cmyk
Foto/ts Teodorico da s ilva Premeiru Ministru Kay Rala Xanana Gusmao Pose hamutuk hela ho Eis Falintil Sira iha Aldeia Aiseo ne’ebe uluk Tempu Rezistensia Entrega Kilat .
Liafuan “Ukun rasik an”, Liafun ida nebe ke furak tebes no lia faun ida ne’e nia valor aas liu buat hotu-hotu, nia sik- nifikante mos luan teb- es. Koalia konaba Ukun rasik an, otomatikame- nte koalia konaba oinsa ema ida ka Grupo ida nia partisipsaun ba iha asaun ida.
Asaun nebe mak sei defini moris diak ba ema ida ka Gropu ida nia fut- uru, liu asaun ida ne’e atu ema ida ka Grupo ida bele deside rasik si- ra nia hakarak ka sira nia nesesidade atu hatene buat ruma. Komunida- des ida bele>p.2
Dili, Tempo Semanál
Iha loron 3 fulan Abríl 2009 Governu liu husi Ministériu Saú- de (MS) konvida Kompañia Segu- ransa ne’ebé eziste iha Timor- Leste hodi partisipa tenderiza- saun atu hala’o seguransa iha Ho-
spital Nasionál Guido Valadares (HNGV) no Ospitál Referal Oeku- si.Portantu liu husi dokumentus bid ITP:RDTL-MS-09MP-0020 ne’ebé iha momentu ne’ebá hetan koñesimentu husi Sr. Francisco A.S do Santos nu’udar Diretór
Nasionál Administrasa un, Lojístika no Aprovizioname- ntu, hetan autorizasaun husi husi Sr. Avelino Afonso Bri- tes hanesan Xefe Aprovizio- namentu MS.Maibé iha kade- rnu boot ne’ebá>p.14
Indika Maubere Security Bosok MS
Garda Mor Hato’o Reklamasaun Ba Inspesaun Jerál
Tinan 10 Suku Lore moris iha nakukun laran
MJ ho MSS Seidauk fo Importansia ba Feto Vitima Funu Japaun
Veteranus Aiseo Orgullu Simu Xanana
Povu Ermera Hein Rezultadu husi PEDN
Aiseo-Kuaze semana ida resin hala’o diskusaun kona ba Orsamentu Rak- tifikativu (OR) iha Uma Fukun Parlamentu Nas- ionál, Segunda-feira, (12/
7/2010) foin lalais Prim- eiru Ministru (PM) Kay Rala Xanana Gusmão ha- hú husik ninia kadeira m- amar iha Pallasu da Go- vernu hodi kontinua ha- la’o Konsultasaun Planu Estratéjia Dezenvolvime- ntu Nasionál (PEDN) ba komunidade iha Parte Oe- ste ne’ebé kompostu husi Distritu Ermera, Kovali- ma no Bobonaru durante loron 18.PM Xanana ho komitiva hahú sai husi Dili iha tuku 8:30 otl no to’o iha Aldeia Aiseo, Suku Raimerhei, Sub->p.5
By Miranda Membru Luta Hamutuk
Bomdia Timor-Leste ! HTTP:WWW.temposemanaltimor.blogspot.com Contact : +(670) 7234852
Tersa,20 Jullu 2010 Numeru 199 - Tinan IV - 2010 50 Centavos
GARDA MOR Pretetive Services Lda.
Servicos de sFatuhada Dili,Timor-Leste, PO Box 293
- Email : [email protected] - Telp : +670 3310732 - Fax + 670 3310732 - Call : Abel, 7365577
GARD A MOR SECURITY T IMOR OA N NIAN R ASIK
Dili,Tempo Semanal Friday 14,July 2010
The newspaper with the widest circulation in East Timor STL Suara Ti- mor Loro Sa’e misquoted the Dili police Comman- der Pedro Belo, angering Timorese veterans of the Independence Struggle.
On 13 July 2010 STL pu- blished a headline “L-7 suspected involvement i- n illegal trade,” and it’s sub title, “PNTL confisca- ted more than 60 tires.”
