا ةجمتًلا ةقيرط تلا او دحاو تقو في ةيلص نكيد تارابع ويف باتكلا نلأ ،باتكلا ةجمتًب مايقلا دنع .رخآ انيح ةيلصاوت و انيح ةيللاد ةقيرط تُب ةلقنتم اهتجمرت كلذ ىلع ءانب ، تذتخا باتك ةثحابلا رتوت لاب ةايح ىقفلا ميىاربإ روتكدلل اعوضوم ايدام لذ ذ ثحبلا ا . لاا ةغللا لىإ اهتجمرت لواتحو ةيسينودن اهتعبتأ ثم لملجا زرف 3 ‌ Hartono, Belajar Menerjemahkan : Teori dan Praktek (Malang: UMM Press, 2003),

hlm 82. ‌

4

Hartono, Belajar Menerjemahkan : Teori dan Praktek (Malang: UMM Press, 2003),

(14)

3 تىلا رطب لاإ اهتجمرت متت لا ةيللادلا ةجمتًلا ةقي ةهج نم الذ و ب تلا ةجمتًلا ةقيرط او ةيلص الذ ىرخأ ةهج نم . ب . ثحبلا ديدحت ىلع ءانب لئاسلدا ضعب فى ثحبلا ديدتح ةثحابلل نكيد ،ةقباسلا ثحبلا ةيفلخ تىلا :يىو ثحبلا مامتىا ةرؤب نوكتس 1 . باتك في صنلا ةجمرت ىلع ةيللادلا ةجمتًلا ةقيرط قيبطت متي تىم رتوت لاب ةايح ؟ىقفلا ميىاربإ روتكدلل 2 . باتك في صنلا ةجمرت ىلع ةيلصاوتلا ةجمتًلا ةقيرط قيبطت متي تىم لاب ةايح رتوت ؟ىقفلا ميىاربإ روتكدلل ج . هدئاوفو ثحبلا ضارغأ ديدتح نمو اهيلع لوصلحا لىإ ىعسي ضارغأ ثحبلا اذلذ ناك ،روكذلدا ثحبلا : يىو 1 . تىلا تلاالحا فصوو نايب متي اهيف ةجمرت ىلع ةيللادلا ةجمتًلا ةقيرط قيبطت باتك في صنلا رتوت لاب ةايح ىقفلا ميىاربإ روتكدلل . 2 . تىلا تلاالحا فصوو نايب متي اهيف ةجمرت ىلع ةيلصاوتلا ةجمتًلا ةقيرط قيبطت باتك في صنلا رتوت لاب ةايح ىقفلا ميىاربإ روتكدلل . : يلي اميفف ثحبلا اذى نم اهيلع لوصلحا نكيد تيلا دئاوفلا امأ 1 . نود ةجمتًلا قرط نم ةنيعم ةقيرط قيبطت اهيف نسحتسي تىلا عقاولدا ةفرعم .اىتَغ

(15)

4 2 . يلأ نكيد عقاولداب ةفرعلدا هذبه تُعم عون ةهجاوم وف ةنيعم ةقيرط رايتخا مجتًم .اهتجمرت دارأ صوصن نم 3 . .عقاولدا هذى ةفرعبم أدبت نأ نكيد ةجمتًلا تُستح د . يبتكملا قيقحتلا تامولعلدا ىلع لوصحلل ةثحابلا ابه تماق تىلا ةوطلخا وى بيتكلدا قيقحتلا ب ةقلعتلدا ذك بيتكلدا قيقحتلا ديفيف .ثحبلا .وتيحلاصو ثحبلا عقوم ديدحتل كل دعبو تىلا ثوحبلا ضعب ةثحابلا تدجو ،ةجمتًلا ةسارد في ثوحبلا ةظحلام ةيلك في ةصاخو ،تقولا اذى للاخ .ةيدام تاعوضوم ىلع قَّبطُت ةنيعم تايرظنب عفتنت ا مولعلاو بادلآا لاا اكاجيلاك ننوس ةعمابج ةيفاقثل لحا ةيملاس تلاكشم نإف ،ةيموك جمتًلا دحأ مقي لمو ،ةجمتًلا دقنو ؤفاكتلا تلاكشم يى ةبلطلا نم ديدعلا ثبح تيلا ة ىلع ةقبطم كراموين تًيبل ةيلصاوتلاو ةيللادلا تُتبراقم مادختساب ةجمتًلا ةسارد ءارجإب ولبق .ةجمتًلا ةسرالش ذلف تىلا ةيلصاوتلاو ةيللادلا تُتبراقلدا قيبطت ثحبلا اذى في ةثحابلا لواتح كل ق باتك ىلع كراموين تًيب اهمد رتوت لاب ةايح نكيد لياتلابو .يقفلا ميىاربإ روتكدلل نم ثبح لوأ برتعي ونأ لىإ ارظن ةثحابلا وئارجإب موقت نأ قيلي ثحبلا اذى نأب ريرقتلا ةجمتًلا تىقيرط مادختسا ةيحلاص ثيح نم كراموينل ةجمتًلا ةيرظن قيبطت فى وعون فى ةيلصاوتلاو ةيللادلا نإف كلذ لىإ ةفاضلإابو ،ةهج نم اذى .صوصنلا نم ةفلتلس عاونأ ،متهايلح سانلا نم اتَثك ديفت تىلا ةيلمعلا ةيبعشلا بتكلا نم ةثحابلا وتجمرت تىلا باتكلا .ىصتحلا ىودج ولو عفانلدا تَثك وىو

