• Tidak ada hasil yang ditemukan

Al Akhta' Fi Tarjamah Riwayat Al Hub Tahta Al Matar Li Najib Mahfuz (dirasah Naqd Al Tarjamah)

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Membagikan "Al Akhta' Fi Tarjamah Riwayat Al Hub Tahta Al Matar Li Najib Mahfuz (dirasah Naqd Al Tarjamah)"

Copied!
13
0
0

Teks penuh

(1)‫‪1‬‬. ‫الباب األول ‪ :‬مقدمة‬ ‫مقدمة‬ ‫أ‪ .‬خلفية البحث‬. ‫الرتمجة هي مهارة تتكون من حماولة است ت ت تتتالا ال ست ت ت تتالة املكتوبة أو العاارة‬ ‫من لغة واحلة بنفس ال س ت ت ت ت ت تتالة يف لغة أخ ى‪ 1.‬والرتمجة هي عملية إبلاعية هلا دور‬ ‫مهم يف تقلُّم املع فة واحلضت ت ت ت ت ت تتارة‪ 2.‬يناغى لكل مرتجم أن يفهم لغة املصت ت ت ت ت ت تتلر ولغة‬ ‫اهللف فهما جيلا‪ .‬وأ ّكل خري النهض تتي أن يف عملية الرتمجة ن فكن فص تتلها عن‬ ‫انتصا ب الثقافات‪ .‬ولذلك‪ ،‬اإلبلاع يف الرتمجة قل أصاح حاجة ض ورية ألن ن‬ ‫يكون فيهتا للاتة الثقتافتة على قتافتة أخ ى‪ 3.‬من التع يفتات الا ت ت ت ت ت ت تتابقتة‪ ،‬ع ف أن‬ ‫الرتمجة ليات ت ت ت ت ت تتق د عملية النقل من لغة إن لغة أخ ى و لكنها أعم من لك‬ ‫بكثري‪ .‬فكأمنا املرتجم ينقل روح النص إن لغة اهللف‪.‬‬ ‫يف عص ت ا األن‪ ،‬عملية الرتمجة كثري ما يفعلها الناو ولكن ما لالق توجل‬ ‫أخطاء يف املألفات املرتمجة وابألخص الرتمجة من الع بية إن اإل لو يا ت تتية‪ .‬األخطاء‬ ‫املقصودة هنا ما تتعل بت ت ت ت ت ت املعىن انفرتاضي (‪ )Propositional Meaning‬تعين‬ ‫أخطاء يف ظ العالقات ب الكلمة املكتوبة أو الكلمة املنطوقة وأهلافها يف العامل‬ ‫احلقيقي أو اخليايل‪ 4.‬لذا تعتَََب الرتمجة أهي ت مجة ص ت ت ت ت ت ت ت ي ة أم خطي ئة من خال‬ ‫ّ‬ ‫هذا الاياق‪.‬‬. ‫‪Peter Newmark, Approaches to Translation: Language Teaching Methodology Series , 1‬‬ ‫‪(Oxford: Pergamon Press, 1986), h. 7.‬‬ ‫‪Faisol Fatawi, Seni Menerjemah Arab-Indonesia, (Yogyakarta: Lingkar Media 2‬‬ ‫‪Yogyakarta, 2017), h. iii.‬‬ ‫‪Khairon Nahdiyyin, “Sejumlah Kesalahan dalam Menerjemah”, Jurnal Adabiyyat: 3‬‬ ‫‪Jurnal Bahasa dan Sastra Arab (Vol. 5, No. II, Juli-Desember 2006), h. 174.‬‬ ‫‪Mona Baker, In Other Words: A coursebook on translation, (London and New York: 4‬‬ ‫‪Routledge, 1992), h. 13.‬‬. ‫)‪Universitas Islam Negeri Sunan Kalijaga (20.08.2019‬‬.

