• Tidak ada hasil yang ditemukan

PERJANJIAN KERJA BERSAMA (PKB) 勞資合約

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Membagikan "PERJANJIAN KERJA BERSAMA (PKB) 勞資合約"

Copied!
63
0
0

Teks penuh

(1)

PERJANJIAN KERJA BERSAMA (PKB)

勞資合約

PT GLOSTAR INDONESIA Desa Bojong, Kecamatan Cikembar

Kabupaten Sukabumi

TAAT - LOYALITAS - KREATIF – PELAYANAN 敬業一忠誠一創新一服務

(2)

本公司勞資合約為公司所有, 公司可隨時收回. 請將它妥善保管並瞭解其詳 細內容, 末明之處請向人事部或 CR 諮詢.

目錄

合約題目 目錄 i 前言 01 第一章 總規章 第 1 條 術語 02 第 2 條 簽定共同工作協議的各方 03 第 3 條 共同工作協議的範圍 08 第 4 條 簽定工作協議的各方的義務 08 第 5 練 雇主和工會的權利, 功能及責任 09 第二章 對工會的承認, 保證, 特權以及設施 第 6 條 雙方對各方的承認 09 第 7 條 雙方對各方的保證 10

(3)

第 8 條 給工會的特權 11 第 9 條 對工會所提供的設施 11 第三章 工作關係 第 10 條 招收候選新職工 12 第 11 條 職工身份 13 第 12 條 試用期 14 第 13 條 任命正式員工的決議書 14 第 14 條 專業機會 15 第 15 條 調整工資 16 第 16 條 降級及其程序 16 第 17 條 外籍職工 17 第四章 工作時間、缺勤、換班 第 18 條 工作時間 17 第 19 條 休息時間 18 第 20 條 刷卡記時 19 第 21 條 換班 19 第五章 工作守則 第 22 條 職工的基本職責 20 第 23 條 企業主的基本責任 22 第 24 條 違反的類別, 培養和制裁 22 第六章 免除工作職責 第 25 條 正式許可 27 第 26 條 年假 27 第 27 條 妊娠假和產假 28 第 28 條 病假 29 第 29 條 經期憩息 29 第 30 條 宗教任務的請假 29 第 31 條 普通許可 30

(4)

第七章 工資 第 32 條 工資制度 30 第 33 條 工資調整 31 第 34 條 加班工資 32 第 35 條 開齋節的值班 32 第 36 條 職務津貼 33 第 37 條 值班金 33 第 38 練 出歏獎勵金 33 第 39 條 定期補助金 34 第 40 條 代替的補助金 35 第 41 條 節日津貼 35 第 42 條 出差津貼 36 第八章 職工社會保障 第 43 條 工作意外保障 36 第 44 條 死亡保障 37 第 45 條 晚年生活保障 38 第 46 條 保健保障 39 第九章 工作安全和醫療 第 47 條 工作保護、安全和醫療 40 第 48 條 工作制服 40 第 49 條 工作安全和衛生 41 第 50 條 急性傳染病 42 第十章 培養和解僱 第 51 條 培養原則 42 第 52 條 未經有權官員決定的解僱 43 第 53 條 契約期和試用期的解僱 43 第 54 條 辭職的解僱 43 第 55 條 逝世的解僱 44

(5)

第 56 條 不守紀律的解僱 44 第 57 條 長期患病或終生殘疾的解僱 44 第 58 條 因工作關係所引起的疾病 或工作意外的解僱 45 第 59 條 退休的解僱 45 第 60 條 為提高效率的解僱 46 第 61 條 因經理部更換的解僱 46 第 62 條 因企業主待遇的解僱 47 第十一章 糾紛處理 第 63 條 抱怨的形式 47 第 65 條 處理抱怨的程序 48 第 66 條 解決抱怨的步驟 48 第十二章 福利 第 67 條 健康的保養 49 第 68 條 健康方面的防範工作 49 第 69 條 執行方面及禱告場所 49 第 70 條 合作社 50 第 71 條 設施 50 第 72 條 膳食的供給 50 第 73 條 捐獻 51 第 74 條 體育 51 第 75 條 藝術活動 52 第 76 條 工作時間的獎賞 52 第 77 條 榜樣工人的選拔 52 第 78 條 診所 53 第十三章 培訓 第 79 條 培訓部 53 第 80 條 培訓的實施 53

(6)

第 81 條 職工孩子的助學金 54 第十四章 規章的實施和結言 第 82 條 說明 54 第 83 條 執行事宜 55 第 84 條 法律上的聲明 55 第 85 條 結尾 56 蘇加巫眉縣政府勞動移民局確認書 57

(7)

前言

蒙真主的恩賜和崇高的願望為依據以達到共同的目標, 即擴展企業主的事業 和提高職工的社會經濟, 故需要一個符合建國五項原則的工業關係的良好和 融合氣氛. 為努力達到上述共同的目標和決心提高勞動生產率, 雙方有不能分開的利益, 即公司的延續、公司事業的擴展及提高職工的社會經濟. 這雙方的積極依據將成為一個決定性的準則及關於各種事項、雙方的責任和 安排公司紀律的共同終結. 為達到上述目標, 雙方必須參予及在以嚴格遵守建國五項原則整體和四五年 憲法為形式準則及在民族特性和文化上成長和發展的工業關係上起作用, 即: a 一個依據信仰真主原則的工作關係, 即確認和深信工作是人類牽獻給真主 的工業關係. b 一個依據人道主義原則的工作關係, 沒有把職工當成生產因素, 但看待為 有一切等級的特人類. c 一個自內心包含推動團結原則, 基本上的方向是為民族利益. d 一個依揚民族主義的工作關係, 致力於消除分歧以達到職工與企業主之間 的共同一致方向. e 基本上深信每件事件或分歧的發生, 不會以單方面強迫性來解決. f 一個推動實現社會主義方向的工作關係, 故人民必須能共同均衡享受到在

(8)

經濟建設上所得到的努力成果, 意即得到符合其職務和成就的份額, 也意 即全國包括全部地區和社會階層均等. 以建國五項原則的工業關係依據工作階層內的職工、企業主、政府和社會之 間的和諧、融合及均衡氣氛. 第一章 總規章 第 1 條 術語 1. 公司: 印尼 PT. GLOSTAR INDONESIA 有限公司 2. 企業主: 印尼 PT. GLOSTAR INDONESIA 有限公司總經理 3. 工會: 即一個組織, 成立從工人, 由工人及為工 人, 不管在公司之內還是 公司之外的組織, 其性質為自由, 公開, 自立, 民主, 並且有責任爭 取, 防護以及保護工人的權利和利益, 而且也要提高工人及其家屬 的福利. 4. PUK SPTSK SPSI: 印度尼西亞全國工會, 紡織品及皮革工會的工作單 位領導. 5. AD/ART: 基本預算/開銷預算 6. 職工: 與印尼 PT. GLOSTAR INDONESIA 有限公司簽工作合約而有工 作關係的人 7. 職工家庭: 依據有效的合法婚約與職工有夫妻關係且已在公司人事部正式 登記成為有關職工的負擔.

BAB I KETENTUAN UMUM Pasal 1 ISTILAH-ISTILAH

Dalam Perjanjian Kerja Bersama ini yang dimaksud dengan :

1. Perusahaan : Ialah Perseroan Terbatas Glostar Indonesia.

2. Pengusaha : Ialah Direktur Umum PT. Glostar Indonesia.

3. Serikat Pekerja : Ialah organisasi yang dibentuk dari, oleh dan untuk pekerja baik di perusahaan maupun diluar perusahaan yang bersifat bebas, terbuka, mandiri, demokratis, dan bertanggungjawab guna memperjuangkan, membela serta melindungi hak dan kepentingan pekerja serta meningkatkan kesejahteraan pekerja dan keluarganya

4. PUK SP TSK SPSI : Pimpinan Unit Kerja Serikat Pekerja Tekstil Sandang dan Kulit Serikat Pekerja Seluruh Indonesia.

5. AD/ART : Anggaran Dasar/Anggaran Rumah Tangga

6. Pekerja/Karyawan : Ialah orang yang mengadakan hubungan kerja dan menanda-tangani perjanjian kerja dengan Perseroan Terbatas Glostar Indonesia.

7. Keluarga Pekerja/Karyawan : Ialah seorang istri/seorang suami dan anak-anak dari pekerja berdasarkan perkawinan yang syah menurut hukum yang berlaku secara resmi telah didaftarkan pada bagian personalia perusahaan sebagai tanggungan karyawan yang bersangkutan.

8. Anak : Ialah anak pekerja yang bersangkutan yang lahir dari perkawinan yang syah atau anak yang disyahkan menurut hukum yang berlaku, anak tiri yang belum berumur 18 tahun, belum berpenghasilan sendiri dan belum kawin.

(9)

8. 孩子: 有關職工的有效合法婚約孩子或法律承認、未滿十八歲、未婚、 自身無收入的非親生孩子. 9. 丈夫: 無業或在其工作處沒有得到保健保障津貼且已在公司人事部登記 的合法丈夫. 10. 妻子: 已在公司人事都登記的合法妻子. 11. 繼承人: 未去世前已被職工指定來承受其權力的其他職工或家庭成員, 如無其指定的繼承人, 將依據有效的法律來安排. 12. 家庭負擔: 自身無收入也沒有得到保健保障津貼而依據血緣關係成為有 關職工負擔的家庭成員. 13. 工作日: 符合公司規定工作日表的職工工作日, 即由印尼西部時間早上 七點至隔天早上七點. 14. 值班日: 早班、午班、下午班、晚班輪流的職工值班工作日, 其休息時 間不一定與平常職工相同. 15. 休息時間: 不正在工作的時間, 最少為三十分鐘. 16. 工作時間: 平常職工的工作時間, 即每個星期為六天或五天或四十個鐘 點的工作.

9. Suami : Ialah seorang suami yang syah yang tidak mempunyai pekerjaan atau tidak mendapat tunjangan jaminan kesehatan pada tempatnya bekerja dan terdaftar pada bagian personalia perusahaan.