Cornelio Gama known as L-7 is a Falintil>p.6
STL Misquote Pedro Belo Fuel anger TL War Veterans may create tension
Dili, Tempo Semanal
Feto vitima funu Japaun ha- mutuk nain sanulu resin lima (15) husu ba governu Timor-Leste no Governu Japaun atu tau matan ba feto vitima sira maibe gove- rnu Timor-Leste rasik liu husi
Ministeriu Justisa (MJ) ho Mini- steriu Solidariedade Sosial (MSS) seidauk fo importansia ba ejizen- sia feto vitima funu japaun, maske liu husi Asosiasaun HAK hatoo ona proposta ba MJ ho
MSS.Iha 20/07/2009,>p.11 Avo Ferik Sira ne’e mos sai Hanesan Vitima ba Segundu Gera Mudial
Glen o-Ha foin r ema ta Konsultasaun iha Sub- Distritu Hatulia no Sub- Distritu Letefoho, iha loron 15 Juñu 2010 Pri- meiru Ministru (PM) Kay Rala Xanana Gusmão ha- kat ba Sub-Distritu Gleno Kapitál Ermera kontinua esplika kona ba Konsul- tasaun Planu Estratéjia Dezenvolvimentu Nasio- nál (PEDN). Bainhira rona tiha esplikasaun husi PM Xanana kona ba PEDN, komunidade>p.15
Tersa ,20 Jullu 2010
Opiniaun 2
Rate of publication : Weekly
Format : Tabloid (297 x 420 mm) Number of pages : 20 (20-24 when required) Print area : 264.5 mm x 385 mm
Column width : 42 mm
Canal width : 5 mm
Number of editions : 3500 per week
Content : Investigative reporting and public interest;
commerce and foreign investment; district- focused news; development projects and tourism.
Target distribution : Two copies to each primary, pre-secondary and secondary school in Timor-Leste; two copies to each university in Timor-Leste; two copies to each village and sub-district administration in Timor-Leste; 370 individual subscribers; 80 street-vender sales per week.
ABOUT TEMPO SEMANAL
Ami fo hatene katak leitores nebe hakarak halo langgananho jornal Tempo Semanal, favor priense formulariu ne’e I haruka mai diresaun:
Av. Palapaco, Dili, Timor Leste. Telp. 7375135, 7473408 1. Naran : ...
2. Diresaun : ...
3. Tel/HP : ...
4. Exemplar : ...
Pressu/fulan : Dili + Distritu US$5.00
Ba leitores no kliente nebe anunsiu no publika ona ita boot nia advertismu ruma iha jornal nee, mak atu ajuda prosesu selu advertismu nian ho sistema transfer osan liu husi
Konta Bankaria, entaun bele direta ba;
Agora Tempo Semanal Avertisment iha ANZ ho numeru de Konta: 101-112-2606-031
Pu blic atio n o f AGORA TEMPO INTERMEDIA, LDA.
Rua Palapaco, Dili-Timor Leste Mobile; +670 7234852 & 7703676 E-mail: [email protected] http//www.temposemanaltimor.blogspot.com LAWYER; ...