(2) ‫‪2‬‬. ‫ظ ا إن ما س ت ت ت ت ت تتا ‪ ،‬رأى الااحا أن ال واية احلي ق املط لن يي‬ ‫حمفوظ اليت قام َبرت َمجتها ف ي املرتجم يف قا ت تتم اللغة الع بية وأدما امعة اإلس ت تتالمية‬ ‫احلكومية مان ج إن اإل لو اتتية ق املوضتتوع ‪ Rinai Cinta‬مثِ َرية اهتمامها يف‬ ‫الا ا اللراسي‪ .‬وجل الااحا األخطاء العليلة يف ت مجة هذه ال واية‪ ،‬على سايل‬ ‫املثا ‪ :‬كلمة دسامة يف مجلة شفتيه من دسامة ت مجق ب ت ت ت ‪ ، tipis‬أما إ ا ظ ا‬ ‫يف القاموو فوجلا أن معىن كلمة دستتامة هي ‪ . tebal‬وضتتمري ا أو "ن يف‬ ‫مجلة من وراء ظهورا ت جم ب ت ت ت ت ت ت ت ت ‪ ، dugaanku‬أما إ ا ظ ا معىن ضتتمري ا أو‬ ‫"ن فهو ‪ . kita atau kami‬ومجلت تتة ون فنعت تته لت تتك من التَطَلُّع إن النعيم‬ ‫والا تتعادة ت مجق بت ت ت ت ت ت ت ت ت‬. ‫‪kenikmatan dan kebahagiaan sesaat tak akan‬‬. ‫‪ ، menghalangi semua itu‬أم ت ت تتا الص ت ت ت ت ت ت ت ي ت ت تتة فهي‬. ‫‪itu tidak akan‬‬. ‫‪. menghalanginya untuk mencari kenikmatan dan kebahagiaan‬‬ ‫ي يف بعث األحيان حلو َ‬ ‫َوف ًقا ملا ست ت تتا ‪ ،‬األخطاء يف ت مجة هذه ال واية قل ست ت تتاّ َ‬ ‫ِ‬ ‫وتغيري املعىن املنش تتود‪ .‬هذا الا ا من دراس تتة قل الرتمجة الذ‬ ‫فهم خاطئ للقارئ َ‬ ‫يهلف لكشت ظواه األخطاء يف الرتمجة‪ .‬ووضتع الااحا حلوهلا بتضتم الرتمجة‬ ‫الص ي ة‪.‬‬ ‫ب‪.‬حتديد البحث‬ ‫ظ ا إن الظواه الات ت تتابقة‪ ،‬من الض ت ت ت ور أن ثَ ِّل َد الااحا املشت ت تتاكل كما‬ ‫التايل‪.‬‬ ‫‪ .1‬ما أشكا أخطاء الرتمجة اليت توجل يف رواية ‪ Rinai Cinta‬؟‬ ‫‪ .2‬ما الرتمجة الص ي ة لتص يح تلك األخطاء؟‬ ‫ج‪ .‬أغراض البحث وفوائده‬ ‫ثاو هذا الا ا الكش عن األمور التالية‪.‬‬. ‫)‪Universitas Islam Negeri Sunan Kalijaga (20.08.2019‬‬.

(3) ‫‪3‬‬. ‫‪ .1‬إلاجياد أشكا أخطاء الرتمجة يف رواية‬ ‫‪ .2‬لكش الرتمجة الص ي ة لتص يح تلك األخطاء‪.‬‬. ‫‪Rinai Cinta‬‬. ‫د‪ .‬فوائد هذا البحث‬ ‫هذا الا ا سياهم إس تتهاما ظ ّّي كا ق أم تطايقيّا وهو كما التالت ت ت ت ت تتي‪:‬‬ ‫‪ .1‬من الناحية النظ ية‪ ،‬ي َجى أن يكون هذا الا ا قادراً على املاا َهة يف دراسات‬ ‫الرتمجة‪ ،‬خاصةً الرتمجة من الع بية إن اإل لو ياية‪.‬‬ ‫‪ .2‬من النتتاحيتتة التطايقيتة‪ ،‬ي جى أن يكون هتتذا الا تتا قتتادراً على إ تتتاا امللؤلفتتات‬ ‫املرتمجة األحان مما ساقق‪ ،‬حيت يا ِهل اجملتمع اإل لو ياي يف فهم النصوص‬ ‫ٍ‬ ‫يح‪.‬‬ ‫املرتمجة‬ ‫بشكل جيل وص ٍ‬ ‫ه‪ .‬التحقيق املكتيب‬ ‫اس ت ت ت ت ت تتتن تاداً إن الا تتا واملالحظتتة اليت قتتام م تا الاتتاحثون من قاتتل‪ ،‬وجتتل‬ ‫الااحا عليل من اللراسات املتعلقة مذه اللراسة‪ ،‬منها‪:‬‬ ‫األو ‪ ،‬املقالة العلمية اليت كتاها خري النهضت ت ت ت ت تتي ست ت ت ت ت تتنة ‪ 2002‬بعنوان‬ ‫‪ . Sejumlah Kesalahan dalam Menerjemah‬يا ا فيه اجلودة يف الرتمجة‬ ‫يف العص ت ت ت احلايل وي ِ‬ ‫علدا من أش ت تتكا األخطاء‪ .‬اعتَب خري النهض ت تتي ‪ ،‬أن‬ ‫صتتت‬ ‫ً‬ ‫َ‬ ‫ي من أخطاء يف ت مجة رواية رجل ق الص ت ت ت ت تتف ‪ ،‬وهي (‪)1‬‬ ‫هناك مخا ت ت ت ت تتة جوا َ‬ ‫ج تتا تتي املف دات‪ )2( ،‬اجل تتا تتي القواع تتل (الن و و الص ت ت ت ت ت ت ت ف)‪ )3( ،‬اجل تتا تتي‬ ‫املصطالحي‪ )4( ،‬اجلا ي الايمائي‪ ،‬و(‪ )5‬اجلا ي النقصي يف املف دات‪.‬‬ ‫الث تتاين‪ ،‬املق تتال تتة العلمي تتة اليت كتاه تتا عا تتل املل تتك بعنوان‬. ‫‪Idealita dan‬‬. ‫‪ Realita dalam Dunia Penerjemahan‬ستتنة ‪ .2002‬تناقش تق هذه املقالة‬ ‫عن الرتمجة ب اآلمل و الواقع‪ .‬أ ّكل عال امللك أن الرتمجة ليا ت تتق عملية النقل من‬ ‫لغة إن لغة أخ ى ف َ ات ت تي بل هي تا ت تتتهلف إل تاا املعىن دون إخ اا املرتادفات‬. ‫)‪Universitas Islam Negeri Sunan Kalijaga (20.08.2019‬‬.