10. Istri : Ialah seorang istri yang syah dan terdaftar pada bagian personalia perusahaan.

11. Ahli Waris : Ialah keluarga atau pekerja yang ditunjuk oleh pekerja untuk menerima haknya, bilamana pekerja meninggal dunia. Apabila tidak ada penunjukan atas ahli warisnya akan diatur menurut hukum yang berlaku.

12. Tertanggung : Ialah orang yang masuk ke dalam anggota keluarganya yang tidak mempunyai penghasilan dan jaminan tunjangan kesehatan, menjadi beban tanggung jawab pekerja berdasarkan hubungan darah dari garis keturunan ke atas, menyamping dan ke bawah. 13. Hari Kerja : Ialah hari-hari kerja pekerja, sesuai dengan

jadwal hari kerja yang ditentukan oleh perusahaan yaitu dari jam 07.00 WIB sampai jam 07.00 WIB hari berikutnya.

14. Hari Kerja Shift : Ialah hari kerja pekerja shift yang diatur secara bergilir pagi, siang, sore dan malam dan jam istirahatnya tidak harus sama dengan jam istirahat pekerja biasa.

15. Istirahat Kerja : Ialah waktu yang tidak dipergunakan untuk bekerja, sekurang-kurangnya 30 menit.

16. Jam Kerja : Ialah jam kerja untuk pekerja biasa atas dasar 6 (enam) hari atau 5 (lima) hari kerja atau 40 jam kerja 1 (satu) minggu.

17. Jam Kerja Shift : Ialah jam kerja untuk pekerja shift menurut jadwal waktu yang bergilir secara teratur yang setiap hari lama kerjanya sama yaitu 7 jam. 18. Jam Lembur : Ialah waktu selama kerja diluar jam kerja

pokok 7 jam kerja untuk 6 hari kerja atau 8 jam kerja untuk 5 hari kerja atau 40 jam kerja dalam 1 minggu, yang mana kerja lembur pada jam kerja pertama 15 menit atau kurang tidak

(10)

17. 值班時間: 依據有條不紊輪流時間表的值班職工工作時間, 其每日工作 時間同樣為七個鐘點. 18. 加班時間: 基本工作時間(一個星期每日七個鐘點的六天工作日扣除一天 工作時間, 短工五個鐘點或每日八個鐘點的五天工作日或一 星期四十個鐘點的工作)以外的工作時間, 十五分鐘前的首個 加班工作鐘點不計算在內, 超出十五分鐘後的必須計算為三 十分鐘, 且職工必須已在工作地點執行其職務. 19. 夜班時間: 自印尼西部時間晚上十一點至早上七點的工作時間. 20. 公司區: 公司擁有并與職工休息處有接連的全部廳室、場地及其周圍. 21. 工廠地點/工作范圍 與生產過程處或與工作有直接關聯的全部廳室、場地及其周圍. 22. 公司地點/范圍 在公司控制下和用於支撐公司活動的全部埸所. 23. 工作: 領受工資職工在工作關係上為公司利益執行的職責. 24. 工資: 一個因某種工作做為公司回報職工的收入, 依據同意或法令條例 估價而規定成印尼盾幣形式, 其包括固定津貼的支付依據公司與 職工間的工作合約. 25. 固定津貼: 定期給予的津貼.

diperhitungkan tetapi jam kerja lembur lebih 15 menit harus diperhitungkan ½ jam kerja dan pekerja harus berada di lokasi kerja serta rnelaksanakan tugasnya.

19. Jam kerja malam hari : Ialah jam kerja yang dimulai pukul 23.00 WIB sampai pukul 07.00 WIB.

20. Komplek Perusahaan : Ialah seluruh ruangan, halaman, lapangan dan sekelilingnya yang berbubungan dengan tempat peristirahatan pekerja, serta merupakan milik perusahaan.

21. Lokasi Pabrik/Lingkungan Kerja : Ialah seluruh ruangan, halaman, lapangan dan sekelilingnya yang berbubungan dengan tempat proses produksi atau yang berhubungan langsung dengan pekerjaan.

22. Lokasi/Lingkungan Perusahaan : Ialah keseluruhan tempat yang berada di bawah penguasaan perusahaan dan digunakan untuk menunjang kegiatan perusahaan.

23. Pekerjaan : Ialah tugas yang dijalankan oleh seorang pekerja/karyawan untuk kepentingan perusahaan dalam hubungan kerja dengan menerima upah/gaji.

24. Upah/Gaji : Ialah suatu penerimaan sebagai imbalan dari perusahaan kepada pekerja/karyawan untuk suatu pekerjaan, yang dinyatakan atau dinilai dalam bentuk uang dengan mata uang rupiah, yang ditetapkan menurut persetujuan atau peraturan perundangan dan dibayarkan dengan dasar perjanjian kerja antara perusahaan dan pekerja/karyawan termasuk tunjangan tetap. 25. Tunjangan Tetap : Ialah Tunjangan yang diberikan secara tetap.

26. Tunjangan Jabatan : Ialah Tunjangan yang diberikan kepada pekerja yang mempunyai jabatan sesuai dengan Surat Keputusan (SK) pengangkatan.

27. Tunjangan Tidak Tetap : Ialah tunjangan yang diberikan secara tidak tetap.

28. Bonus : Ialah uang yang diberikan oleh perusahaan kepada pekerja/karyawan dimana ketentuan

(11)

26. 職務津貼: 給予有符合委任職務決定害的職工津貼. 27. 不固定津貼: 不定期的津貼. 28. 獎勵金: 公司給予職工的獎金, 關於給予、條件、數目及被取消的可能 性由公司來規定. 29. 制裁: 屬培養性的處分, 因違反職工工作合約素材、紀律或有效的實施 規定而裁定. 30. PHK/解雇: 既是工人與顧主之間工作關系的結束, 解決方法必須經過雙 方的或者三方的, 按照生效的勞動法令規定. 31. 罷工: 既是工人所計劃的一項行動, 且符合所生效的規定, 是一種一起 共同或者由工會進行, 為了使工作停下來或者變成緩慢. 32. 雙方的: 既是溝通及顧問的一個論壇, 議題關於在某一家公司勞資關系 的一些相關問題, 其成員由顧主及工會所組成. 33. 三方的: 既是勞動事宜的溝通及顧問或者協商的一個論壇, 其成員由顧 主組績, 工會以及政府所組成.

mengenai pemberian, syarat, besar jumlahnya serta kemungkinan menghapuskannya ditentukan oleh perusahaan.

29. Upah lembur : Ialah upah yang dibayarkan kepada pekerja yang melakukan pekerjaan diluar jam kerja pokok.

30. Insentif Kehadiran : Ialah pemberian uang dari pengusaha kepada pekerja sebagai penghargaan atas prestasi kerja (kehadiran).

31. Sanksi : Ialah hukuman yang bersifat pembinaan, ditetapkan karena adanya pelanggaran materi PKB, tata tertib ataupun ketentuan pelaksanaan yang berlaku.

32. PHK : Ialah pengakhiran hubungan kerja antara pekerja dengan pengusaha yang harus diselesaikan secara bipartit atau tripartit dengan UU ketenagakerjaan yang berlaku. 33. Mogok kerja : Ialah tindakan pekerja yang direncanakan

sesuai ketentuan yang berlaku dan dilaksanakan secara bersama-sama dan atau oleh serikat pekerja untuk menghentikan atau memperlambat pekerjaan.

34. Bipartit : Ialah forum komunikasi dan konsultasi mengenai hal-hal yang berkaitan dengan hubungan industrial di suatu perusahaan yang anggotanya terdiri dari pengusaha dan serikat pekerja.

35. Tripartit : Ialah forum komunikasi dan konsultasi atau musyawarah ketenagakerjaan yang anggotanya terdiri dari organisasi pengusaha, serikat pekerja dan pemerintah.

36. PPHI : Penyelesaian Perselisihan Hubungan Industrial.

37. Atasan : Pimpinan unit kerja departement yang membawahi unit produksi/non produksi. 38. CR : Corporate Responsibilty

(12)

34. PPHI: 勞資關系糾紛的解決.

35. 上司: 管理生產/非生產單位的部門工作單位之領導.

36. CR: 公司責任

37. SUT: 交通補助金

第 2 條 簽定共同工作協議的各方

PT. Glostar Indonesia(印尼 Glostar 有限公司) 與

PT. Glostar Indonesia (印尼 Glostar;有限公司)的 印度尼西亞全國工會, 紡織品及皮革工會的工作單位領導

之間

本共同工作協議的制作是根據關於勞動事物的 2003 年 13 號法令規定. 1. PT. Glostar Indonesia(印尼 Glostar 有限公司) 根據公證人的誰書

編號: 7

日期: 2007 年 5 月 3 日

公司注冊編號: 1 02111 900615

住址: Jl. Pelabuhan II KM. 14, 5 Kp. Sampora DesaBojong Kec. Cikembar Kabupaten Sukabumi Jawa Barat Indonesia 印尼企業家協會成員編號: 0059.03.010.102.141.0807 此後被稱為甲 方

2. PT. Glostar Indonesia (印尼 Glostar 有限公司)的印度尼西亞全國工 會, 紡織品及皮革工會的工作單位領導根據勞動和選居檔案記錄

編號: 251/141 - Disnakertrans/2008

住址: Jl. Pelabuhan II KM. 14, 5 Kp. Sampora DesaBojong Kec. Cikembar Kabupaten Sukabumi Jawa Barat Indonesia

Pasal 2

PIHAK-PIHAK YANG MENGADAKAN PERJANJIAN KERJA BERSAMA Antara

PT. Glostar Indonesia Dengan

Pimpinan Unit Kerja Serikat Pekerja Tekstil Sandang dan Kulit Serikat Pekerja Seluruh Indonesia

PT. Glostar Indonesia

Perjanjian Kerja Bersama ini dibuat berdasarkan Undang-Undang No. 13 Tahun 2003 Tentang Ketenagakerjaan.

a. PT. Glostar Indonesia Berdasarkan Akta Notaris

Nomor : 7

Tanggal : 3 Mei 2007 No. TDP : 102111900615

Domisili : Jl. Pelabuhan II KM. 14,5 Kp. Sampora Desa Bojong Kec. Cikembar Kabupaten Sukabumi Jawa Barat Indonesia

Anggota Apindo : 0059.03.010.102.141.0807 selanjutnya disebut Pihak Kesatu.

b. PUK SP TSK SPSI PT. Glostar Indonesia Berdasarkan Pencatatan Disnakertrans

Nomor : 251/141 – Disnakertrans/2008

Domisili : Jl. Pelabuhan II KM. 14,5 Kp. Sampora Desa Bojong Kec. Cikembar Kabupaten Sukabumi Jawa Barat Indonesia

selanjutnya disebut Pihak Kedua.