BOARDOF SUPERVISOR; MARIA MANUELA LEONG PEREIRA
THE MANAGEMENT
DIRECTOR: JOSE ANTONIO BELO
DEPUTY DIRECTOR: ADERITODO ROSARIO ([email protected]) EDITOR IN CHIEF: ANTONIODA COSTA
FINANCIAL MANAGER: FILOMENADA CRUZ
REDACTION:
[email protected] EDITORS: ANTONIODA COSTA
REPORTERS: CRISTOVAODA COSTA, TEODORICODA SILVA, DILMA
SUZETY & DOMINGGOSDA COSTA
PREPRESS; ANTONIO MAIA FERNANDES
BUSINESS:
MARKETING MANAGER: JULIADE ARAUJO
DEEP COLLECTOR; DISTRIBUTION & DELIVERY; JULIODA SILVA , VITODA
CONCECAO
CORESPONDENTS:
JUVINAL ABUT (BAUCAU), JOAQUIN MAGNO (AINARO), JOSE VICENTE
(MANATUTO),CRIZONIO CALDAS (SAME),
GEDDE CARVALHO (ERMERA), JACINTO BU’I (OEKUSE), DANIEL BATISTA
(AILEU),VERGINADOS SANTOS (LAUTEM), JOAO LETTO (LIKISA), LENITO DA SILVA (BOBONARO), MARIA LIDIA (VIKEKE), JOANICO MAGNO (SUAI) COMPANY REGISTRATION CERTIFICATE: LPA 06758/MTCI/III/2009
PRINTED BY SYLVIA PRINTING
HOHAKRAIKAN TEMPO SEMANAL HATO’OKOMPRIMENTUS BALEITOR SIRAKATAK, JORNAL TEMPO SEMANALHAHUMOSUIHAIMILE’ETATU FASILITAINFORMASAUNBAIMI. TAMBANE’EAMIPRESIZAITABOOTSIRANIA TULUNATUEKIPAJORNALNE’ENIANBELEHALAOSERVISUJORNALISMUHO DIDIAK.
JORNALISTA JORNAL TEMPO SEMANAL, BANDU ATU HETAN ENVELOPEKA
SASAN RUMA HUSI FONTES INFORMASAUN SIRA.
hatene nia moris iha Fut- uru nian mai no mos atu komunidades ida bele he- tan ninia direitu nudar si- dadaun, nudar rai nain…
Asaun ida ne’e mak ema huto-hotu mehi mak luta ba ukun rasik nia an, sig- nifika katak, liberta ita nia an husi Kiak, husi Beik, no husi Foér, ida ne’e hanoin ida ke simples mak hake- rek nain koko hato’o ba ita tomak.
Oinsa mehi Ukun rasik an iha Maubere oan nia ulun? Mehi ida ne’e hane- san mos Maubere oan nia hiís ba nia vida moris ne- be importante tebes, no hanoin ukun rasik nia an ne’e láo hamutuk ho ran mak iha Maubere oan sira nia isin lolon. ita hatene katak liafuan Ukun rasik nia an, ninia siknifika laos deit atu haseés nia an ba presaun husi kolonialista ida nia liaman, ka Funu ba Liberdade Patria deit, Lia Fuan ukun rasik an mai husi inisiativa husi ema rai nain sira, mak ema Timur nebe hela iha sira nia knua, mak sira ne- be hela iha Fronteira, iha Foho lolon, iha mota kuak no iha Tasi ibun
Oinsa prosesu ukun rasik an ba Maubere oan sira nebe mak moris iha parte Leste? Distritu La- utem liu-liu ba suku sira nebe mak iha area remo- tas hanesan Suku Lore?
Suku ida ne’e mos sai fatin historiku ba iha prosesu luta ba Ukun rasik an ne’e nia, iha prosesu Liberta- saun da Patria, distritu Lautem ho nia area nebe mak ho ailaran tuan boot ida ne’e sai target perme- iru ba invasor sira, tanba ba parte Soul iha suku Lo- re ida nebe mak ho nia go- egrfikamente estrategiko atu halao aktividades ge- rileiru nian, iha area ida ne’e ho nia ailaran tuan nebe hamahon resisten- sia Timor Leste nian no mos fatin ida ne’e ho nia ailaran tuan sai baze de apoiu ida nebe forte hodi subar asuwai sira atu ha- lao resistensia.
To’o iha nebe komun- ida de suku Lore sente ukun rasik an?…Atu hat- ene diak liutan moris iha suku Lore, bazeia ba dia- ria viajen Luta Hamutuk nian iha loron 05 fulan Junnu 2010, Luta Hamu- tuk halao visita ba suku Lore, visita ida ne’e ho nia objective atu hare besik liu kondisaun real iha ar- ea izoladu sira, iha dalan ba Suku Lore nian ami ha- soru tiu ida ho naran Luis pinto komunidade suku Lore, iha ami nia konver-
sa no dada lia ida ne’e tiu Luis dehan katak “Hau te- nke lao ain ho distansia 24 km hodi faan Ahu ba- luk, atu nune’e bele hola minarai hodi tau ba lam- pu sunu, nune’e bele fo netik naroman oituan mai ami iha tempo kalan para ami labele moris iha nakukun nia laran;
Tanba iha ami nia Suku ne’e laiha Eletrisidade, laiha sistema Be Mos no mos Estrada nebe mak liga mai ami nia suku ba kapital Lospalos seidauk hadia to’o ohin loron”.