(4) ‫‪4‬‬. ‫ب التعاريات يف لغة اهللف ولغة املصلر‪ .‬يقصل هنا أن مفهوم الص يح وأخطاء‬ ‫يف تطاي الرتمجة متالؤالية إن ملن و أل ّ ل ض قام ما املرتمجون‪.‬‬ ‫َ‬ ‫الثالا‪ ،‬امل قالة العلمية اليت كتاها أيوب بوراوان س ت ت ت ت ت تتنة ‪ 2002‬بعنوان‬ ‫‪ . Hubungan Benar-Salah dalam Penerjemahan‬تو ه تتذه املق تتال تتة‬ ‫على التقومي عن الرتمجة الص ت ت ي ة و اخلاطئة وخص ت تتائص اللغوية ب لغيت املص ت تتلر‬ ‫واهلتتلف اليت َت ِّلد الرتمجتتة‪ ،‬أهي مقاولتتة أم م دودة‪ .‬إقرتح أيوب على كتتل املرتمج‬ ‫يهتموا م تتا ق تتال تته بيرت يوم تتارك (‪ )Peter Newmark‬أن ‪translation as a‬‬ ‫أن ّ‬ ‫‪ science‬امل اد من كالمه أ ّن الرتمجة الصت ت ت ت ت ي ة واخلاطئة تَا ت ت ت تتتَنِل إن خص ت ت ت تتائص‬ ‫اللغوية‪ ،‬لذا تعتَب األخطاء أخطاءً مطلقةً‪.‬‬ ‫ال ابع‪ ،‬الا ا اليت قامق به حات ت تتن اخلا ة بيماو‪ ،‬الطالاة يف قات ت تتم اللغة‬ ‫الع بية وأدما امعة ستتو ن كالي اكا اإلستتالمية احلكومية جوك اك ة ستتنة ‪2015‬‬ ‫بعنوان الاناء األكتاىن يف ال واية احلي ق املط لن يي حمفوظ‪ :‬دراستتة ليلية‬ ‫بنيوية ألجلري داو جوليان ج فاو ‪ .‬وجلت حا ت ت ت ت ت تتن اخلا ة ‪ 42‬بناء من األبنية‬ ‫األكتا ية اليت تتكون من ‪ 2‬أبنية ةمة‪ .‬اش ت ت ت ت تتتملق هذه ال واية على تكيي احلي‬ ‫ومعوقاته – ِعالجه‪.‬‬ ‫وهي الوقوع يف احلي – اختاار احلي ّ‬ ‫اخلامس‪ ،‬الا ا كتاته ميا مطمئنة طالاة اللغة الع بية وأدما امعة ستتو ن‬ ‫كالي اكا اإلست ت تتالمية احلكومية جوك اك ة ست ت تتنة ‪ 2012‬بعنو ٍان قل على ت مج َيت‬ ‫ِ‬ ‫كتاب مشكلة الفق وكي عاجلها اإلسالم ليوس الق ضاو ‪ .‬اقرت ق ميا ب‬ ‫ت مجيت الكتاب لشف احلامل ودادا ج صَب ابلنظ ية اإلتصالية واللنلية‪ .‬أوض ق ميا‬ ‫يف حبثها أن األخطاء يف الرتمجة تَنقا ت ت ت ت ت تتم إن َم تات ‪ )1( :‬األخطاء يف فهم املعىن‬ ‫للغة املصت ت ت ت ت ت تتلر (مع مية كا ق أو قواعلية)‪ )2( ،‬األخطاء يف تعاري املعىن إن لغة‬ ‫اهللف‪.‬‬. ‫)‪Universitas Islam Negeri Sunan Kalijaga (20.08.2019‬‬.