Kedua belah pihak dalam perundingan Perjanjian Kerja Bersama ini memberi kuasa atau mandat kepada masing-masing tim perunding dengan susunan sebagai berikut :

Susunan anggota tim perunding perusahaan PT. Glostar Indonesia :

No. NAMA JABATAN

a. HSU SHAN NUNG DIREKTUR b. HUANG SHIH CHENG MANAGER c. CHANG YU MING MANAGER d. DING YAN PING MANAGER

(13)

此後被稱為乙方

雙方在本共同工作協議的協商當中, 在此授權委托給各方的談判組, 其組成 如下:

PT. Glostar Indonesia(印尼 Glostar 有限公司)談判組成員的組成:

序號 姓名 職位

1. Hsu Shan Nung 總經理

2. Huang Shih Cheng 經理

3. Chang Yu Ming 經理

4. Ding Yan Ping 經理

5. Zhou Zhen Guo 經理

6. Chang Ming Chuan 經理

7. We Nan Ying 經理 8. Cecep Sumarna 捷捷普 經理 9. Syamsul Amir 三蘇阿米爾 部長 10. Yudi Arief M 由地阿立夫 班長 11. Encep Suherman 恩捷普 班長 12. Taufik Hidajat 陶非克 班長

13. Nour Haryadi Usman 奴爾 班長

14. RDN Syarier Hidayat 沙立夫 副班長

15. Windy Wulandari 文地 副班長

PT. Glostar Indonesia(印尼 Glostar 有限公司)的印度尼西亞全國工會, 紡織品及皮革工會的工作單位領導的談判姐的組成:

序號 姓名 職位

b. Dony Soedarsono 多尼 主席 Ketua

c. Romli Alfatah 龍力 第一副主席 Wakil Ketua I

d. Ecep Jajat Ramdhani 愛捷普 第二副主席 Wakil Ketua II

e. Rusman Iskandar 魯斯曼 第三副主席 Wakil Ketua III

f. Dona Diviyu Hanafi 多那 秘書 Sekretaris

g. Fery Supriyadi 非立 副秘書 Wakil Sekretaris

h. Budi Nugraha 布地 教育和培訓主任 Kabid Pendidikan

e. ZHOU ZHEN GUO MANAGER f. CHANG MING CHUAN MANAGER

g. WEN ANYING MANAGER

h. CECEP SUMARNA MANAGER i. SYAMSUL AMIR KEPALA BAGIAN j. YUDI ARIEF M KEPALA SEKSI k. ENCEP SUHERMAN KEPALA SEKSI l. TAUFIK HIDAYAT KEPALA SEKSI m. NOUR HARYADI USMAN KEPALA SEKSI

n. R.D.N SYARIEF HIDAYAT WAKIL KEPALA SEKSI o. WINDY WULANDARI WAKIL KEPALA SEKSI

Susunan tim perunding PUK SP TSK SPSI PT. Glostar Indonesia :

No. NAMA JABATAN

a. DONY SOEDARSONO KETUA

b. ROMLI AL FATAH WAKIL KETUA I c. ECEP JAJAT RAMDHANI WAKIL KETUA II d. RUSMAN ISKANDAR WAKIL KETUA III e. DONA DWI YUHANAFI SEKRETARIS

f. FERY SUPRIYADI WAKIL SEKRETARIS

g. BUDI NUGRAHA KABID. PENDIDIKAN DAN LATIHAN h. WELIYANTO KABID. PEMBINAAN DAN PEMBELAAN i. RIKI AJI SUSANTO KABID. HUBUNGAN INDUSTRIAL DAN K3 j. ICA SURYANA KABID. KESEJAHTERAAN

k. TITIN SUPRIATIN KABID. PEMBERDAYAAN SUMBER DAYA PEREMPUAN

(14)

dan latihan

i . Weliyanto 威力煙多 輔導和辯護主任 Kabid Pembinaan

dan Pembelaan

j. Riki Aji Susanto 立基 勞資關係和工作安全及健康主任

Kabid Hubungan Industrial dan K3

k. Ica Suryana 伊乍 福利事情主任 Kabid.

Kesejahteraan

i. Titin Supriatin 地丁 培養婦女資源主任 Kabid.

Pemberdayaan sumber daya perempuan 第 3 條 共同工作協議的範圍 本共同工作協議的範圍有效對: 1 一般的事務. 2 工會及其成員. 3 顧主 4 除了上述的三項事務之外, 不管工會還是顧主仍然擁有由法令規定及政府 規定所保護的其他權利. 5 本共同工作協議只生效在 Sukabumi 蘇甲巫眉的 PT. Glostar

Indonesia (印尼 Glostar 有限公司), 其地址在 Jl. Pelabuhan II Km. 14,5 Kp. Sampora Ds. Bojong Kec. Cikembar Kab. Sukabumi Jawa Barat Indonesia

第 4 條 簽定工作協議的各方的義務 不管顧主還是工會有義務如下: 1 執行共同工作協議的內容及目的. 2 如果有必要, 向工會成員, 政府機構以及私人, 提供關於本共同工作協議 的內容及目的的說明和講解. 3 互相尊重雙方的權利和責任. Pasal 3

LUASNYA PERJANJIAN KERJA BERSAMA

Luasnya perjanjian kerja bersama berlaku untuk : a. Hal-hal umum.

b. Serikat pekerja dan anggotanya. c. Pengusaha.

d. Selain ketiga hal tersebut diatas baik serikat pekerja dan pengusaha mempunyai hak-hak lain yang dilindungi oleh undang-undang atau peraturan pemerintah.

e. Perjanjian kerja bersama ini hanya berlaku di PT. Glostar Indonesia Sukabumi yang beralamat di Jl. Pelabuhan II Km. 14,5 Kp. Sampora Ds. Bojong Kec. Cikembar Kab. Sukabumi Jawa Barat Indonesia

Pasal 4

KEWAJIBAN PIHAK-PIHAK YANG MENGADAKAN PERJANJIAN KERJA

Baik pengusaha maupun serikat pekerja berkewajiban : a. Melaksanakan isi dan makna perjanjian kerja bersama.

b. Memberi penerangan dan penjelasan kepada anggota serikat pekerja, instansi pemerintah dan swasta jika diperlukan mengenai isi dan makna perjanjian kerja bersama ini.

c. Saling menghormati hak dan tanggungjawab dari kedua belah pihak a. Kedua belah pihak wajib mematuhi perjanjian kerja bersama.

b. Apabila kedua belah pihak melanggar hasil perjanjian kerja bersama ini dapat dikenakan sanksi sesuai dengan perundangan yang berlaku.

Pasal 5

HAK, FUNGSI DAN TANGGUNG JAWAB PENGUSAHA DAN SERIKAT PEKERJA

3. Hak, fungsi dan tanggungjawab pengusaha : a. Seperti yang telah diatur dalam mukadimah.

b. Mengelola dan melaksanakan pengamanan jalannya perusahaan. c. Memimpin dan menjalankan usaha sesuai dengan kebijakan pengusaha. d. Membayarkan upah kepada pekerja.

e. Meningkatkan kesejahteraan pekerja, keluarga pekerja dan lingkungan sekitar perusahaan.

(15)

a. 如果雙方都違反本共同工作協議的內容及目的, 可以根據生效的法律 規定對其實行制裁. 第 5 條 顧主和工會的權利, 功能及責任 1. 顧主的權利, 功能及責任: 1. 如按照前言所規定的. 2. 管理和確保公司順利經營. 3. 根據顧主的方針領導和經營該行業. 4. 向工人支付工資. 5. 提高工人, 工人的家屬, 以及公司附近周圍的福利. 2. 工會的權利, 功能及責任: 1. 如按照前吉所規定的. 2. 成立一個自由, 公開, 自立, 民主以及有責任的工會, 其目標為提高工人 的福利, 但還是要觀察及注意到效率及生產率. 3. 在勞動方面的事情或者問題上, 工作關系以及工作的各條件, 不管單獨 個人還是集體的, 代表作為工人的工會成員 4. 被據基本預算/開銷預算而領導及執行組織. 5. 領導和輔導工人, 使他們遵守共同工作協議中的所有規定. 第二章 對工會的承認, 保諧, 特權以及設施 第 6 條 雙方對各芳的承認

4. Hak, fungsi dan tanggungjawab serikat pekerja : a. Seperti yang telah diatur dalam mukadimah.

b. Membentuk serikat pekerja yang bebas, terbuka, mandiri, demokratis dan bertanggungjawab dengan tujuan meningkatkan kesejahteraan pekerja dengan melihat dan memperhatikan efisiensi dan produktifitas.

c. Mewakili anggota serikat pekerja yang menjadi pekerja secara perorangan atau kolektif dalam hal atau masalah ketenagakerjaan, hubungan kerja dan syarat-syarat kerja.

d. Memimpin dan menjalankan organisasi sesuai dengan ketentuan AD/ART serikat pekerja.

e. Memimpin dan membina pekerja agar patuh dan taat pada ketentuan-ketentuan dalam perjanjian kerja bersama.

