• Tidak ada hasil yang ditemukan

A COMPARATIVE STUDY OF TECHNIQUES AND QUALITY OF CULTURAL TERMS TRANSLATION BETWEEN OFFICIAL SUBTITLE AND NON OFFICIAL SUBTITLE IN THE MOVIE ENTITLED “JOURNEY 2: THE MYSTERIOUS ISLAND”.

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2017

Membagikan "A COMPARATIVE STUDY OF TECHNIQUES AND QUALITY OF CULTURAL TERMS TRANSLATION BETWEEN OFFICIAL SUBTITLE AND NON OFFICIAL SUBTITLE IN THE MOVIE ENTITLED “JOURNEY 2: THE MYSTERIOUS ISLAND”."

Copied!
1
0
0

Teks penuh

(1)

A COMPARATIVE STUDY OF TECHNIQUES AND QUALITY OF CULTURAL TERMS TRANSLATION BETWEEN OFFICIAL SUBTITLE AND NON OFFICIAL SUBTITLE IN THE MOVIE ENTITLED “JOURNEY 2: THE

MYSTERIOUS ISLAND”

Ichwan Nur Misbachruddin Denny Saputra1 Dra. Endang Sri Astuti, M.S.2

ABSTRACT

2014. Thesis: English Department. Faculty of Letters and Fine Arts. Sebelas Maret University, Surakarta. 2014

This research focuses on the analysis of the translation technique and the level of the translation quality in the movie entitled “Journey 2: The Mysterious Island” between the subtitle produced by official translator and the non-official translator. The research was conducted to analyze the translation techniques applied by the subtitlers toward the cultural terms found and to know how the quality of the target text in terms of the accuracy and the acceptability. This research belongs to a qualitative research employing descriptive method. It applies the purposive sampling technique to determine the data and the source of data. The data are all cultural terms found in the source of data, which is the film

“Journey 2: The Mysterious Island”. It has been discovered that

there are 20 data found which are classified in three groups; ecology, material culture and concept. The analysis toward the translation technique used, the official translator uses seven techniques; borrowing, amplification, reduction, compensation, calque, generalization and transposition, while the non-official translator applies six techniques; borrowing, amplification, compensation, calque, adaptation and generalization. It suggests that the official translator applies more variation to solve the problem when dealing with the cultural terms. The difference is

1

Mahasiswa Jurusan Sastra Inggris dengan NIM C1306047 2

Dosen Pembimbing

Referensi

Dokumen terkait

Dalam penelitian ini akan dilakukan analisis lingkungan internal (Strengths-Weaknesses) dan lingkungan eksternal (Opportunities-Threats) pada usaha kecil Kuede Kupie

Usulan yang diberikan untuk mengurangi kemacetan di Kota Bogor yaitu adanya perubahan sistem ”kejar setoran” menjadi sistem gaji, dan penggunaan sistem BUSA atau Buitenzorg

Adapun yang menjadi tujuan dari penulisan Tugas Akhir ini adalah untuk menerapkan model propagasi empiris Cost-231 multi-wall pada gedung swalayan yang dimodelkan serta

Motor diesel merupakan jenis motor pembakaran dalam, dimana bahan bakar menyala akibat tekanan kompresi yang tinggi didalam silinder (compression ignition engine) dan

Berdasarkan penelitian yang dilakukan melalui data-data yang diperoleh maka Dinas Pasar Deli Serdang memiliki peranan utama sebagai melayani pedagang dalam pengurusan izin usaha

Hasil penelitian menunjukan bahwa tingkat penguasaan pemahaman matematika siswa dan hasil belajar kognitif siswa pada mata pelajaran dasar dan pengukuran listrik kelas X

Sistem informasi data kesakitan di balai pengobatan umum Puskesmas Mranggen II Waru masih dilakukan secara manual yaitu pencatatan data keluarga, data pasien,

Mengatasi permasalahan terabaikannya budaya yang dimiliki maka perancangan dan pembangunan aplikasi media pengenalan berbasis multimedia interaktif ini bertujuan