(5) ‫‪5‬‬. ‫ا طالقا من الا و الا ت ت ت تتابقة‪ ،‬حص ت ت ت تتل الااحا على اللروو عن علوم‬ ‫الرتمجة‪ .‬وجل الااحا امل اا حا اليت تتعل مذا الا ا‪ ،‬منها ما تشت ت ت ت ت ت تتامق مذا‬ ‫الا ا من حيا املوض ت ت تتوع ولكن تل منه من حيا النظ ية‪ ،‬أو عكات ت ت تها (ما‬ ‫تش ت ت ت تتامق مذا الا ا من حيا النظ ية ولكن تل منه من حيا املوض ت ت ت تتوع)‪.‬‬ ‫ظ ا إن لك‪ ،‬اس ت ت ت ت ت تتتنتج الااحا على أن هناك مل يوجل حبا مما ل مذا الا ا‪.‬‬ ‫ق ّلم الااحا احللوَ املختارة أو الرتمجة الص ت ت ت ت ي ة‪ .‬ولذلك‪ ،‬رأى الااحا أن هذا‬ ‫الا ا مهم جلا‪.‬‬ ‫و‪ .‬اإلطار النظري‬ ‫ع ف اللغويون الرتمجتتة بتع يفت ِ‬ ‫تات عتتليتتلةِ‪ ،‬قتتا إبن ب دة إن الرتمج تة هي‬ ‫ّ‬ ‫عملية قل املعىن من لغة املص تتلر إن لغة اهللف‪ 5.‬وعّف بيرت يومارك الرتجة أبهنا‬ ‫عملية تاليل املعىن من لغة إن لغة أخ ى‪ 2.‬إض ت ت تتافة إن لك‪ ،‬عّف لاء وةب أن‬ ‫‪2‬‬ ‫معىن وأسلوًاب‪.‬‬ ‫الرتمجة هي إعادة تعاري املعىن األصلي بلغة فيها أق ب ً‬ ‫ظ ا من التع يفات الا ت تتابقة‪ ،‬اس ت تتتنتج عال امللك أن الرتمجة هلا أس ت تاس ت تتان‬ ‫وتفو ِقه يف لغيت املص ت تتلر‬ ‫رئيا ت تتان‪ :‬األو ‪ ،‬الرتمجة ن فكن فص ت تلها من إتقان املرتج ِم ُّ‬ ‫واهللف‪ .‬الثاين‪ ،‬أن تكون الرتمجة قادرةً على قل املعىن احملل َدة كما هي مطلوب‬. ‫من ص املصتتلر‪ ،‬وتاتتتخلم التكافئات املناستتاة عن ص املصتتلر وتع ض من لري‬ ‫‪2‬‬ ‫ت َكلُّ ‪.‬‬. ‫س ت ت تيا ا الااحا يف هذا الا ا املتواض ت ت تتع ِعل ًة من النَواحي يف الرتمجة‬ ‫ابستخلام ظ ّيت الرتمجة‪ .‬والنظارية املقصودة هنا هي كما قا مىن بيك يف كتاما‬ ‫‪ In Other Words‬أن كل كلمة هلا خصت ت ت ت ت تتائص معنوية وكل املعىن املع مي هلا‬ ‫‪Menjadi Penerjemah: Metode dan Wawasan Menerjemah Teks Arab, h. 9-10. 5‬‬ ‫‪Approaches to Translation: Language Teaching Methodology Series, h. 7. 6‬‬ ‫‪The Theory and Practice of Translation, h. 12. 7‬‬ ‫‪“Idealita dan Realita dalam Dunia Penerjemahan”, dalam Jurnal Adabiyyat: Jurnal 8‬‬ ‫‪Bahasa dan Sastra Arab, Vol. 7, No. 1, Juni 2008 h. 61-62.‬‬. ‫)‪Universitas Islam Negeri Sunan Kalijaga (20.08.2019‬‬.