BAB II

PENGAKUAN, JAMINAN, DISPENSASI DAN FASILITAS BAGI SERIKAT PEKERJA

Pasal 6

PENGAKUAN MASING-MASING PIHAK

2. Pengusaha PT. Glostar Indonesia mengakui bahwa Serikat Pekerja PUK SP TSK SPSI PT. Glostar Indonesia adalah organisasi yang sah mewakili dan bertindak atas nama dan untuk seluruh anggota-anggotanya yang mempunyai hubungan kerja dengan pengusaha dan syarat-syarat kerja.

3. Serikat pekerja mengakui bahwa pengusaha PT. Glostar Indonesia mempunyai hak untuk memimpin dan menjalankan usahanya sesuai dengan kebijaksanaan perusahaan, asalkan tidak bertentangan dengan undang-undang/peraturan-peraturan pemerintah Republik Indonesia.

4. Berdasarkan pengakuan tersebut diatas maka kedua belah pihak menyetujui ketentuan-ketentuan sebagai berikut :

a. Pengusaha dan serikat pekerja tidak akan saling menghalangi atau mencampuri segala sesuatu yang berkenaan dengan kegiatan masing-masing, selama kegiatan tersebut tidak bertentangan dengan undang-undang dan peraturan-peraturan pemerintah Republik Indonesia.

b. Serikat pekerja bersama-sama dengan pengusaha PT. Glostar Indonesia akan selalu menjunjung tinggi azas musyawarah dan mufakat guna menghindari tindakan-tindakan yang merugikan kedua belah pihak dalam pelaksanaan hal-hal

(16)

1. PT. Glostar Indonesia (印尼 Glostar 有限公司)承認 PT. Glostar Indonesia(印尼 Glostar 有限公司)的印度尼西亞全國工會, 紡織品及皮 革工會的工作單位領導, 是一個合法代表, 並且以工人的名義上, 作為顧主 與擁有工作關系和工作條件的所有工會成員, 和為了他們而采取行動. 2. 工會承認 PT. Glostar Indonesia(印尼 Glostar 有限 公司)的顧主有權

利按照公司的方針管理及經營其行業, 只要沒有違反印度尼西亞共和國政 府的法令/法規. 3. 根據上述的承認適宜, 在此雙方同意對所有規定如下: a. 顧主和工會將不會互相幹擾或者幹涉所有一切與他們各個有關的工作, 只要該工作沒有違反印度尼西亞共和國政府的法令/法規. b. 為了避免在執行上述的各種事情而損害雙方利益的各種行為, 工會和 PT. Glostar Indone sia(印尼 Glostar 有限公司)的顧主, 一起共同將 始終崇高以協商而達成共識的原則.

第 7 條 雙方對各方的保證

1. 只要沒有違反生效的規定, 印度尼西亞全國工會, 紡織品及皮革工會的工 作單位領導, 將不會收到 PT. Glostar Indonesia (印尼 Glostar 有限公 司)的任何直接或者間接的壓力或者有歧視性的對待. 2. 在輔導, 安排以及管束其所有的工會成員的框架裹, 工會將完全向公司提 供協助. 3 公司協助工會收取會員費按照工會的要求, 並且根據工會的基本預算/開銷 預算. 4. 印度尼西亞全國工會, 紡織品及皮革工會的工作單位領導的工會成員會員 費的金額, 根據基本預算/開銷預算是工會成員一個月工資的 1%, 或者最 低為每月 1,000 盾幣. 根據工會的基本預算/開銷預算, 該會員費的 50% 將被儲存到工會的母組織. 其剩餘為 PT. Glostar Indonesia (印尼 Glostar 有限公司)印度尼西亞全國工會, 紡織品及皮革工會的工作單位領 導的運行費用, 並且將每月提供定期報告. tersebut diatas. Pasal 7

JAMINAN MASING-MASING PIHAK

3. Pimpinan unit kerja SP TSK SPSI tidak akan mendapat tekanan dari perusahaan PT. Glostar Indonesia baik langsung maupun tidak langsung ataupun perlakuan diskriminatif sepanjang tidak menyimpang dari ketentuan yang berlaku.

4. Serikat pekerja akan sepenuhnya memberikan bantuan kepada perusahaan dalam rangka tugas pembinaan, pengaturan dan penertiban para anggotanya.

5. Pengusaha membantu melakukan pemungutan iuran bagi serikat pekerja sesuai dengan permintaan serikat pekerja berdasarkan AD/ART.

6. Besarnya uang iuran anggota PUK SP TSK SPSI adalah berdasarkan AD/ART sebesar 1% dari upah sebulan dari anggota atau serendah-rendahnya Rp. 1000,- per bulan. Uang iuran tersebut akan disetorkan ke Induk organisasi di atasnya sebesar 50%, sesuai dengan ketentuan dalam AD/ART. Sisanya 50% untuk operasional PUK SP TSK SPSI PT. Glostar Indonesia dan dilaporkan secara berkala setiap bulan.

Pasal 8

DISPENSASI BAGI SERIKAT PEKERJA

d. Serikat pekerja dapat mengadakan rapat anggota/pengurus atau kegiatan lain dalam lingkungan perusahaan diluar maupun didalam jam kerja dengan terlebih dahulu mengajukan izin kegiatan kepada perusahaan. Kegiatan yang dilakukan pada dasarnya tidak boleh mengganggu atau menghambat jalannya perusahaan. Serikat pekerja dan perusahaan bertanggungjawab penuh atas kegiatan yang dilakukan.

e. Pimpinan unit kerja dapat melaksanakan kegiatan serikat pekerja diluar maupun didalam lingkungan perusahaan dengan terlebih dahulu mengajukan rencana kegitan secara tertulis.

f. Perusahaan memberikan dispensasi penuh kepada 4 orang pengurus serikat pekerja (ketua, sekretaris, wakil ketua dan pembinaan pembelaan) untuk menjalankan tugas-tugas serikat pekerja dan setelah masa bakti di PUK selesai ditempatkan kembali di bagian tempat kerja semula dengan tidak mengurangi hak-haknya.

g. Perusahaan dapat memberikan dispensasi kepada anggota SPSI yang ditunjuk, dalam batas-batas yang wajar untuk meninggalkan pekerjaannya dengan tetap mendapat upah, dengan terlebih dahulu mengajukan izin dan menunjukkan bukti tertulis yang

(17)

第 8 條 給工會的特權 1. 在首先向公司提出申請, 工會再以在工作時間內或者工作時間外, 在公司 的範圍內舉行工會成員/管理人的會議或者舉行其他活動. 2. 在首先向公司提出活動計割的申請, 工作單位領導可以在公司範圍內或外 舉行工會活動. 3. 為進行工會的所有任務, 公司向工會的 4 名管理人 (主席, 秘書, 副主席和 輔導及保議者)提供完全的豁免. 而當他們在工作單位領導的任期完成之 後, 把他們調回原來的工作崗位, 並且不減少他們原來有的權利. 4. 公司可以向被指定的印尼全國工會成員提供豁兔, 即在正常的範固內離開 其工作崗位但仍然得到工資, 可是首先請假及出示書面的證明, 說明將要 進行的活動是與工會有關的, 如出席印尼全國工會分領導委員會的會議, 座談會, 代表會議, 輔導會, 其他會議等等. 5. 公司將提供特權給一名或以上工作單位領導的管理人, 如果他在工會更高 的階層被任命成為工會管理人, 如出席會議, 協商, 會談, 座談會, 教育, 培訓等等. 所提供的特權被引述在本條款的第 4 款項, 並且還得到滿額的 工資. 第 9 條 對工會所提供的設施 公司提供室間的援助, 作為工作單位領導的辦事處, 辦公設備如一般該有的 辦公用品. 為了保持環境的整齊及衛生, 公告板的放置必須位於在已經准備好, 公司所 批准的地方. 公司准許在公司場地, 安裝印度尼西亞全國工會, 紡織品及皮革工會的工作

menerangkan kegiatan yang dilaksanakan berkaitan dengan serikat pekerja, seperti menghadiri rapat DPC SPSI, seminar, kongres, penataran, simposium dan lain-lain. h. Perusahaan akan memberikan dispensasi kepada seorang pengurus PUK atau lebih

jika yang bersangkutan diangkat menjadi pengurus Serikat Pekerja ditingkat yang lebih tinggi seperti menghadiri rapat, musyawarah, konferensi, seminar, pendidikan, latihan dan yang lainnya. Pemberian dispensasi tercakup dalam ayat 4 pasal ini dengan mendapat upah penuh.

Pasal 9

FASILITAS BAGI SERIKAT PEKERJA

1. Perusahaan memberikan bantuan ruangan untuk digunakan sebagai kantor Pimpinan Unit Kerja dengan kelengkapan kantor sebagaimana umumnya.

2. Penempatan papan pengumuman harus diletakkan di tempat yang telah disediakan dan disetujui oleh perusahaan demi menjaga ketertiban dan kebersihan lingkungan.

3. Perusahaan mengijinkan pemasangan kotak saran PUK SP TSK SPSI di lokasi perusahaan.

4. Perusahaan memberikan bantuan peminjaman kendaraan perusahaan untuk kepentingan Serikat Pekerja PUK SP TSK SPSI PT. Glostar Indonesia disesuaikan dengan kondisi saat itu.

BAB III HUBUNGAN KERJA

Pasal 10

PENERIMAAN CALON PEKERJA BARU

1. Penerimaan karyawan baru adalah hak pengusaha didasarkan kualifikasi untuk suatu jabatan atau pekerjaan didalam perusahaan tanpa memandang suku, agama dan keturunan dengan melalui prosedur yang ditetapkan oleh pengusaha termasuk kelengkapan surat lamaran yang harus dipenuhi.

2. Persyaratan calon pekerja baru sebagai berikut : 2.1 Surat lamaran dibuat sendiri dengan dilampiri :

(18)

單位領導意見箱.

