ABSTRAK
Analisis Fungsi dan Makna Verba Tetsudau dan Tasukeru dalam Kalimat Bahasa
Jepang
Skripsi ini membahas tentang fungsi dan makna verba tetsudau dan tasukeru. Di dalam bahasa Jepang terdapat banyak kata yang memiliki makna yang sama. Dua buah kata atau lebih yang mempunyai makna yang sama, bisa dikatakan sebagai kata yang bersinonim. Dalam semantik dua buah ujaran yang bersinonim tidak akan sama persis. Hal ini terjadi karena berbagai faktor, diantaranya nuansa makna. Misalnya pada verba
tetsudau dan tasukeru dalam bahasa Jepang yang berarti „membantu‟, karena ada kemiripan makna maka dikatakan bersinonim. Akan tetapi, meskipun bersinonim, hanya pada konteks tertentu saja, karena tidak ada sinonim yang semuanya sama persis, dalam konteks atau situasi tertentu pasti akan ditemukan suatu perbedaannya meskipun kecil.
Pembahasan mengenai fungsi verba yang bersinonim tetsudau dan tasukeru ini difokuskan kepada analisis perbedaan nuansa makna dari kedua kata yang bersinonim tersebut. Untuk masing-masing verba tetsudau dan tasukeru akan dibahas 5 (lima) buah kalimat-kalimat berbahasa Jepang yang diambil dari komik Pastel Kazoku, film animasi (anime) Zetsuen no Tempest, Inu to Boku, drama First Class dan kumpulan cerita pendek
Aozora.
Untuk memperkuat analisis mengenai kata yang bersinonim di atas, maka akan dibahas pula pendapat-pendapat dari beberapa ahli linguistik yang berkaitan dengan verba tersebut. Diantaranya yaitu Shibata dan Yamada dalam Ruigo Daijiten
meminjamkan tenaga untuk orang maupun benda yang berada dalam kondisi bingung atau bahaya hingga ia berada dalam kondisi baik dan aman.
Contoh: mendeskripsikan nuansa makna membantu pekerjaan bersama-sama dengan pelaku utama untuk meringankan pekerjaan tersebut, hal ini sesuai dengan pendapat Shibata dan Yamada. Demikian pula pada kalimat (2), pemakaian verba tetsudau sudah tepat, kalimat tersebut mengandung nuansa makna membantu berlangsungnya suatu hal.
Untuk contoh kasus kalimat (1) dan (2) verba tasukeru, pemakaian verba
menolong seseorang dari bahaya, serta pada kalimat (2) menunjukkan makna menolong orang yang sedang kebingungan.
目
例 文
困
い
除隊
あ
人
良い除隊
安全
除隊
う
力
ニュ ンスを
表
一
二番
助
例文
Hirose
意見
正
い
文 章
分 析
使
い
方
手 伝 う
助
二 番目
例文以外
全部正
く
二
動詞
文 章
中
互
い
変
え
い いう
意味
あ
二
動 詞
ンドネシ
語
同
意味
を
持
い
使
い
方
状 態
う い
状
況
う う