(6) ‫‪6‬‬. ‫معىن خمتل ًفا عن‬ ‫مفهومتها املعينة‪ .‬هذه اخلص ت تتائص املعنو اليت جتعل الكلمة تعطي ً‬ ‫الكلمت تتات األخ ى‪ 9.‬أوض ت ت ت ت ت ت ت تتق بيك أن األخطت تتاء يف الرتمجت تتة هي مت تتا تتعل‬ ‫بت ت ت ت ت ت ‪ . Propositional Meaning‬و ‪ Propositional Meaning‬هي أخطاء‬ ‫يف ظ اإلرتااط ب الكلمة أو اجلملة وما تا تتتهلف منها ست تواء يف العامل الواقع أو‬ ‫اخليايل‪ .‬من هذه املعىن تعتَََب الرتمجة أ هي ت مجة صت ت ت ت ي ة أم خطيئة‪ .‬على س ت ت تتايل‬ ‫املثا كلمة القاعة ‪ .‬القاعة هي ش ت ت ت ت تتيء تلاس يف أعلى اجلا ت ت ت ت تتم (ال أو)‪ .‬وأما إ ا‬ ‫ت جم القاعة بش ت ت ت ت تتيء تلاس يف أس ت ت ت ت تتفل اجلا ت ت ت ت تتم (القلم ) فهذه ت مجة خطيئة لري‬ ‫ٍ‬ ‫ِ‬ ‫لري مناساة‪ ،‬فت ت ت ت ت ‪propositional meaning‬‬ ‫مناساة‪ .‬وإ ا اعتَبت الرتمجة خطيئةً َ‬ ‫‪10‬‬ ‫صاحل ألن ياأ عنه‪.‬‬ ‫ز‪ .‬منهج البحث‬ ‫‪ .1‬اقرتاب الا ا و وعه‬ ‫طاقا للموضت ت ت تتوع الذ قلمه الااحا وهو األخطاء الشت ت ت تتائعة يف ت مجة رواية‬ ‫احلي ق املط لن يي حمفوظ واس ت ت ت ت ت تتتخلم الااحا اقرتاب الكيفي (‪qualitative‬‬ ‫‪ .)approach‬وأمتتا وع هتتذا الا تتا فهو الا تتا املكت (‪)library research‬‬ ‫وهو حبا يقام مع الاياةت أو املعلومات املكتاية مثل الكتي واملقانت العلمية‬ ‫‪11‬‬ ‫والا و العلمية وسائ اللراسة من املواد املكتاية اليت تتعل مذا الا ا‪.‬‬ ‫‪ .2‬املصادر وط يقة مجع الاياات‬ ‫ي ِ‬ ‫نقام مصادر الاياات يف هذا الا ا إن وع ‪ ،‬وها‪:‬‬. ‫‪In Other Words: A coursebook on translation, h. 12. 9‬‬ ‫‪H. 13. 10‬‬ ‫‪Mardalis, Metode Penelitian: Suatu Pendekatan Proposal, (Jakarta: Bumi Aksara, 11‬‬ ‫‪1993), h. 28.‬‬. ‫)‪Universitas Islam Negeri Sunan Kalijaga (20.08.2019‬‬.

(7) ‫‪7‬‬. ‫‪ )1‬مصتادر الاياات األولية‪ ،‬وهي املصتادر املااشت ة اليت احلصتو عليها من‬ ‫خال املص ت ت ت ت تتادر األون ألل اض معينة‪ 12.‬وهي رواية احلي ق املط‬ ‫لن يي حمفوظ وت مجتها "‪."Rinai Cinta‬‬ ‫‪ )2‬مصت تتادر الاياات الثا وية‪ ،‬وهي الاياات اليت مجعها من خال مصت تتلر‬ ‫آخ ات الص ت ت ت ت ت تتلة مذا الا ا وهي املقانت والكتي واجملالت العلمية‬ ‫واألط وحات واألراء من املتخصص ولريها‪.‬‬ ‫‪ .3‬ط يقة مجع الاياات‬ ‫بناء على وع الاياات فيا ت ت ت ت ت ت ِ‬ ‫تتخلم الااحا يف هذا الا ا ط يقة مجع‬ ‫َ‬ ‫الايتتاات هي بط يقت ‪ :‬التو ي من مص ت ت ت ت ت ت تتادر املكتوبتتة‪ 13‬واملقتتابلتتة )‪.(interview‬‬ ‫واملقتتابلتتة املقص ت ت ت ت ت تتودة هنتتا‪ ،‬املقتتابلتتة اليت يقوم متتا الاتتاحتتا مع بعث مرتمجي هتتذه‬ ‫ال واية‪ 14.‬وط يقة مجع بياات هذا الا ا تالأ من مج ِع املادة (ق اءة النص ت ت ت ت ت تتوص‬ ‫الكاملة) و ِ‬ ‫ليل األخطاء وتصت ت ت ت ت تتني األخطاء ووص ت ت ت ت ت ت األخطاء وتفات ت ت ت ت تتريها‬ ‫التصويي واملعاجلة‪.‬‬ ‫‪ .4‬منهج ليل الاياات‬ ‫‪15‬‬ ‫منهج ليتل الايتاات التذ تا ت ت ت ت ت تتتفيتل منته الاتاحتا منهج وص ت ت ت ت ت تتفي‪.‬‬ ‫وهو يقام بط يقة وص ب اه األخطاء يف ت مجة هذه ال واية‪.‬‬ ‫ح‪ .‬نظام البحث‬ ‫لتاهيل هذا الا ا وتنظيمه‪ ،‬يقوم الااحا الا ا تنظيما كما يلى‪:‬‬. ‫‪Wiaryo Surakhmad, Pengantar Penelitian Ilmiah, (Bandung: Tarsito, 1994), h. 163.12‬‬ ‫‪Tri Mastoyo Jati Kesuma, Pengantar (Metode) Penelitian Bahasa, (Yogyakarta: 13‬‬ ‫‪Carasvatibooks, 2007), h. 45.‬‬ ‫‪Kasihani, dkk., Dasar-dasar Metodologi Penelitian, (Malang: Lembaga Penelitian IKIP 14‬‬ ‫‪Malang, 1997), h. 86.‬‬ ‫‪Mahsun, Metode Penelitian Bahasa: Tahapan Strategi, Metode, dan Tekniknya, 15‬‬ ‫‪(Jakarta: PT RajaGrafindo Persada, 2007), h. 257.‬‬. ‫)‪Universitas Islam Negeri Sunan Kalijaga (20.08.2019‬‬.