為了 PT. Glostar Indonesia (印尼 Glostar 有限公司)印度尼西亞全國工 會, 紡纖品及皮革工會的工作單位領導的工會之利益, 根據當時情況的需要, 公司提供公司車輛的借用. 第三章 工作關係 第 10 條 招收候選新職工 1. 新員工的招聘是顧主的權利, 招聘根據在公司的某一個職位或工作的資格, 並且不分其種族, 宗教信仰以及後裔, 但必須按由顧主所定下的程序, 如所 要求的應聘函的完整性. 2. 准新工人的條件如下: 2.1 應聘函由本人編寫, 並且附上: 1. 已經被認證的文憑/畢業證書的複印件, 或出示文憑/畢業證書的 正本. 2. 警察機構的良民記錄證書. 3. 醫生所開的最新健康證明書. 4. 勞動及遷居部門的尋找工作說明書. 5. 履歷表. 6. 最新的半身照片, 尺寸為: 2x3=2 張, 及 4x6=2 張. 7. 沒結婚者的父母/父母代表的工作許可證明, 以結婚者必須有丈 夫的許可證明. 8. 其他證書的複印本, 如果被認為有必要. 9. 居民身份證的複印本. 10. 應聘函的文件放在文件夾裡. 2.2 通過考試及面試. 2.3 根據公司所進行的體格檢查結果被申明為健康. 3. 不錄用如有下列其中之一問題的候選新職工 a. 未滿十八歲.

b. Surat keterangan catatan kepolisian (SKCK). c. Surat keterangan kesehatan terbaru dari dokter d. Surat keterangan pencari kerja dari Disnakertrans e. Daftar riwayat hidup.

f. Pas photo terbaru ukuran : 2 x 3 = 2 Lembar dan 4 x 6 = 2 Lembar

g. Surat ijin kerja dari orang tua/wali yang tidak kawin dan yang sudah kawin harus ada ijin dari suami.

h. Photo copy keterangan lain bila dianggap perlu. i. Photocopy Kartu Tanda Penduduk

j. Berkas lamaran dimasukan kedalam stop map. 2.2 Lulus test dan interview.

2.3 Dinyatakan sehat berdasarkan hasil medical check up yang dilaksanakan oleh perusahaan.

3. Yang mempunyai masalah salah satu dibawah ini, tidak dapat diterima antara lain : a. Umur belum mencapai 18 tahun.

b. Menjadi buronan aparat keamanan. c. Sedang dalam masa menjalani hukuman.

d. Cacat secara mental dengan pembuktian surat keterangan dokter terkait. e. Menderita penyakit berat menular.

f. Pekerja yang telah mengundurkan diri dengan tidak sesuai prosedur.

g. Pada waktu mengisi surat perjanjian kerja dan atau wawancara memberikan keterangan palsu.

h. Karyawan yang telah keluar karena melakukan pelanggaran berat

4. Pekerja yang sudah diterima bekerja ternyata diketahui telah melanggar ketentuan salah satu peraturan di ayat 3 (tiga) tersebut diatas selama masa percobaan dapat di PHK, pekerja tersebut tidak dapat menganggu gugat.

Pasal 11

STATUS KARYAWAN

Berdasarkan pada sifat dan jangka waktu ikatan kerja yang ada, karyawan terbagi atas dua status karyawan yaitu :

1. Karyawan Percobaan

a. Selama dalam masa percobaan tiga (3) bulan dapat dinyatakan tidak lulus apabila tidak memenuhi persyaratan dan diberhentikan / diputuskan hubungan kerjanya

(19)

b. 治安局的逃犯. c. 正服刑期. d. 智力缺陷. e. 罹患傳染病. f. 未按程序離職的員工 g. 在工作合約填寫假證明或在面試時提供假證明. h. 犯重規而已被解雇的職工. 4. 已被錄用但察知己違反上述第二節其中之一條例的 職工將被解雇且沒有 得到遣散費、工作期的評價、權利補償或任何形式的支付及不能提出訴 訟. 第 11 條 職工身份 依據其性質和工作合約期, 職工分為兩種身份: 1. 試用期的員工 a. 在三個月的試用期內, 如果不符合條件, 可以被申明為不及格, 通過各 個部門領導的評估, 顧主可以解雇/斷絕其工作關系. b. 試用期被計算為工作時間. c. 對有職位的新工人, 當被申明從三個月的試用期及格後, 才能收到其職 位的補助金. 2. 正式員工 a. 當其通過期間為三個月的試用期後, 新工人被接收為工人. b. 當最長為三個月的試周期通過並且符合條件後, 之後以書面申明為正式 員工. 第 12 條 試用期 1. 每個新工人有義務進行一次期間為三個月的試用期. 2. 試用期的期間, 開始計算從工人被接收為新工人. 3. 如果新工人已經進行為期三個月的試用期, 可以被申明通過試用期間, 然 後被任命為正式工人.

oleh pengusaha melalui penilaian Pimpinan Departemen masing-masing. b. Masa percobaan dihitung sebagai masa kerja.

c. Bagi pekerja baru yang menduduki jabatan, maka tunjangan jabatan baru diterima setelah dinyatakan lulus masa percobaan selama 3 bulan.

2. Karyawan Tetap

a. Pekerja baru diterima melalui masa percobaan selama tiga (3) bulan.

b. Setelah masa percobaan maksimal tiga (3) bulan dilalui dengan memenuhi persyaratan, selanjutnya dinyatakan dengan tertulis sebagai karyawan tetap.

Pasal 12 MASA PERCOBAAN

1. Setiap pekerja baru wajib menjalankan masa percobaan sebanyak 1(satu) kali selama 3 (tiga) bulan.

2. Lama masa percobaan terhitung sejak pekerja diterima sebagai pekerja baru.

3. Apabila pekerja baru telah menjalankan masa percobaan selama 3 (tiga) bulan dapat dinyatakan lulus masa percobaan dan diangkat menjadi pekerja tetap.

4. Pekerja baru yang dinyatakan tidak lulus masa percobaan akan diberikan penjelasan dengan Surat Keterangan Tidak Lulus selambat-lambatnya 1 (satu) Minggu sebelum masa percobaan habis.

Pasal 13

SURAT KEPUTUSAN PENGANGKATAN KARYAWAN TETAP

1. Pengusaha wajib memberikan surat keputusan pengangkatan karyawan tetap kepada setiap pekerja yang dinyatakan lulus masa percobaan selambat-lambatnya 1 (satu) minggu setelah masa percobaan selesai, dengan mencantumkan :

a. Tanggal pengangkatan b. Departement

c. Jabatan, sebagai berikut :

KODE JABATAN DI PABRIK JABATAN DIKANTOR dan JABATAN DI PUSAT S GENERAL MANAGER KEPALA BAGIAN F GROUP LEADER WAKIL KEPALA BAGIAN

T TEAM LEADER KEPALA SEKSI

C STAFF 1 STAFF 1

W CELL LEADER / STAFF 2 STAFF 2

X STAFF 3 STAFF 3

K OPERATOR STAFF 4

(20)

4. 被申明為試用期不及格的新工人, 最遲在試用期結束的一個星期之前, 將 以不及格讀書對他解釋原因. 第 13 條 任命正式員工的決議書 1. 顧主必須最遲一個星期當試用期結束後, 對每一位被申明通過試用期的工 人, 提供任命正式員工的決議書, 並且標上: a. 任命的日期 b. 部門 c. 職位, 如下: 符號 總公司或辦公室 工廠職務 S 棟長 襄理 F 副棟長 主任 T 謀長 課長 C 組長 組長 W 班長 班長 X 儲備幹部 職員 2 K 作業員 職員 1 2. 企業主有責任給予每一位符合上述第二節而已任 職最久為三個月的職工 職務津貼. 3. 如降職, 沒有調整其它工資, 但職務津貼將符合 新的職務. 第 14 條 專業機會 1. 企業主有責任給予印尼勞工機會以提高其能力和工作成就, 不分部族、宗 教信仰、膚色和階級而能在公司擔任最高職務. 2. 除提高最低工資外, 企業主有責任提高有成就職工的工資. 3. 獲得普升其職位的工人, 將被提供升級的指定書. 4. 最遲從指定日期的三個月, 顧主有義務向獲得職位升級的工人, 發出職位 任命的決議書.

dapat memperoleh hak dan kewajibannya sebagaimana telah diatur dalam Perjanjian Kerja Bersama.

3. Pengusaha wajib memberikan Tunjangan Jabatan kepada setiap pekerja yang memangku jabatan sesuai ayat 1 (satu) c diatas setelah memangku jabatan paling lama 3 (tiga) bulan.

1. Pasal 14

1.

PROMOSI DAN PROSEDURNYA

1. Pengusaha wajib memberikan kesempatan kepada tenaga kerja Indonesia untuk meningkatkan kemampuan dan prestasi kerjanya sehingga dapat menduduki jabatan tertinggi di perusahaan tanpa melihat suku, agama, warna kulit, aliran politik dan golongan.

2. Pengusaha wajib memberikan kenaikan upah kepada pekerja yang berprestasi berdasarkan kemampuan seseorang dalam melaksanakan pekerjaannya, dedikasi dan loyalitas kepada perusahaan selain kenaikan upah minimum.

3. Pekerja yang mendapatkan promosi jabatan diberikan surat penunjukan promosi. 4. Pengusaha wajib menerbitkan Surat keputusan pengangkatan jabatan kepada pekerja

yang mendapatkan promosi kenaikan jabatan, selambat-lambatnya 3 bulan dari tanggal penunjukan.

Pasal 15

MUTASI DAN PROSEDURNYA

1. Pengusaha dapat memindahkan/memutasikan pekerja dari satu bagian kebagian lainnya atas dasar kepentingan dan keperluan pengusaha dengan tidak mengurangi atau menurunkan upah.

2. Pemindahan atau mutasi pekerja dilakukan atas dasar : a. Untuk kelancaran dan kepentingan produksi. b. Perubahan Jabatan.

c. Perubahan tempat kerja. d. Perubahan tugas pekerjaan. e. Promosi jabatan.

f. Tugas pekerjaan tidak cocok atau tidak sesuai dengan skill atau keahlian dan keterampilan.

g. Jika kondisi fisik pekerja tidak memungkinkan pekerjaannya dengan baik berdasarkan atas penilaian dan penelitian perusahaan.