(16)

5 ه . يرظنلا راطلإا تُثحابلا دعاست انهلأ ةمهم ةادأ ةيرظنلا برتعت ىلع ،مهثبح ضارغأ ديدتح 5 و في ةيرظن ةثحابلا مدختست ثحبلا اذى ةجمتًلا .كراموين تًيبل عوضوم تتح وباتك في Approach to Translation في تاىاتجلا( )ةجمتًلا ََّتُب زيكتًلا تُب ضقانتلا نأ كراموين ةجمتًلا فى ىلع لا ردصلدا ةغل ةهج نم و لا ىلع ةغل ةفدهتسلدا ىرخأ ةهج نم ناك لزي لمو و ةجمتًلا ةيرظن في ةيسيئر ةلكشم تسرالش و اه ديج لم ىرج دقو .الذ ايفاش لاح ةجمتًلا فى نوثحابلا لادج ونأكف ُدعب أدهي لم ليوط ةيانه لا ذلف .ول .ةيلصاوتلا ةجمتًلاو ةيللادلا ةجمتًلا وىو ةجمتًلا في وموهفبم كراموين ىتأ كل للادلا تُتجمتًلا موهفم نأ كراموين ىأر ةلكشلدا هذى ليح نأ نكيد ةيلصاوتلاو ةي نأ ةَّلِعِب تُتغللا اتلك ىلع ةجمتًلا زيكرت املذ نإف ،امهنم ةدحاو لمته نأ نود نكلش .امهعقاوم ىلع زيكتًلا يىو لا ذكو ردصلدا ةغل ىلع كل لا وتظحلام نكيدو .ةفدهتسلدا ةغل همدق تىلا تاجمتًلا عاونأ للاخ نم ا ا مسرلا لكش في كراموين نيايبل v :لياتلا 6 ردصلدا ةغللا ىلع زيكتًلا ةفدهتسلدا ةغللا ىلع زيكتًلا ةيظفللا ةجمتًلا ةيفييكتلا ةجمتًلا ةيفرلحا ةجمتًلا ةرلمحا ةجمتًلا ةديقلدا ةجمتًلا ةيحلاطصلاا ةجمتًلا ةيللادلا ةجمتًلا ةيلصاوتلا ةجمتًلا فرعو ان عاونلأا هذى نأ نيايبلا مسرلا اذى نم نم تاجمتًلا يأر فى ،تعقو ،كراموين لصفنم تَغو لوزعم تَغ طخ في ، بناج لك لثيدو اهنم تُتغللا نم انيعم ازيكرت 5 ‌ Ridwan dkk, Pedoman Akademik dan Penulisan Skripsi (Yogyakarta: Jurusan Bahasa

dan Sastra Arab Fakultas Adab dan Ilmu Budaya UIN Sunan Kalijaga, 2013), hlm. 4. ‌

6

‌ Peter Newmark, A Textbook of Translation (UK: Prentice Hall International, 1988),

hlm. 45. ‌

(17)