(8) ‫‪8‬‬. ‫الا تتاب األو هو املق تتلم تتة توى على خلفي تتة الا تتا و تتلي تتل الا تتا‬ ‫وأع اض الا تتا وفوائتتله والت قي املكت واإلطتتار النظ ومنهج الا تتا و ظتتام‬ ‫الا ا‪.‬‬ ‫يَتناقش الااب الثاين عن رواية احلي ق املط واملرتجم وت مج ته رواية‬ ‫‪. Rinai Cinta‬‬ ‫التصويي‬ ‫يتضمن الااب الثالا أشكا َ أخطاء الرتمجة يف ال واية و ليلَها و‬ ‫َ‬ ‫هلذه األخطاء‪.‬‬ ‫الاتتاب ال ابع هو اخل تا تتة اليت يتض ت ت ت ت ت تتمن من تتتائج الا تتا واخلالص ت ت ت ت ت ت تتة‬ ‫وانقرتاحات اليت سأصاح من انهتمام للااحا والق اء والااحث القادم ‪.‬‬. ‫)‪Universitas Islam Negeri Sunan Kalijaga (20.08.2019‬‬.

(9) ‫‪26‬‬. ‫الباب الرابع ‪ :‬خامتة‬ ‫خامتة‬ ‫أ‪ .‬اخلالصة‬ ‫بعد أن قام الباحث هبذا البحث (رواية "احلب حتت املطر" لنجيب حمفوظ‬ ‫وترمجتها "‪ ،)"Rinai Cinta‬خلص الباحث أن هناك بعض األخطاء يف ترمجة الرواية‪.‬‬ ‫ٍ‬ ‫ٍ‬ ‫ٍ‬ ‫أخطاء مع ّقدةٍ‪.‬‬ ‫بسيطة إىل‬ ‫أخطاء‬ ‫أما أشكال األخطاء يف الرتمجة فهي خمتلفة‪ ،‬من‬ ‫وسيبني كما يلي‪:‬‬ ‫‪ .1‬من أشكال أخطاء الرتمجة اليت توجد يف رواية "‪ ،"Rinai Cinta‬وجد الباحث‬ ‫‪ 101‬عينة من أخطاء الرتمجة‪ ،‬وتَن َقسم هذه األخطاء إىل لثالة أووا‪::‬‬ ‫األول‪ ،‬من اجلاوب املعجمي والداليل عندما ترجم املرتجم الكلمات ابللغة‬ ‫املتناقضة أو عدم ابللغة التناسب ابملعىن‪ .‬وهناك ‪ 86‬عينة يف هذا اجلاوب‪.‬‬ ‫الثاين‪ ،‬من جاوب قواعد اللغة (النحو والصرف) هناك أخطاء يف وضع‬ ‫الفاعل واملفعول وتعيني مرجع الضمري العائد وقراءة احلركة‪ .‬والبياانت املوجوةة‬ ‫هي ‪ 18‬عينة يف هذا اجلاوب‪.‬‬ ‫الثالث‪ ،‬وجوة زايةة بعض النصوص ووقصها‪ .‬وهناك ‪ 11‬عينة يف هذا‬ ‫اجلاوب‪ .‬بعد أن يتم الباحث حتليلها يقدم يف هذا البحث ترمجة بديلة من ترمجة‬ ‫حرفية لألخطاء‪.‬‬ ‫‪ .2‬والتفصيل من هذا التصحيح مقدم يف الباب الثالث‪ ،‬ووظام حبثه بتقدمي النص‬ ‫األصلي والرتمجة وحتليل األخطاء منها والتصحيح أو الرتمجة الصحيحة‪.‬‬ ‫ب‪.‬االقرتاحات‬ ‫يف هناية هذه البحث‪ ،‬شكر الباحث هلل سبحاوه وتعاىل‪ ،‬ولكل الذين ساعدوا‬ ‫حىت االوتهاء هذه البحث‪.‬‬. ‫)‪Universitas Islam Negeri Sunan Kalijaga (20.08.2019‬‬.