3. Penurunan jabatan tidak termasuk dalam pengertian mutasi atau pemindahan pekerja dari jenis dan jabatan pekerjaan lama beralih ke jenis dan jabatan baru.

4. Pengusaha dilarang memutasikan pekerja apabila : a. Merugikan keselamatan dan kesehatan pekerja.

(21)

第 15 條 調整工資 1. 職工工資最少要依據當地政府所批准的最低工資 2. 進行工人的調動或崗位更換的原則如下: a. 為了生產的順利及利益. b. 職位的更改. c. 工作崗位的更改 d. 工作任務的更改. e. 職位的升級. f. 工作的任務不適合或者不符合其技術及技能. g. 如果根據公司的評估及研究, 該工人的身體狀 況不耳能讓他作好該工 作. 3. 職位降級的含義, 不包括從舊的工作類別的職位, 更換到新的工作類別的 職位. 4. 顧主被禁止調動工人的崗位如果: a. 對工人的安全及健康造成損害. b. 有種族分別或歧視的因素. c. 有傷害風化或者性騷擾. 5. 調動的方法如下: a. 顧主召喚工人並且解釋其理由. b. 顧主商談調動崗位的目的及目標. 第 16 條 降級及其程序 1. 已經持有某個職位的工人, 經過考慮及客觀的評估之後, 並且可以由他的 上司或者管理組直接提出證明, 是缺乏執行工作的能力, 不管在業績, 貢 獻, 忠誠, 勤奮或者心理的態度, 都被認為會對公司的運行造成阻礙, 給予 訓斥或者警告之後, 該工人可以被調動及安置在比他原來持有的職位/崗位

b. Adanya unsur SARA atau diskriminasi. c. Bertujuan a susila atau pelecehan. 5. Tata cara mutasi, sebagai berikut:

a. Pengusaha memanggil pekerja dan menjelaskan alasannya. b. Pengusaha merundingkan maksud dan tujuan adanya mutasi.

Pasal 16

DEMOSI DAN PROSEDURNYA

1. Pekerja yang telah menduduki suatu jabatan, setelah dipertimbangkan dan dinilai secara objektif serta bisa dibuktikan secara langsung oleh atasan dan atau tim manajemen kurang mampu dalam menjalankan pekerjaannya baik prestasi, dedikasi, loyalitas, ketekunan atau sikap-sikap mental yang bisa menghambat jalannya perusahaan maka pekerja tersebut dapat dipindahkan dan ditempatkan pada jabatan/posisi yang lebih rendah dari jabatan/posisi yang dipegangnya semula setelah dilakukan teguran atau peringatan dengan memperhatikan prinsip keadilan dan kelayakan. Atau karena kebutuhan manajemen.

2. Demosi atau penurunan jabatan/posisi dapat diajukan oleh atasan langsung dan disetujui oleh manajemen.

3. Demosi atau penurunan jabatan/posisi akan dikuatkan dengan surat keputusan yang dikeluarkan oleh perusahaan.

4. Pekerja yang didemosi karena kebutuhan manajemen tunjangan jabatannya tidak akan hilang.

5. Pekerja yang didemosi karena tidak cakap atau atas permintaan sendiri tidak mendapatkan lagi tunjangan jabatannya.

Pasal 17

TENAGA KERJA ASING

1. Pengusaha wajib memberikan penjelasan, penyuluhan dan penataran bagi tenaga kerja asing yang akan ditempatkan di perusahaan.

2. Tenaga kerja asing wajib mempelajari, memahami dan mengikuti, sosial budaya dan sistem Hubungan Industrial Pancasila di Indonesia, agar antara tenaga kerja asing dan tenaga kerja Indonesia dapat bekerja sama dengan baik, harmonis dan komunikatif. 3. Pekerja asing wajib patuh dan tunduk kepada Perjanjian Kerja Bersama dan aturan

perundang-undangan yang berlaku di Indonesia.

4. Pekerja asing wajib memberikan contoh yang baik kepada bawahannya sehingga terjalin hubungan yang harmonis antara atasan dan bawahan.

(22)

還要做的職位/崗位, 但必須注意到公平及正當的原則. 或者因為管理層的 需要. 2. 降級或者職位/崗位的下降, 司以由直接的上司提出來, 並且由管理層所批 准. 3. 降級或者職位/崗位的下降, 將以公司所發出的決議書將其定下來. 4. 因為管理層的需要而被降級的工人, 將不會失去其職位補助金. 5. 因為不能幹或者根據本人所要求而被降級的工人, 將不再獲得其職位的補 助金. 第 17 條 外籍職工 1. 企業主有義務向欲在公司任職的外籍職工闡釋、指導和培訓. 2. 外籍職工有義務參加、學習和瞭解在印尼建國五項原則工業關係的社會文 化和制度, 使之能與印尼勞工良好合作、融洽、交流. 3. 外籍職工有義務遵守公司規章及在印尼有效的法令條例. 4. 外籍職工有義務為下屬做好榜樣使之上司與下屬之間能建立融洽的關係. 第四章 工作時間、缺勤、換班 第 18 條 工作時間 1. 一個星期四十個鐘點或每日七個鐘點的六天工作日/一個星期四十個鐘點 或每日八個鐘點的五天工作日. 2. 企業主規定工作時間表及其安排. 3. 超出上述已規定的工作時間將計算為加班時間. 4. 企業主實施工作時間依據印尼共和國勞工條例內規定. 每一位欲捕置工作或離開工作場所的職工必須得到直係上司和部門領導層 的許可, 其規定如下: BAB IV

WAKTU KERJA, CEKROLL DAN PERGANTIAN SHIFT Pasal 18

WAKTU KERJA

1. Waktu kerja 1 hari selama 7 jam atau 40 jam seminggu untuk 6 hari kerja atau waktu kerja 1 hari 8 jam untuk 5 hari kerja atau 40 jam seminggu.

2. Jadwal waktu kerja dan pengaturannya ditentukan oleh pengusaha.

3. Melaksanakan kerja melebihi dari ketentuan tersebut, diperhitungkan dengan jam kerja lembur.

4. Pengusaha melaksanakan jam kerja menurut ketentuan-ketentuan yang ditetapkan dalam peraturan Ketenagakerjaan Republik Indonesia. Setiap pekerja yang meninggalkan pekerjaan dan atau tempat kerja, harus mendapat persetujuan dari atasan langsung dan pimpinan Departemen, dengan ketentuan sebagai berikut :

a. Mengisi formulir ijin meninggalkan pekerjaan.

b. Meminta persetujuan dari atasan dan pimpinan Departemen.

c. Menyerahkan formulir yang sudah disetujui kepada HRD untuk ditukarkan dengan surat ijin keluar.

d. Menyerahkan ijin keluar ke Posko Security.

5. Dasar penetapan waktu/jam kerja pekerja sebagai berikut : 1) Hari Senin sampai dengan Kamis

Jam Kerja : 07.00 - 15.00 WIB Jam Istirahat : 12.00 - 13.00 WIB 2) Hari Jumat

Jam kerja : 07.00 – 15.30 WIB Jam Istirahat : 11.30 – 13.00 WIB 3) Hari Sabtu

Jam Kerja : 07.00 – 12.00 WIB Jam Istirahat : Tidak Istirahat

6. Loyalitas bekerja pada perusahaan selama 15 menit sebelum waktu/jam kerja dimulai untuk mengikuti arahan dan persiapan kerja.

7. Pekerja yang mengikuti rapat dengan pimpinan bagian masing-masing diluar jam kerja pokok, pengusaha wajib memperhitungkan dengan jam kerja lembur.

8. Pekerja Satuan Pengamanan (SATPAM), selama jam istirahat tidak diperkenankan meninggalkan Pos Jaga, jam istirahat diperhitungkan kerja lembur 1 jam x TUL. 9. Khusus bagi pekerja yang melakukan tugas/dinas luar atas perintah pengusaha yang

(23)

a. 填寫擱置工作許司表格. b. 徵求上司或部門主任的同意. c. 向人力資源部呈交已獲同意的表格以換取外出許可證. d. 向保安指揮所呈交夕外出許河證. 5. 職工工作時間的規定 a. 星期一至星期四 工作時間:印尼西部時間早上七點至下午三點 休息時間:印尼西部時間中午十二點至一點 b. 星期五 工作時間:印尼西部時間早上七點至下午三點三十分 休息時間:印尼西部時間中午十一點三十分至一點 c. 星期六 工作時間:印尼西部時間早上七點至中午十二點 休息時間:無休息 6. 對工作上的忠誠, 在公司的工作小時/時間開始 15 分鐘之前, 參與工作的 安排及工作准備. 7. 企業主有責任計算在基本工作時間外參加與其部門領導層會議職工的加班 時間. 8. 保安所成員不可在休息時間離開崗哨, 休息時間將計算為一個鐘點加班時 間. 9. 奉企業主命令出差的職工, 其超出基本工作時間的時間將計算為加班時間. 第 19 條 休息時間 1. 給予非值班或值班職工一個星期一天的休息日. 2. 休息時間最少為一個鐘點, 有責任以上班時間來補償如因生產會議和輔導 而延遲的休息時間, 將計算為加班時間如延遲時間超出十五分鐘. 第 20 條 刷卡記時 Pasal 19 ISTIRAHAT KERJA

1. Istirahat mingguan diberikan 1 hari setelah 6 hari kerja dalam seminggu berturut-turut bagi pekerja non shift maupun karyawan shift.

2. Istirahat kerja minimal sekurang-kurangnya 30 menit, apabila terjadi keterlambatan waktu istirahat disebabkan meeting produksi/pembinaan maka wajib dikompensasikan pada waktu masuk dan apabila keterlambatan melebihi 15 menit wajib diperhitungkan dengan jam kerja lembur.

Pasal 20 CEKROLL

1. Pekerja yang masuk kerja atau pulang kerja wajib mencatatkan diri checkroll/absensi pada alat pencatat waktu (time recorder/mesin cardnetic/proxymity).