6 إ ثيبح اذ ناك زيكتًلا دحأب ديقتلا يوتسم لىإ لزن ضفخني لدا .ارج ملىو لفسلأا ىوتس اذى تَشيو لىإ نأ زيكتًلا دادزي املك وتسم ها نىدلأا لىإ دادزي ا تًق ابا نم ةفدهتسلدا ةغللا يى ةيفرلحا ةجمتًلا نأ كراموين فاضأو .ئراقلل ةلوهس رثكأ ةجمتًلا جئاتن حبصت ثيبح إ ةجمتًلا لضفأ اذ أ لداعلدا تَثأتلا ىلع لوصلحا نكم اهقيرط نع ّلاإو ، رظنلا بجيف إ لى .ةيلصاوتلا ةجمتًلاو ةيللادلا ةجمتًلا تُتقيرط 7 ذ ةعباتم تُتقيرطلا تُتاى فصو نكيد ،كل :لىاتلا وحنلا ىلع 1 . ةيللادلا ةجمتًلا ةقيرط صنلا نم حيحصلا يقايسلا تٌعلدا نًدقت لواتح ةقيرط يى ةيللادلا ةجمتًلا ةقيرط ردصلدا ب دعاوق حمست الداط مجتًلدا صنلل يوحنلاو ليلادلا بيكتًلا لىإ نكيد ام برقأ وكتف .وب ةفدهتسلدا ةغللا صفتو اديقعت رثكأ مومعلا ىلع ةيللادلا ةجمتًلا جئاتن ن لاي ذك اهجئاتن نوكت ،كلذ ىلع ةفاضإ .ازيكرتو ةبلاصو نم رثكأ ةصصلسو ةغلابم كل علدا رثكأ ىلع اهنمضتل لصلأا ا تٌعلدا قراوف نع اثبح نى ةيئايحلإا . 8 ثيبح هردصم لكش نم يلصلأا قوذلا ءاشنإ ةداعإ لواتح ةيللادلا ةجمتًلا تاملكلا برتعت " ةسدقم " ، اذىو سيل ببسل لب صنلا ىوتلز نم مىأ ةغللا بيكرت نأ .دحاو امنهلأ نلأ كلذو تاملكلا بيكرت في تَكفتلا ةيلمع دارم ةيهمأ لثم فى ةيهمأ تاذ ا ةجمتًلا في تاملكل ذك ةيللادلا ةجمتًلاو .ةيلصاوتلا لؤلدا ةجلذ ىلع ظافلحا لواتح كل ف بح صالخا هتَبعت لكشو طبتري ثي ب ةيتَبعتلا ةغللا ةفيظو دنع به تَل " Buhler ". تَبعتلا رصنع ىلع ىوتتح تىلا صوصنلل ماع لكشب ةيللادلا ةجمتًلا مدختستو ثيح يلصلأا نإ صختلا وجو ىلع ثدحتلدا وأ فلؤلدا ةغل ي ص نزو فى اتهايوتلز نم صوصن ةقيرطلا هذى تتح جردنت تىلا صوصنلا نمو .ةيهملأا ثيح ةيبدلأا لامعلأا 7 ‌ http://www.transkomunika.com/en_US/blog/newmark/ خيراتلا يف ليمحت 22 ليربأ 2102 ‌ 8 ‌ Peter Newmark, Approaches to Translation, (UK: Prentice Hall International, 1988),

hlm.39. ‌

(18)

7 بتكو ةيلايلخا ذكو ةيسايسلاو ةينيدلاو ةفسلفلا ا ةتَسلاو ةينوناقلا قئاثولا كل ةيتاذل ذ تَغو ةصالخا تلاسارلداو .كل 2 . ةيلصاوتلا ةجمتًلا ةقيرط لا ةقيرط لواتح ةقيرط يى ةيلصاوتلا ةجمتً تَثأتلا ليصتح فى نياثلا ئراقلا ، ب برقأ نكيد ام ، في وَلوصح لا .لولأا ئراق 9 ةقيرطلا هذى لواحتف نم يقايسلا تٌعلدا ليصتح .وتغلو وتايوتلز نم ةلوهسب ئراقلا ومهفو ولبقت ثيبح ولصأ 11 تهجو ةيلصاوتلا ةجمتًلا إ لى ا لا ئراقل وأ ةبوعص يأ عقوتي لا يذلا نياث ا سابتل ةفدهتسلدا ةغللا ةفاقث لىإ ةيبنجلأا رصانع لقن دوجو عقوتي لب ،ةجمتًلا صن في نإ ا ذ يضتق هرابتعاب ردصلدا صن لكش متًيح نأ مجتًلدا ىلع تُعتي لازي لا نكلو .كل ساسأ ا يدام ا ديحو ا جمتًلا جئاتن نوكتف .ولمعل د رثكأ مومعلا ىلع ةيلصاوتلا ة ضوو ةق و ح ا تو ةرشابمو ةطاسبو كلذكو ةيديلق ا دختس ا .ةماعلا تاحلطصلدا م نأ كراموين ىأر مجتًلدا نسحأ وتغلب بتكي نأ لواح،ةيلصاوتلا ةجمتًلا في ب نم ليلق رابخلاا صوصنلا ءانثتساب ،ولصأ ةي ُلدا وأ َر لسا ةي تىلا تتبث ،ول اقفوو .اهتغل إ ن قحتسي صخش يأ ول لجا تاملكلا ليدبت ةقيرطب تانيسحتلا ىريج نأ ةدما لىإ لجا يوحنلا بيكتًلا ليم ىلع يفيظولا وأ لا لقلأا ا بانتج ليدعتو ريركتو سابتل .ةجهللا ةبارغ عيبطتو تاحلطصلدا ا ةجمتًلا مدختست لاا وأ ةيليثمتلا صوصنلل ةيلصاوتل ةيئادنلا صوصنلاو ةيملاع او ةيملعلا لامعلأاو ةيسردلدا بتكلا لثم لاا تلااقلداو ةيبدلأا تَغ لامعلأ يملاع ة لااو ريراقتلاو لااو تايرابخ ذ تَغو تاياعدلاو تانلاع .كل 9 ‌ Peter Newmark, Approaches to Translation, (UK: Prentice Hall International, 1988),