Lian ida ne’e mak tiu Luis Pinto (56anus) hat- o’o bainhira dada lia ho Luta Hamutuk, tiu Luis Pinto hela iha Suku Lore- Chai, sub distritu Losp- alos, distr itu Lautem.
Suku Lore nudar suku ida nebe mak izoladu mos iha Distritu La utem. Suku Lore iha Aldeia hamutuk 6, Suku Lore iha los parte Soul husi Sub distritu Lo- spalos nian no populas- aun husi suku ida ne’e ba- lun hela besik tasi no ma- ioria populasuan hela iha foho no moris ho vida ag- rikultura nebe mak nom- aden.
Fronteiras no Vida moris Suku Lore
Suku Lore husi parte Oeste fronteira ho Sub distritu Iliomar no parte nor te fr onteir a ho sub Distritu Lospalos, popul- asaun suku lore maioria moris ho vida agrikultura ka tós nain, suku ida ne’e nia produsaun agrikulr- uta nian mak hanesan:
Batar, Feuk no mos Aifa- rina. Maske populasaun husi suku ida ne’e moris ho tós, maibe to’o ohin loron laiha funsionariu agrikultura ida mak mai iha suku ida ne’e atu fahe netik informasaun kona- ba Agrikultura nian, iha suku ida ne’e mos la hetan asesu informasaun kona- ba Agrikultura nian, suku ida ne’e iha rai nebe mak buras no nudar area nebe mak matak.
Iha parte Distritu La- utem rasik suku Lore nu- dar suku ida nebe mak sei iha nian ailaran tuan ne- be mak luan tebes, tuir Komunidade husi suku Lore hateten katak rai ne’e merese ba area Agr- ikultoura nia tanba ma- ior parte area besik tasi mane mesak rai tetuk no iha mota ida nebe mak fo nafatin be nebe suli la p- ara durante tinan tomak (Mota Namalutun). Ma- ske nune’e to’o ohin lo- ron populasaun suku Lo- re rasik la hatene oinsa
sira bele hadia sira nia rai sai area agrikultura nian, tanba la iha atensaun hu- si Governu Sentral liu-liu husi Ministeiru Agrikul- tura ba iha Suku Lore.
Atu hatene vida moris iha suku Lore, tuir dada- lia badak ho tiu Luis Pi- nto (Agrikultor ka to’os nain). Tiu Luis nia hat- eten katak nia rendime- ntu familia nian la perm- anente no la fiksu, no sira depende deit ba sira nia rezultadu kuda tós nian, bainhira tiu Luis hato’o katak, nia lahatene nia re- ndimentu kada fulan ne’e hira. Tiu Luis so dehan deit katak dala ruma fulan ida nia hetan deit USD 10to’o USD 20. Familia ida ne’e tenke gasta osan USD $ 17, 75centavos hodi sosa fós saku 1 atu fo han ba nia familia; Tiu Luis iha oan hamutuk na- in 5, mane nain tolu no feto nain rua, mane ikun nebe mak foin tinan 7.
Tiu Luis nia oan nain tolu mak sei eskola iha ensino primaria, no oan mane boot la eskola ona, tanba tiu Luis nia ekon- omia familia la bele sust- enta nia oan nia eskola.
Ma ioria komunidades suku Lore servisu nudar Agrikultor-tós nain, no iha Chefe da familia ba- lun mak nia matapenc- aharian nudar casador/
pemburuh no komunid- ades sira iha suku ida ne’e sira nia rendimentu fam- ilia atu hanesan ho rendi- ementu husi familia tiu Luis nian.