2. Pekerja yang tidak mencatatkan diri/checkroll pada waktu masuk atau pulang kerja karena lupa atau kartu pengenal karyawan rusak, wajib mengisi formulir tidak checkroll dan setelah diketahui atasan langsung dianggap masuk kerja.

3. Terlambat checkroll disebabkan karena “force majure” (keadaan memaksa) dianggap masuk kerja setelah melaporkan kepada atasan langsung, selanjutnya atasan langsung melaporkan kepada staf administrasi.

4. Bila kerja dimulai diatas jam masuk kerja baru tiba dianggap terlambat, pulang lebih awal tiga menit sebelum jam kerja berakhir dianggap pulang cepat. Lambat datang atau pulang cepat melebihi tiga menit harus dikemukakan alasannya. Jika tidak dianggap tidak masuk ( alpa ).

5. Bagi karyawan yang telah disiplin masuk kerja dengan melakukan checkroll dalam satu bulan penuh, perusahaan memberikan kebijaksanaan berupa tambahan insentive kehadiran. Bagi karyawan yang dua kali tidak checkroll dalam satu bulan diberikan insentive kehadiran sebesar 50% dari besarnya premi kehadiran yang diberikan, sedangkan untuk karyawan yang tiga kali tidak checkroll dalam satu bulan tidak diberikan insentif kehadiran.

Pasal 21

PERGANTIAN KERJA SHIFT

1. Dalam melaksanakan pergantian kerja shift, pekerja yang akan meninggalkan pekerjaannya harus mengadakan serah terima kepada pekerja shift berikutnya/penggantinya.

2. Pergantian kerja shift dilakukan setelah pekerja shift berikutnya berada dilokasi. Serah terima pergantian kerja shift, harus dapat dipertanggungjawabkan.

(24)

1. 上下班有義務在刷卡機缺勤. 2. 因忘記或職工識別誰損壞而未缺勤的職工, 當直係上司以為上班後有責任 填寫刷卡表格. 3. 經呈報直係上司後, 因意外的刷卡延遲將視為上班, 直係上司將呈報給管 理部人員. 4. 超出上班時間才開始工作將視為遲到, 差三分鐘還未到下班時間已回家視 為早退. 超出三分鍾的遲到或早退必須說明其因由. 將視為沒有上班(疏忽)如不說 明其因由. 5. 向直系上司說明缺勤、遲到、早退以轉交人事部及列入遲到或早退名單以 便計算其工作鐘點,如一個月內兩次忘記刷卡將領取 50%出勤獎勵金, 如一個月內三次忘記刷卡將無法獲得出勤獎勵金. 第 21 條 換班 1. 還沒放下工作前, 值班的職工必須與接班職工做更換值班工作的交接. 2. 接班職工己在工作場所才能做更換值班工作. 必須有責任的做更換值班工 作的交接. 第五章 工作守則 在公司范圍內事取創造出工作的秩序、安定和滿意, 安排應被各方尊重和實 施而與生產程序有聯係的規定及安排企業主和職工的基本義務. 第 22 條 職工的基本職責 1. 只要與有效的勞工準則不相抵觸, 有責任執行企業主所交予的職責. BAB V

TATA TERTIB KERJA

Dalam usaha menciptakan keteraturan, ketertiban, ketentraman dan kesenangan kerja dilingkungan perusahaan, maka diatur ketentuan-ketentuan yang harus dilaksanakan dan dijunjung tinggi oleh semua pihak yang terkait dengan proses produksi, maka diatur kewajiban dasar pekerja dan kewajiban dasar pengusaha.

Pasal 22

KEWAJIBAN DASAR PEKERJA

1. Pekerja wajib menjalankan tugas yang diberikan oleh pengusaha, sepanjang tidak bertentangan dengan norma ketenagakerjaan yang berlaku.

2. Pekerja sudah berada ditempat kerja 15 menit sebelum jam kerja dimulai sebagai tanda loyalitas kepada pengusaha.

3. Pekerja wajib sudah berada ditempat kerja setelah bel berbunyi tanda jam kerja dimulai dan atau meninggalkan tempat kerja setelah bel berbunyi tanda waktu istirahat kerja atau pulang.

4. Pekerja wajib mentaati ketentuan yang berlaku diperusahaan dengan baik selama melakukan pekerjaannya masing-masing untuk melaksanakan pengelolaan dan pengembangan usaha-usaha perusahaan.

5. Pekerja wajib berkerja secara efektif dan efisien sehingga perusahaan dapat berkembang maju.

6. Pekerja wajib menjaga dokumen penting, barang inventaris, surat-surat berharga milik perusahaan dengan penuh tanggung jawab.

7. Pekerja wajib mengenakan Kartu Pengenal Karyawan (KPK) yang masih berlaku, selama berada di lokasi perusahaan.

8. Pekerja wajib mencatatkan waktu masuk kerja dan waktu pulang atau selesai melakukan kerja pokok atau waktu kerja lembur dengan cara cekroll.

9. Pekerja wajib menjunjung tinggi nama baik pengusaha, keluarganya, nama baik sesama pekerja dan menjaga persatuan dan kesatuan di perusahaan.

10. Pekeria wajib mentaati dan melaksanakan semua aturan keselamatan dan kesehatan kerja (K3).

11. Pekerja wajib menjaga kebersihan, kerapihan, kesehatan dan keasrian lingkungan perusahaan.

12. Pekerja wajib melaporkan kepada atasan, satuan pengaman, apabila melihat, mendengar dan mengetahui ada pihak-pihak lain tertentu yang akan berbuat merugikan pengusaha baik secara materiil maupun immateriil.

13. Pekerja wajib memeriksa barang-barang bawaannya, apabila membawa barang-barang baik kedalam lokasi maupun keluar lokasi perusahaan.

(25)

2. 上班時間十五分鐘前已在工作場地以示對公司忠誠工作. 3. 有責任聽到上下班或休息鈴響信號後已在或離開工作場地或回家. 4. 在實行各個工作以實施管理和發展公司的事業期間有責任遵守公司有效 的規定. 5. 有義務以有效率的方式來工作, 使之公司能發展. 6. 有責任保護屬公司的重要文件、有價證件和產業. 7. 有義務在公司范圍內佩戴有效的職工身份證. 8. 有責任以缺勤方式來記錄上下班、加班時間或已做完的基本工作. 9. 有義務尊重企業主和其家屬及同事名譽, 維護公司內的團結. 10. 有責任遵守和實施全部關於工作安全和衛生的規定. 11. 有義務保持公司范圍內的整潔、衛生和美觀. 12. 有義務報告上司、保安員如有看見、聽到或知曉有別方欲做出有損企業 主物質或非物質的企圖. 13. 在出入公司范圍內有義務檢查自身帶的東西. 14. 有義務維讓公司, 如發生有損公司的偷竊、騷擾、破壞或天災. 15. 如上下班遲到或早退有義務以負責任和確貴的態度通知上司或企業主. 16. 停職或被調動到另外部門的職工有義務做報告書及交接包括屬公司東西 的交接工作. 17. 有義務通知上司或企業主, 如因私事或普通許司或正式許可而不能上班. 18. 如因病而不能上班, 有義務顯示已經公司話療所合法化的醫生證明書. 19. 如因經期憩息而不能上班, 必須顯示公司診療所醫生證明書. 20. 因升職或降職或被調動的職工, 收到有關的調動職務命令書後必須在規 定時間內做交接職責程序. 21. 還未斷絕工作關係前, 依據交接程序必須做完其負責的工作. 22. 依交接程序, 管理財政、有價證件、續記、文件 檔案、信件印章、設計 畫、工具、產業設施和產品、技術、重要管理及其它等數據的職工必須 先做完上述工作. 23. 有關的職工將受制裁如在規定時間內沒有做完依程序的交接職責工作, 犯重規者將交手警察局處理. 24. 工作安全和衛生原則 a. 在執行工作時, 每位職工有權得到安全保障以便提高生產和國民生產

14. Pekerja wajib ikut membela, mempertahankan perusahaan, apabila adanya rongrongan, gangguan, pencurian dan pengerusakan serta bencana alam yang merugikan perusahaan.

15. Pekerja wajib memberitahukan kepada atasannya atau pengusaha apabila datang masuk kerja terlambat atau pulang cepat, dengan memberitahukan alasannya secara benar dan tanggung jawab.

16. Pekerja yang berhenti bekerja dan atau dimutasikan ke bagian lain wajib membuat laporan dan serah terima pekerjaan serta barang -barang milik perusahaan.

17. Pekerja yang tidak bisa/masuk kerja karena keperluan pribadi/ijin biasa/ijin resmi wajib memberitahukan kepada atasannya atau kepada pengusaha.

18. Pekerja tidak masuk kerja karena sakit wajib menunjukan surat keterangan dokter yang memeriksanya dan dilegalisir dokter poliklinik perusahaan.

19. Pekerja yang tidak masuk kerja karena mengambil istirahat haid harus menunjukan surat dokter dari klinik/Poliklinik perusahaan.

20. Pekerja dimutasi karena kenaikan pangkat, penurunan pangkat atau dipindah tugaskan harus menyelesaikan prosedur serah terima tugas dalam waktu yang ditentukan setelah menerima surat perintah dari pihak yang mengadakan mutasi untuk menempati jabatan yang baru atau sesuai dengan pasal 14, 15 dan 16 bab III.

21. Sebelum hubungan kerja putus, pekerjaan yang menjadi tanggung jawabnya harus diselesaikan menurut prosedur serah terima tugas.

22. Pekerja yang mengurus keuangan, surat-surat berharga, bukti pembukuan, data hasil produksi, sarana kekayaan, peralatan, stempel korespondensi, gambar design, data teknik, arsip dokumen, data management penting dan lain-lain harus menyelesaikan menurut prosedur serah terima tugas.