hlm.39. ‌

10

‌ Prof. Dr. Emzir, M.Pd, Teori dan Pengajaran Penerjemahan, (Jakarta: PT

Rajagrafindo Persada, 2015), hlm. 63. ‌

(19)

8 لاا نع رظنلا فرصبو تُب فلاتخ لا تُعون نم جمتًلا ة امئاد صوصنلا يوتتح ، نم ةيلأ نكيد لاف ،يلصاوت لكشب رخآ ءزجو ليلاد لكشب وتجمرت بيج ءزج ىلع قيرطلا ت ت نأ تُ ىلع قبط لاسلأا دوجو ببسب اذىو .ةلماكلا صوصنلا ي دتلدا ب ثيبح ةلخا ةجمتًلا جئاتن نوكت نأ نكيد ذ سكعو ةيلصاوت لقأو ةيللاد رثكأ .كل 11 ولك هذى دعبو نأ كراموين يأر ةقد اهمو ،تُيسيئرلا اهيضرغ فيوتست لا ةجمتًلا ،ةغللا فى داصتقاو تٌعلدا فى لاإ ب تُتقيرط اهم ،ةجمتًلا نم ةجمتًلاو ةيللادلا ةجمتًلا ةيلصاوتلا . 12 تُتقيرطلا اتلكو ي و لي ا مامتى و نكيد ثيبح ةتجانلا نياعملل ل نياثلا ئرافل نود ةلوهسب اهمهف نع داعتبلاا ةفاضإو .ردصلدا ةغل لكش لىإ ناتاى ليتد ،كلذ .هاوتلزو ردصلدا صنلا لكش ةاعارم عم ةيداصتقلاا ةجمتًلا جاتنإ لىإ اضيأ ناتقيرطلا و . ثحبلا جهنم 1 . ثحبلا عون عون اذى ثحبلا برتعي ثبح ا يبتكم ا يأ ونإ ثبح ةءارقلا ةقيرط ىلع مئاق لاطلداو ذكو عجارلداو رداصم يأ ةساردو ةع عوضوبم ةقلعتلدا ةيبتكلدا داولدا كل .ثحبلا 2 . تانايبلا رداصم باتك ةثحابلا تمدختسا رتوت لاب ةايح ردصمك يقفلا ميىاربإ روتكدلل ىلع لمشت ةيساسلأا تانايبلا امنيب ،ثحبلا اذى تانايبل ةيتَبعتلا صوصنلا لااو .باتكلا اذى في ةدوجولدا ةيئادنلاو ةيملاع 3 . تانايبلا عجم ةقيرط 11 ‌ Peter Newmark, Approaches to Translation, (UK: Prentice Hall International, 1988),

hlm. 40. ‌

12

‌ Hartono, Belajar Menerjemahkan: Teori dan Praktek (Malang: UMM Press, 2003),

hlm. 84. ‌

(20)

