• Tidak ada hasil yang ditemukan

The Strategies in Translating Slang Language in The Walking Dead Comic Volume 1 Days Gone Bye - UDiNus Repository

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2017

Membagikan "The Strategies in Translating Slang Language in The Walking Dead Comic Volume 1 Days Gone Bye - UDiNus Repository"

Copied!
3
0
0

Teks penuh

(1)

CHAPTER 3

RESEARCH METHOD

This chapter consists of research design, unit of analysis, source of data, technique of data collections, and technique of data analysis.

1.1 Research Design

This research used descriptive qualitative method. Moleong (1995:6) states that qualitative research is descriptive; it means that the data is analyzed and the findings in the form of a description, not a number. The researcher used descriptive qualitative to describe the translation strategies of slang language in The Walking Deadcomic both in English and Indonesian version.

1.2 Unit of Analysis

The unit of analysis of the study is every word or phrase containing slang language and its translation used in the comic entitled The Walking Dead volume 1: Days Gone Bye. The source language is English and the target language is

Indonesian.

1.3 Source of Data

The data were taken from Robert Kirk a ’s o i o goi g e titled The Walking Dead. The English comic published by Image comics was released in

(2)

2 1.4 Techniques of Data Collection

The data of this research were collected by using the following steps: 1. Searching for the data from the internet.

2. Choosing the data of The Walking Dead comic.

3. Downloading the data from

http://thewalkingdeadcomicsfreedownload.blogspot.co.id/ and the

translated one from http://komikid.com/manga/the-walking-dead.

4. Reading the English version of The Walking Dead volume 1 Days Gone Bye

comic and then the Indonesian one.

5. Finding the slang language in the English version of The Walking Dead volume 1 Days Gone Bye comic.

6. Identifyingthe slang translation in the Indonesian version of The Walking Dead volume 1 Days Gone Byecomic.

1.5 Techniques of Data Analysis

After the data were collected, data analysis can be conducted as follows: 1. Classifying and analyzing the slang words and the phrases into their

categories. Example:

SL Priso er: I ain’tgoi ’ a k! I’ll die first!!

TL Priso er: le ih aik atidaripadake alikepe jara!

The slang phrase of ain’t is categorized in Proper Slang: general of slang words.

2. Analyzing the meaning of slang translation on The Walking Dead volume 1 Days Gone Bye comic by using Butkuvien and Petrulion (2010)translation

strategies. Example:

SL Priso er: I ain’tgoi ’ a k! I’lldie first!!

(3)

3

The slang word of ain’tin the source language is not translated in target language. It can be classified as stylistic compensation strategy because there is a loss in translation.

Referensi

Dokumen terkait

This thesis is entitled The Strategies of Translating Dirty Words and Phrase in The Wolf of the Wall Street Film Subtitle. This study directs to analyze the translation strategies

From the data that have been analyzed in this thesis entitled Translation Rank-Shift of Noun Phrase in a Comic Book Asterix in Britain by Goscini and Uderzo into

[r]

[r]

[r]

The unit of analysis of the study, the researcher identifies word or phrase containing pun expressing humor and its translation strategies used for each pun in Deadpool

The thesis entitled translation strategies dealing with non-equivalence at word level in the comic entitled translation of Lucky Luke: Ghost hunt, is aimed at describing

In this translation, the translator translates the phrase who dares wins into siapa yang berani dia yang menang It has similar meaning in Indonesian and is more casual than