23. Dalam waktu yang ditentukan tidak menyelesaikan serah terima tugas menurut prosedur atau penyelesaian tidak beres, karyawan tersebut diberikan sanksi dan bagi yang berat akan diserahkan kepada yang berwajib untuk diselesaikan.

Pasal 23

KEWAJIBAN DASAR PENGUSAHA

1. Pengusaha wajib melaksanakan isi Perjanjian Kerja Bersama (PKB) yang telah

disyahkan.

2. Pengusaha wajib melaksanakan perundang-undangan ketenagakerjaan yang

berlaku di Indonesia.

3. Pengusaha wajib memberikan kesempatan kepada Tenaga Kerja Indonesia untuk menduduki jabatan tertinggi sesuai kemampuan.

4. Pengusaha wajib membayar upah sesuai dengan yang tercantum dalam PKB ini. 5. Pengusaha wajib mengikutsertakan serikat pekerja untuk mendampingi anggotanya

(26)

率及生活福利. b. 其他在工作場所的職工也要得到衛生保障. c. 有必要安全和有效率的利用每個生產資源. d. 因此有也要盡全力舉辦輔導工作保障準則. 第 23 條 企業主的基本責任 1. 執行己合法的公司規章內容. 2. 執行有效的勞工法令. 3. 給予印尼勞工管理轉讓的機會. 4. 顧主有義務根據本共同工作協議所標上的條款, 支付工人的工資. 5. 在案件的處理中, 根據有關工人的要求, 顧主有義務將工會參與陪伴其成 員. 第 24 條 違反的類別, 培養和制裁 針對職工違反類別的制裁意為對其態度和舉止的糾正指導措施. 制裁和指導的有效期最久為六個月, 其制裁將從頭開始如有效期已到期. 違反的類別、培養和制裁安排 1. 口頭制裁 Pasal 24

JENIS PELANGGARAN, PEMBINAAN DAN SANKSI

Jenis pelanggaran, pembinaan dan sanksi yang dilakukan oleh pekerja dimaksudkan sebagai tindakan korektif dan pengarahan terhadap sikap dan tingkah laku pekerja. Masa berlaku dari masing-masing jenis pelanggaran, pembinaan dan sanksi adalah selama-lamanya 6 (enam) bulan dan apabila masa berlakunya habis sanksi dimulai dari awal kembali.

Adapun Jenis Pelanggaran, Pembinaan dan Sanksi diatur sebagai berikut : 1. Peringatan Lisan

Pekerja diberikan pembinaan dan sanksi peringatan lisan antara lain :

a. Tidak mematuhi peraturan di perusahaan dalam bentuk anjuran atau larangan dan tidak merugikan siapapun.

b. Tidak memakai Kartu Pengenal Karyawan (KPK), selama dilingkungan perusahaan.

c. Berpakaian dan berpenampilan tidak rapi dan tidak sopan.

d. Bekerja secara malas-malasan dan santai atau menunda-nunda pekerjaan. e. Melakukan tindakan indisipliner atau melalaikan tugas dan kewajiban

lainnya yang bersifat ringan, sehingga perlu diberikan sanksi peringatan lisan.

f. Berambut gondrong bagi karyawan laki-laki sehingga kelihatan tidak rapi atau mengganggu pekerjaan.

g. Membawa tas/bungkusan besar kedalam lingkungan tempat kerja/lokasi pabrik yang tidak ada hubungannya dengan pekerjaan.

2. Pembinaan dan Surat Peringatan ke-1 (SP I)

Pekerja yang melakukan salah satu pelanggaran dibawah ini, akan diberikan pembinaan dan SP I (satu) antara lain :

a. Pekerja yang diberikan peringatan lisan kurang dari 6 (enam) bulan dan mengulangi kembali perbuatan tersebut.

b. Meninggalkan pekerjaan atau mengajak berbicara pekerja lain yang tidak ada hubungannya dengan pekerjaan pada saat jam kerja.

c. Corat-coret disembarang tempat, meludah didepan orang banyak atau pimpinan, membuang sampah disembarang tempat atau tidak dikotak sampah.

d. Bekerja tidak bertanggungjawab, menganggu ketenangan

(27)

口頭警告制裁和培養 a.不遵守以建議或禁止形式和無損於任何人的公司條例. b. 在公司范圍內沒有佩戴職工身份證. c. 衣著不整和外表不雅觀. d. 拖延工作或工作懶散. e. 屬輕性違反的不守紀律或忽視其它職責和責任. f. 男職工蓄長頭髮以致外表不雅觀或防礙工作. g. 在公司范圍內帶與工作無關聯的大手袋或包袱. 2. 第一次警告書和培養 如違反下列事項: a. 在給予口頭警告後, 在六個月內仍犯同樣的行為. b. 在工作時間內擱置工作或與其他同事談興工作無關聯的話. c. 在眾人或上司前吐痰, 隨地丟垃圾或胡亂塗寫. d. 荒廢或不負責任的工作, 談天, 吵鬧防礙安靜. e. 執行不符合上司指示的職責以致在工作程序上出差錯. f. 下班前沒有關閉電流或整理工作的東西. g. 工作結束後直接離開而沒有清潔工作場所以致雜亂和骯髒. h. 在一個月內毫無理由連續兩次不上班及沒有呈報上司或企業主. i. 工廠區內拒絕保安員的檢查,若被懷疑時需進行檢查時,將帶到隱密 隔間,由同性別保衛檢查。. j. 給予口頭警告後仍然工作懶散. k. 違反工作守則或不使用已規定的工真以致產品損壞. l. 工作時邊吃點心以致防礙工作程序. m. 已被證貫故意尋找理由以得到未下班前的擱置工作許可. n. 未經保安員或企業主向意私自邀親友到工廠范圍內. o. 未經保安員或上司同意私自進入異性職工宿舍房間或范圍.

e. Mengerjakan tugas tidak sesuai dengan instruksi atasan yang

mengakibatkan kesalahan dalam pekerjaannya (proses kerja) sehingga menyebabkan pemborosan dan kerugian material.

f. Tidak mematikan listrik dan mesin produksi dan tidak merapikan barang-barang pekerjaan setelah selesai jam kerja.

g. Tidak membersihkan tempat kerja sehingga berantakan dan kotor, setelah selesai kerja dan langsung meninggalkan tempat kerja.

h. Tidak masuk kerja tanpa alasan selama 2 (dua) hari berturut-turut dalam satu bulan dan tidak memberitahukan kepada atasan/pengusaha.

i. Menolak untuk diperiksa oleh SATPAM saat dipabrik. Pemeriksaan

terhadap karyawan yang diduga atau dicurigai dan patut dilakukan oleh SATPAM sesame jenis dan dalam ruang tertutup.

j. Malas dan atau santai dalam bekerja setelah diberikan peringatan lisan.

k. Melanggar tata kerja atau tidak mempergunakan peralatan yang ditentukan sehingga hasil produksi rusak yang meyebabkan kerugian perusahaan.

l. Makan/jajan sambil bekerja yang mengganggu pekerjaan (proses kerja).

m. Terbukti mencari-cari alasan untuk meminta ijin meninggalkan kerja, pada waktu kerja belum selesai.

n. Mengajak masuk saudara, teman ke lokasi pabrik tanpa seijin petugas atau pengusaha.

o. Tanpa seijin petugas atau pimpinan pekerja masuk ke lokasi/kamar mess pekerja yang berlainan jenis kelaminnya.

p. Boros dalam menggunakan bahan baku, sehingga merugikan perusahaan.

q. Terbukti mempergunakan barang bawaannya yang tidak berhubungan dengan tugas dan jenis pekerjaannya.

r. Tebukti setelah cekrol jam kerja pulang melanjutkan pekerjaannya kembali. s. Pekerja menggunakan sarana komunikasi milik perusahaan untuk kepentingan

pribadi.

t. Anggota SATPAM memakai seragam dan perlengkapan tidak sesuai dengan jam kerja /shift nya.

u. Pekerja naik/turun angkutan tidak ditempat yang telah ditentukan oleh perusahaan. v. Menchekrollkan atau dichekrollkan pekerja lainnya pada waktu masuk kerja dan

atau selesai bekerja.

w. Mangkir selama 3 hari tidak berturut-turut tanpa memberikan alasan yang dapat dipertanggung jawabkan dalam 1 bulan.

x. Karyawan 4 (empat )kali dalam 1 ( satu ) bulan lupa checkrolldan atau pulang cepat ( PC ) dan atau terlambat ( TL ).

y. Sekali kartu KPK training/ kartu Checkroll hilang atau rusak baik disengaja ataupun tidak.

Referensi

Dokumen terkait

1. Melibatkan lebih dari satu orang. Setiap perbuatan korupsi tidak mungkin dilakukan sendiri, pasti melibatkan lebih dari satu orang. Bahkan, pada perkembangannya acapkali

m Pendukung kan penerima rsada Indones FMADM (F ecision Ma informasi nil erhitungan SAW mendasi atau am mengam uisioner dapat Beasiswa utusan untuk di Universitas

Kemudian dari hasil analisis diskriptif tanggapan responden terhadap instrument- instrumen karakteristik tujuan anggaran, ternyata ada beberapa instrumen yang menurut

Adapun langkah-langkah yang diambil meliputi: (1) melakukan pengamatan secara langsung, (2) mendokumentasi data tentang Upaya Peningkatan Kesejahteraan Keluarga

Penyusunan arahan pengembangan daya tarik wisata warisan budaya ini menggunakan analisis potensi dan analisis SWOT yaitu dengan menggunakan Matriks SWOT untuk perumusan

Penegakan hukum terhadap kejahatan perdagangan orang di Indonesia saat ini masih belum optimal dimana hal ini dapat kita lihat dari pemberitaan-pemberitaan di

Rekomendasi dari aksi mitigasi dalam menanggulangi agen-agen risiko prioritas antara lain, peningkatan informasi sistem, evaluasi kinerja dengan pelanggan, melakukan

Untuk menentukan lokasi penelitian, penulis menggunakan metode purposive yaitu metode untuk memilih tempat penelitian dengan penentuan sengaja oleh penulis,