9 ايب ثحبلا اذى في ةثحابلا عمتج لااو ةيتَبعتلا صوصنلا لكش في تان ةيملاع باتك في ةدوجولدا ةيئادنلاو رتوت لاب ةايح .يقفلا ميىاربإ روتكدلل 4 . تانايبلا ليلتح ةقيرط ةقلعتلدا لكاشلدا عم لماعتلل ةثحابلا ابه تماق تيلا ةلوالمحا وى تانايبلا ليلتح في ةدوجولدا صوصنلا زرفب ةثحابلا موقتس ،ةلالحا هذى فيو .ةرشابم تانايبلاب باتك رتوت لاب ةايح روتكدلل وأ تناك ةيتَبعت يقفلا ميىاربإ ا ةيئادن وأ ةيملاع ةيللادلا ةجمتًلا ةقيرطب اهقيبطتو .ةيلصاوتلا ةجمتًلا ةقيرطو ز . ثحبلا ماظن ماظن اذى ثحبلا ي نوكت نم :باوبأ ةعبرأ ثحبلا ضارغأو ،ثحبلا ديدتحو ،ثحبلا ةيفلخ ىلع ىوتتح ةمدقم لولأا بابلا .ثحبلا ماظنو ،ثحبلا جهنمو ،يرظنلا راطلإاو ،بيتكلدا قيقحتلاو ،هدئاوفو نياثلا بابلا لمشي باتك ةلمح رتوت لاب ةايح يقفلا ميىاربإ روتكدلل فصي ةيوى تكلا باتكلا رصتلسو ،بتاكلا ةتَسو ،با .باتكلا ةجمرتو ةقيرطو ةيللادلا ةجمتًلا ةقيرط قيبطت في ليلحتلا ىلع يوتيح ثلاثلا بابلا باتك في صوصنلا ىلع ةيلصاوتلا ةجمتًلا رتوت لاب ةايح يقفلا ميىاربإ روتكدلل اهتجمرتو لاا ةغللا لىإ ةيسينودن اىرابتعاب ةغل ةفدهتسم ةجمرت قد قي بسانمو ة ة. لاا وى عبارلا بابلا .حاتًقلإاو ةصلالخا ىلع لمشيو ماتتخ

(21)

لا بابلا عبار ةمتاخلا تماق نأ دعب باتك ةجمتًب ةثحابلا رتوت لاب ةايح يقفلا ميىاربإ روتكدلل دعبو ةيلصاوتلا ةجمتًلاو ةيللادلا ةجمتًلا يىو كراموين تًيبل ةجمتًلا تيقيرط مادختساب تاباجإ نوكت نأ نكيد تىلا قئاقلحا ةدع تدجو ،ويف ةدوجولدا صوصنلا ىلع ليلحتلا .ثحبلا اذى في اهنع لءاستلدا ةلكشلدا ىلع ع نم ةروكذلدا ةجيتنلا ىلع ادامتعا و ةيلم :يلي امك جاتنتسلاا نكميف ،وليلتحو باتكلا اذى ةجمرت تدجو ةثحابلا تُتقيرط قيبطت نأ نم نأ نكيد ةيلصاوتلاو ةيللادلا تُتجمتًلا ي ةقيرط قبطت نأ ثيح ةيئادنلاو ةيملاعلااو ةيتَبعتلا ،ةثلاثلا ةغللا فئاظو ىلع سسأت ةجمرت ةسرالش للاخ ماع لكشب ةيللادلا ةجمتًلا .ةيتَبعتلا صوصنلا ىلع رصتقت باتكلا ىلع ةيللادلا ةجمتًلا ةقيرط قيبطت نكملدا نم ونأ ةثحابلا تدجو ،كلذ بنابجو يأ ةلصاوتم نوكت دق ةجمتًلا ةجيتن نأ ةظحلابم ةيئادنلا صوصنلاو ةيملاعلاا صوصنلا ةيتَبعتلا صوصنلا مدعلو .لولأا ئراقلا ومهف امك نياثلا ئراقلا دنع ةموهفم في ةيلصلأا ةجمتًلل جذامنك ةيئادنو ةيملاعا صوصن ةسخم ردق ةثحابلا تذخأ ،باتكلا اذى .ةيللادلا صوصنلا ىلع قبطت ماع لكشب ةيلصاوتلا ةجمتًلا ةقيرط تناك امنيبو ةسخم كانى نأ باتكلا اذى في ةثحابلا تدجو ثيح ةيئادنلا صوصنلاو ةيملاعلاا لا ةيئادنلا نم تُصن و ةيملاعا صوصن ةدع لىإ جاتتحو ةيلصاوت ةقيرطب مجتًت نأ دب .اديج نياثلا ئراقلا اهمهفي يك متهاملك ضعب في تاتَيغت

(22)