Oinsa Aksesu Transportasaun publiku ba Suku Lore?
Atu to’o suku ida ne’e presiza lao ho distansia 24 km iha horas 2 hane- san ne’e, ida ne’e mos se kuando halai kareta ho lalais. Atu asesu transp- orte ba Suku ida ne’e ita tenke hein transpor te publiku, ida ne’e mos se ita lalais ita sei hetan fatin maske ha mrik deit, se tarde ita tenke hein loron tuir mai mak ba hadau malu tan fatin iha kareta laran. Ba Suku Lore iha Tranportasaun Publiku nebe komunidades ref- er e konnese ho nar an ANGGUNA, transporta- saun a ngguna ida ne’e mos nia kondisaun labele tula passangeirus liu ema nain 10, no angguna ida ne’e hare ba tuan los ona.
Transportasaun Ang- guna ne’e espesis hane- san mini track nebe mak dur ante ne’e fo azuda hodi transporta sirkula-
saun komunidades husi Suku Lore ba Kapital Los- palos, hodi halao negosio no hodi faan sira nia pr- odutu, sirkulasaun tran- sporte ida ne’e mos laos lor-loron tenke halo tra- yek ba neba, angguna si- ra ne’e halai komforme ba passageirus mak atu ba suku Lore, se kuando passageirus barak angg- una ne’e halai, se passag- eirus menus a ngguna ne’e mos para/la halao trayek, tan ne’e dala ru- ma passageirus sira hein angguna to’o loron rua hanesan ne’e foin sira be- le lao ba Lospalos. Ho dif- ekuldade ida ne’e obriga komunidade tenke lao ain ba Lospalos hodi faan sira nia produtu.
Oinsa Aksesu Eletrisidade iha Suku Lore?
Suku Lore, suku ida nebe mak besik oituan husi sub Distritu Losp- alos, sub distritu Lospal- os nudar kapital ba dis- tritu Lautem nian. Maske Suku Lore besik ba Kap- ital distritu Lautem nian, maibe iha suku ida ne’e la iha asesu ba Elestrisida- de, komunida des suku Lore depende liu ba min- arai hodi sunu ba lampu, hodi nune’e fo netik nar- oman ba sira iha tempo kalan.
Lampu sunu nebe mak komunidades ida ne’e uza la hanesan ho lampu /pe- tromas nebe mak faan iha loja sira ne’e, lampu sunu ida ne’e sir a uza botir kratindeng nebe mak he- tan iha dalan ninin, sira ta u ka bas/hena rohan iha botir laran no fakar minarai tuir foin sira sunu iha kabas/hena roh- an ne’e, husi ne’e fo nar- oman ba iha sira nia uma laran. Familia balun nebe nia ekonomia la to’o hodi sosa minarai entaun sira uza lampu tradisional liu nebe komunidade Lore fo naran “padu” material ba Padu ida ne’e husi ai sa- mpolo nia musan ne’e tu- ku hamutuk ho Kamii nia musan isin no kahur tan ho kabas hodi kumo ba ai- kesak no sunu ida ne’e ho- di fo netik naroman ba iha sira nia uma.
Ho maneiras ida ne’e komunidaes Lor e bele hetan ahi naroman iha te- mpo kalan iha sira nia uma laran, ho lampu/pa- du ida ne’e hodi fo nar- oman ba sira nia oan sira, hodi nune’e labark sira hodi uza ba estuda iha tempo kalan, lampu sunu ne’e mos sira tenke uza ho horas, bai>p.14
Loron Nasionál Timor-Leste iha Expo 2010 Shanghai, Xina loke hosi
Prezidente Repúblika
Konteúdu Pájina ida Ne’e Responsabilidade Governu Nian
Horiseik loron Tersa feira 13 fulan Jullu, sai hanesan loron Nasionál Timor-Leste iha Expo 2010 Sanghai, Xina. Expo ne’e hanesan eventu internasionál ne’ebé bo’ot tebes hodi fó koñese di’ak liu kona-ba kultura rai barak nian iha mundu rai klaran.