(10) ‫‪26‬‬. ‫أن النقد ليس يعين السق املرتجم‪ ،‬ولكن النقد يتم من أجل حتسني أم‬ ‫تصحيح جوةة الرتمجة يف املستقبل‪.‬‬ ‫رأى الباحث من األخطاء العديدة املوجوةة يف ترمجة هذه الرواية‪ ،‬رجا الباحث‬ ‫املرتمجني مسوولية واهتماما جيدا يف إوتاج أعمال الرتمجة‪ .‬إذا بسبب عدم اخلربة‪،‬‬ ‫ينبغي عليهم يطلبوا إرشاةات مكثفة واستعمالوا الوقت جبي ّد إلوتاج األعمال اجليد‪.‬‬ ‫وجيب أن يكون القارئ اوتقائيا يف قراءة أعمال الرتمجة ألن املرتمجني ما زالوا يف عملية‬ ‫التعليم‪.‬‬ ‫فظن الباحث أن هذا البحث كاوت بعيدة عن الكمال‪ .‬لذلك‪ ،‬يف ختام هذه‬ ‫الورقة توقع الباحث أن يساهم ابقرتاحات بناءة ومدخثات لتحسني هذه الكتابة يف‬ ‫املستقبل‪ .‬أخريا‪ ،‬آمل أن يكون هذه املقالة مفيدة وأن يسهم يف التطور العلمي يف‬ ‫األوساط األكاةميية‪.‬‬. ‫)‪Universitas Islam Negeri Sunan Kalijaga (20.08.2019‬‬.

(11) 26. ‫ثبت املراجع‬ :‫املراجع اللغة العربية‬ .PUF ‫ اجلامعية الفروسية‬:‫ الفروسية‬.‫ مباةئ يف علم الرتمجة‬.۵۰۰۲.‫ ةاوييل‬،‫جيل‬ ‫ اآلةاب‬:‫ سوراي‬.‫ حبث يف املاهية واملمارسة‬:‫ وظرايت الرتمجة‬.۵۰۰۲.‫ سعيدة‬،‫كهيل‬ .‫العاملية‬ .‫ ةار املشروق‬:‫ القاهرة‬.‫ احلب حتت املطر‬.۵۰۰۲.‫ جنيب‬،‫حمفوظ‬ .‫ ةار املشرق‬:‫ لبنان‬.‫ املنجد يف اللغة واألعثام‬.2006.‫ علي بن احلسن‬،‫اهلنائي‬ :‫املراجع اللغة اإلندونيسية واإلجنليزية‬ Baker, Mona. 1992. In Other Words: A coursebook on translation. London and New York: Routledge. Bassnett, Susan. 1980. Translation Studies. London and New York: Routledge. Brugman, J. 1984. An Introduction to The History of Modern Arabic Literature in Egypt. Leiden: E.J.Brill. Burdah, Ibnu. 2004. Menjadi Penerjemah: Metode dan Wawasan Menerjemah Teks Arab. Yogyakarta: Tiara Wacana. Fatawi, Faisol. 2017. Seni Menerjemah Arab-Indonesia. Yogyakarta: Lingkar Media. Hatim, Basil dan Ian Marson. 1997. The Translator as Comunicator. London: Routledge. Imamuddin, Basuni dan Nashiroh Ishaq. 2012. Kamus Kontekstual ArabIndonesia. Jakarta: Gema Insani. Kardimin. 2013. Pintar Menerjemah: Wawasan Teori dan Praktek. Yogyakarta: Pustaka Pelajar. Kasihani, dkk. 1997. Dasar-dasar Metodologi Penelitian. Malang: Lembaga Penelitian IKIP Malang. Kesuma, Tri Mastoyo Jati. 2007. Pengantar (Metode) Penelitian Bahasa, Yogyakarta: Carasvatibooks.. Universitas Islam Negeri Sunan Kalijaga (20.08.2019).