140 عجارملا تبث ةيبرعلا عجارملا .ميىاربإ ،يقفلا 2119 . رتوت لاب ةايح رشنلاو ملاعلإل بولقو :ةيبرعلا رصم ةيروهجم . . .ىليللا ةفينح ،نىايدوب 2111 . تُملسلداو برعلا رثأ باتك ةجمرت في ؤفاكتلا ةلكشم .سنوي يحتفل ةيبرولأا ةراضلحا في اكاجيلاك نانوس ةعماج :اتركاجكوج .اروشنم سيل ثحبلا .ةيموكلحا ةيملاسلاا .كوشتوشت ،اشاضار 2115 . لىإ صبلا نسح روتكدلل ناطيشلا ةدبع باتك ةجمرت تاملكلا ةجمرت ةلكشمو ةيسينودنلإا ةغللا ىلع ةسارد اهقوف امو ةجمتًملالا .ةيلصاوتلا ةجمتًلا ءوض ةيملاسلاا اكاجيلاك نانوس ةعماج :اتركاجكوج .اروشنم سيل ثحبلا .ةيموكلحا .راتلس دحمأ ،رمع 2118 . .ةرصاعلدا ةيبرعلا ةغللا مجعم .بتكلا لماع :ةرىاقلا .سيول ،فولعم 2115 . .ملاعلأاو ةغللا في دجنلدا ا راد :توتَب قرشلد ةيبنجلأا عجارملا

Al Farisi, M. Zaka. 2011. Pedoman Penerjemahan Arab Indonesia. Bandung: PT Remaja Rosdakarya.

Ali, Atabik dan Ahmad Zuhdi Muhdlor. 1998. Kamus Kontemporer Arab Indonesia. Yogyakarta: Multi Karya Grafika.

Burdah, Ibnu. 2004. Menjadi Penerjemah Metode dan Wawasan Menerjemah Teks Arab. Yogyakarta: Tiara Wacana Yogya.

Echols. John M., Hassan Shadily. 1979. Kamus Inggris – Indonesia. Jakarta: P.T. Gramedia.

Emzir. 2015. Teori dan Pengajaran Penerjemahan. Jakarta: PT Rajagrafindo Persada.

(23)

141

Faisol, M. Fatawi. 2009. Seni Menerjemah Tataran Teoritis dan Tuntunan Praktis. Malang: UIN Malang Press.

Hartono. 2003. Belajar Menerjemahkan Teori dan Praktek. Malang: UMM Press. Machali, Rochayah. 2009. Pedoman Bagi Penerjemah: Panduan Lengkap Bagi

Anda yang Ingin Menjadi Penerjemah Profesional. Bandung: Kaifa. Munawwir, Achmad Warson. 1997. Kamus Al Munawwir Kamus Arab –

Indonesia. Surabaya: Pustaka Progressif.

Munawwir, Achmad Warson dan Muhammad Fairuz. 2007. Kamus Al - Munawwir Indonesia – Arab. Surabaya: Pustaka Progressif.

Munip, Abdul. 2008. Strategi dan Kiat Menerjemahkan Teks Bahasa Arab Ke Dalam Bahasa Indonesia. Yogyakarta: Bidang Akademik.

Nababan, M. Rudolf. 2008. Teori Menerjemah Bahasa Inggris. Yogyakarta: Pustaka Pelajar.

Pusat Bahasa Departemen Pendidikan Nasional. 2005. Kamus Besar Bahasa Indonesia. Jakarta: Balai Pustaka.

Newmark, Peter. 1988. Approaches to Translation. UK: Prentice Hall International.

Newmark, Peter. 1988. A Textbook of Translation. UK: Prentice Hall International.

Wibisono, Arief. 1994. Hubungan Shalat Dengan Kecemasan. Jakarta: Studia. Wojowasito, S., dan Tito Wasito W. 2007. Kamus Lengkap Inggeris – Indonesia

Indonesia – Inggeris. Bandung: Hasta.

تاعقوملا ekasan.lecture.ub.ac.id/files/2013/10/Metode-Penerjemahan-Materi-4.pptx http://hardiancitradini.blogspot.com/2016/01/penerapan-teknik-penerjemahan.html https://jurnal.fib.uns.ac.id/index.php/linguistika_jawa/article/download/49/45 https://kbbi.web.id/ http://kitapembelajar.blogspot.co.id/2016/04/metode-penerjemahan-dan-contohnya.html

(24)

142 https://lailaallatief.wordpress.com/2013/01/13/macam-macam-kecemasan-menurut-sigmund-freud/ http://linguistik-penerjemahan.blogspot.co.id/2011/12/metode-penerjemahan.html https://www.academia.edu/33356760/Terjemahan_Permasalahan_Dan_Beberapa_ Pendekatan https://www.idntimes.com/life/inspiration/dewinner93/5-alasan-orang-yang-banyak-ngomong-gak-begitu-disukai-orang-lain-c1c2 http://www.transkomunika.com/en_US/blog/newmark/

(25)

143

(26)

www.alkottob.com

(27)

www.alkottob.com

(28)

www.alkottob.com

(29)

www.alkottob.com

(30)

www.alkottob.com

(31)

www.alkottob.com

(32)

www.alkottob.com

(33)

www.alkottob.com

(34)

www.alkottob.com

(35)

www.alkottob.com

(36)

www.alkottob.com

(37)

www.alkottob.com

(38)

www.alkottob.com

(39)

www.alkottob.com

(40)

www.alkottob.com

(41)

www.alkottob.com

(42)

www.alkottob.com

(43)

www.alkottob.com

(44)

www.alkottob.com

(45)

www.alkottob.com

(46)

www.alkottob.com

(47)

www.alkottob.com

(48)

www.alkottob.com

(49)

www.alkottob.com

(50)

www.alkottob.com

(51)

www.alkottob.com

(52)

www.alkottob.com

(53)

www.alkottob.com

(54)

www.alkottob.com

(55)

www.alkottob.com

(56)

www.alkottob.com

(57)

www.alkottob.com

(58)

www.alkottob.com

(59)

www.alkottob.com

(60)

www.alkottob.com

(61)

www.alkottob.com

(62)

www.alkottob.com

(63)

www.alkottob.com

(64)

www.alkottob.com

(65)

www.alkottob.com

(66)

www.alkottob.com

(67)

www.alkottob.com

(68)

www.alkottob.com

(69)

www.alkottob.com

(70)

www.alkottob.com

(71)

www.alkottob.com

(72)

www.alkottob.com

(73)

www.alkottob.com

(74)

www.alkottob.com

(75)

www.alkottob.com

(76)

www.alkottob.com

(77)

www.alkottob.com

(78)

www.alkottob.com

(79)

www.alkottob.com

(80)

www.alkottob.com

(81)

www.alkottob.com

(82)

www.alkottob.com

(83)

www.alkottob.com

(84)

www.alkottob.com

(85)

www.alkottob.com

(86)

www.alkottob.com

(87)

www.alkottob.com

(88)

www.alkottob.com

(89)

www.alkottob.com

(90)

www.alkottob.com

(91)

www.alkottob.com

(92)

www.alkottob.com

(93)

www.alkottob.com

(94)

www.alkottob.com

(95)

www.alkottob.com

(96)

www.alkottob.com

(97)

www.alkottob.com

(98)

www.alkottob.com

(99)

www.alkottob.com

(100)

www.alkottob.com

(101)

www.alkottob.com

(102)

www.alkottob.com

(103)

www.alkottob.com

(104)

www.alkottob.com

(105)

www.alkottob.com

(106)

www.alkottob.com

(107)

www.alkottob.com

(108)

www.alkottob.com

(109)

www.alkottob.com

(110)

www.alkottob.com

(111)

www.alkottob.com

(112)

www.alkottob.com

(113)

www.alkottob.com

(114)

www.alkottob.com

(115)

www.alkottob.com

(116)

www.alkottob.com

(117)

www.alkottob.com

(118)

www.alkottob.com

(119)

www.alkottob.com

(120)

www.alkottob.com

(121)

www.alkottob.com

(122)

www.alkottob.com

(123)

www.alkottob.com

(124)

www.alkottob.com

(125)

www.alkottob.com

(126)

www.alkottob.com

(127)

www.alkottob.com

(128)

www.alkottob.com

(129)

www.alkottob.com

(130)

www.alkottob.com

(131)

www.alkottob.com

(132)

www.alkottob.com

(133)

www.alkottob.com

(134)

www.alkottob.com

(135)

www.alkottob.com

(136)

www.alkottob.com

(137)

www.alkottob.com

(138)

www.alkottob.com

(139)

www.alkottob.com

(140)

www.alkottob.com

(141)

www.alkottob.com

(142)

www.alkottob.com

(143)

www.alkottob.com

(144)

www.alkottob.com

(145)

www.alkottob.com

(146)

www.alkottob.com

(147)

www.alkottob.com

(148)

www.alkottob.com

(149)

www.alkottob.com

(150)

www.alkottob.com

(151)

www.alkottob.com

(152)

www.alkottob.com

(153)

www.alkottob.com

(154)

www.alkottob.com

(155)

www.alkottob.com

(156)

www.alkottob.com

(157)

www.alkottob.com

(158)

www.alkottob.com

(159)

www.alkottob.com

(160)

www.alkottob.com

(161)

www.alkottob.com

(162)

www.alkottob.com

(163)

www.alkottob.com

(164)

www.alkottob.com

(165)