(12) 26. Mahfudz, Najib. 2012. Rinai Cinta. Malang: Pustaka Ukaz. Mahsun. 2007. Metode Penelitian Bahasa: Tahapan Strategi, Metode, dan Tekniknya. Jakarta: PT RajaGrafindo Persada. Malik, Abdul. 2008. “Idealita dan Realita dalam Dunia Penerjemahan” dalam Adabiyyat: Jurnal Bahasa dan Sastra, Vol. 7, No. 1, Juni 2008. Mardalis. 1993. Metode Penelitian: Suatu Pendekatan Proposal. Jakarta: Bumi Aksara. Munawwir, Ahmad Warson. 1997. Kamus Al-Munawwir Arab-Indonesia. Surabaya: Pustaka Progresif. Nahdiyyin, Khairon. 2006. “Sejumlah Kesalahan dalam Menerjemah” dalam Adabiyyat: Jurnal Bahasa dan Sastra, Vol. 5, No. II, Juli-Desember 2006. Newmark, Peter. 1986. Approaches To Translation: Language Teaching Methodology Series. Oxford: Pergamon Press. Newmark, Peter. 1988. A Textbook of Translation. New York: Prentice Hall Internastional. Nida, Eugene A. dan Charles R. Taber. 1982. The Theory and Practice of Translstion. Leiden: E.J Drill. Purnawan, Ayup. 2008. “Hubungan Penilaian Benar-Salah dalam Penerjemahan” dalam Adabiyyat: Jurnal Bahasa dan Sastra, Vol. 7, No. 1, Juni 2008. Sakri, Adjat. 1985. Ihwal Menerjemahkan. Bandung: ITB. Sukamta. 2014. Terjemah Indonesia – Arab Berbasik Idiomatik. Yogyakarta: FADIB UIN Sunan Kalijaga Yogyakarta. Surakhmad, Wiaryo. 1994. Pengantar Penelitian Ilmiah. Bandung: Tarsito. Tasnimah, Tatik Maryatut, dkk. 2013. Pedoman Akademik dan Penulisan Skripsi. Yogyakarta: Jurusan Bahasa dan Sastra Arab Fakultas Adab dan Ilmu Budaya UIN Sunan Kalijaga Yogyakarta. Wehr, Hans. 1976. A Dictionary of Modern Written Arabic. Wiesbaden: Spoken Language Services, Inc. Yunus, Mahmud. 1972. Kamus Arab Indonesia. Ciputat: PT. Mahmud Yunus Wa Dzurriyyah.. Universitas Islam Negeri Sunan Kalijaga (20.08.2019).

(13) 22. :‫املراجع من اإلنرتنيت‬ David Moeljadi, dkk, Aplikasi KBBI V Daring 0.2. 1. https://www.albayan.ae/five-senses/last-page/2019-02-18-1.3491416 (diakses pada 27 Maret 2019). http://drdhiaalsidiki.blogspot.com/2014/09/blog-post_25.html (diakses pada 10 Januari 2019). https://www.elmwatin.com/486611 (diakses pada 10 Januari 2019).. Universitas Islam Negeri Sunan Kalijaga (20.08.2019).

(14)

Referensi

Dokumen terkait

‫التّجريد‬ ‫ىذا البحث باالعنوان الشعر "الطالسم" إلليا أبو ماضى دراسة حتليلية سيميائية‬ ‫لشارل سندرس بورس‪ .‬القصد ىذا البحث ليفهم ادلعىن

‫التجريد‬ ‫علم البالغة تنقسم الى ثالثة أركان أساسية هي المعانى والبيان والبديع‪ .‬بالنظر الى ذلك‬ ‫أن هذا البحث تبحث أحد من فروع البالغة هي

‫نظرا إىل التحقيق ادلكتيب السابق‪ ،‬أن البحث عن "ديوان ىويس الشعر العريب"‬ ‫ذلشام اجلخ‪ ،‬دراسة ربليلية ىف علم عروض و القافية مل يبحثو باحث

Penelitian ini bertujuan untuk memberikan gambaran umum tentang penggunaan gaya bahasa, untuk mengetahui maksud dan tujuan yang diinginkan pengarang dan untuk membantu para

‫الباب الرابع‬ ‫خامتة‬ ‫أ‪ .‬اخلالصة‬ ‫وبعد أن قام الباحث بتقدمي وتعبري البنية السردية عند عالء األسواين يف روايته‬ ‫عمارة يعقوبيان

‫التجريد‬ ‫موضوع ىذا البحث ىو مبدأ التأدب يف الفيلم نارا الصغّبة‬ ‫والطائرات ادلغّبة دراسة حتليلية تداولية‪ .‬يبحث ىذا البحث عن

‫شخص فيها ليس له اسم‪ 3 ،‬الكتابة في هذه الرواية ال تستخدم ضميرا هو و لكن‬ ‫أنا للداللة عليها‪ .‬من ثالثة األسباب أراد الكاتب أن يبحث هذه

‫‪ .1‬فوائد عملية‬ ‫من الناحية العملية‪ ،‬من املتوقع أن يساهم هذا البحث كمرجع للمواد املرجعية‬ ‫للبحوث القادمة‪.‬‬ ‫ه‪ .‬التحقيق المكتبي‬