www.alkottob.com

(166)

www.alkottob.com

(167)

www.alkottob.com

(168)

www.alkottob.com

(169)

www.alkottob.com

(170)

www.alkottob.com

(171)

www.alkottob.com

(172)

www.alkottob.com

(173)

www.alkottob.com

(174)

www.alkottob.com

(175)

www.alkottob.com

(176)

www.alkottob.com

(177)

www.alkottob.com

(178)

www.alkottob.com

(179)

www.alkottob.com

(180)

www.alkottob.com

(181)

www.alkottob.com

(182)

www.alkottob.com

(183)

www.alkottob.com

(184)

www.alkottob.com

(185)

www.alkottob.com

(186)

www.alkottob.com

(187)

ةثحابلا ةمجرت Nama : Siti Khayanah

Tempat/Tgl. Lahir : Cirebon, 17 Juli 1993

Alamat Lengkap Asal : Ds. Karang Sambung Rt 06 Rw 01 Arjawinangun Cirebon

Telepon Rumah : -

Alamat di Jogjakarta : Gg. Wirakarya GK 1/502 Sapen Rt 28 Rw 08 Kelurahan Demangan, Kec. Gondokusuman, Yogyakarta No. HP : 0838 2111 0752

E-mail : liandaren22@gmail.com Orang Tua

a. Bapak : H. Slamet Hanafi Pekerjaan : Wiraswasta b. Ibu : Hj. Halimah

Pekerjaan : Ibu Rumah Tangga

Pendidikan Formal : - SDN 1 Karang Sambung, tahun lulus 2005

- MDA Tauladan Karang Sambung, tahun lulus 2005 - MTs Al Amien Prenduan

Sumenep Madura, Th. Lulus 2008

(188)

- MA Al Amien Prenduan Sumenep Madura, Th. Lulus 2011

- UIN Sunan Kalijaga, hingga sekarang

Pendidikan Informal : Pondok Pesantren Al Amien Prenduan Sumenep Madura 2005 s/d 2011

http://hardiancitradini.blogspot.com/2016/01/penerapan-teknik-penerjemahan.html https://jurnal.fib.uns.ac.id/index.php/linguistika_jawa/article/download/49/45 https://kbbi.web.id/ http://kitapembelajar.blogspot.co.id/2016/04/metode-penerjemahan-dan-contohnya.html https://lailaallatief.wordpress.com/2013/01/13/macam-macam-kecemasan-menurut-sigmund-freud/ http://linguistik-penerjemahan.blogspot.co.id/2011/12/metode-penerjemahan.html https://www.academia.edu/33356760/Terjemahan_Permasalahan_Dan_Beberapa_Pendekatan https://www.idntimes.com/life/inspiration/dewinner93/5-alasan-orang-yang-banyak-ngomong-gak-begitu-disukai-orang-lain-c1c2 http://www.transkomunika.com/en_US/blog/newmark/

Referensi

Dokumen terkait

Tahap awal dari sistem adalah penentuan frekuensi kerja dan perhitungan link budget. Dari perhitungan link budget diperoleh besarnya daya pancar yang dibutuhkan, sehingga

Namun pada kenyataannya, stasiun radio di Kota Banda Aceh dan Aceh Besar dengan program dakwah masih sangat minim, kebanyakan hanya bersifat hiburan yang tak jelas..

Dilanjutkan dengan tanggapan ahli (ahli dipilih yang memiliki pemahaman progresif tentang hak perempuan atas waris dan kepemilikan tanah) terhadap pengalaman peserta pada

Berdasarkan (Tabel 7) perlakuan waktu aplikasi pupuk Petroganik berbeda nyata terhadap jumlah buah persampel, menurut uji jarak berganda nyata Duncan taraf 5 % menunjukan bahwa

Sesuai kepustakaan pada tahun 1916, Cooke dan Van der meer mengenali bahwa alergi berlangsung dalam keluarga, sejumlah penelitian menegaskan hubungan yang kuat

Pada tahap ini fokus metodologi lebih difokuskan untuk memberikan arahan pada aktifitas/proses yang akan dikerjakan untuk mencapai tujuan Skripsi dan bukan pada hasil

Ekstraksi udang rebon dibuat sebanyak 3 batch menggunakan metode maserasi dengan pelarut aseton selama 3 hari berturut-turut, kemudian dilakukan pengukuran kadar astaxanthin

Media dan Sumber Belajar; (2) Mengidentifikasi awal karakteristik pengguna e-learning berbasis LMS yaitu para mahasiswa PGSD yang notabene para calon guru sekolah dasar; (3)