Iha eventu ida ne’e mós Timor- Leste iha
oportunidade diak hodi hatudu ba ema barak atu koenese realidade no impaktu ita nian iha pavilaun ba mundu, liuliu ba populasaun Xina ne’ebé koenese ita husi ki’ik, tanba ita iha relasaun diak ho rai Xina no vantajen bo’ot ba Timor-Leste atu tuir.Iha
serimónia abertura ne’e, antes atu hato’o hato’o diskursu hosi Sua Exelénsia Prezidente
Repúblika, DR. José Ramos Horta, dahuluk sei hasae bandeira RDTL iha Sentru Expo nia oin, iha diskursu Sua Exelénsia Prezidente Repúblika, DR. José Ramos Horta,hato’o palestra katak, tema ba expo mak halibur elementu sira husi nasaun barbarak atu haree ba meu
ambiente nian, iha prosesu
dezenvolvimentu ita nian tanba oras ne’e daudaun klima iha mudansa, aliened ne’e mós ba Ásia iha responsabilidade bo’ot atu hatudu nia
rekoenesementu hosi nasaun Xina hodi marka prezensa iha expozisaun mundiál
ne’ebé partisipa hosi rai barak, nune’e mós hatudu ba mundu liu husi vizaun tau matan ba
meu ambiente.
Nune’e mós
“Timor-Leste
hanesan nasaun foun iha mundu rai klaran foin mak halo tinan walu hetan
pavilaun ida ne’e hodi fó sai katak, Timor-Leste nia dezenvolvimentu mai husi tradisaun kultura no natureza meu ambiente ne’ebé iha liga
malun’’. Aleinde ne’e iha fatin hanesan Sekretáriu Estadu Konsellu Ministrus, Ágio Pereira,
hanesan mós Komisáriu-Jerál ba Expo 2010 Shanghai hatete katak,
maeske meu ambiente hanesan dezafiu bo’ot ida ba rai hotu-hotu ne’ebé bolu ho naran rai indezenvolvimentu, maibé Timor-Leste simu hodi tau matan ba nia rai nia
dezenvolvimentu ba futuru. Iha eventu ne’e hetan
partisipasaun hosi
VPM, Kordenadór ba
Asuntu Sosiál nian,
José Luis Guterres,
membru Parlamentu
Nasionál, membru
Governu,Komisáriu
Longuinos Monteiro,
Komandante-Jerál
PNTL, eprezentante
hosi Ministériu
relevante sira .
Aleinde ne’e mós
reprejentante lia
nain hosi kultura
Distritu 13, dansa
kulturál ne’ebé mai
husi grupu Lezeval,
Timor Furak, grupu
Lensu Mutin hosi
Suai, grupu Lahane
nomós poezia
tradisonál.Iha
expozisaun mundiál
ne’e hola parte hosi
rai hamutuk atus rua
haat nulu (240)
inkluindi Timor-
Leste.(**)
Tersa ,20 Jullu 2010
Ekonomia & Bisnis 4
Oinsá Governu nia atensaun ba vítima ‘Perang Dunia II’ bele ou lae tau sira iha fatin ruma?
WORD ON THE STREET
P : Oinsá Governu nia atensaun ba vítima ‘Perang Dunia II’ bele ou lae tau sira iha fatin ruma?
Luis Antero da Costa: Tenke hala’o Lei atu konsidera vítima sira ba PD II atu sira bele hetan sira nia direitu.
Carolino Marques:
Governu iha responsabilidade atu fó apoiu ba vítima.
Thomaz Agostu Correia: PN hala’o Lei kona ba vítima PD II, atu regula tanba sira sai vítima.
João Desa:
Estadu Merese fó subsídiu tanba hetan sofre iha funu laran.
Leão José Parada:
Governu tenke tau matan ba sira sai vítima ba PD II.
Eduardo Madeira:
Sira serve hetan ajudus husi Governu tanba sira defende Timor.
Applications close July 16
th2010.
First: Request the full position description from Emelita Guteres on 331 2900 Ext 208 or by e-mail : [email protected] or pick one up from the Australian Embassy Guard house.
Second: Write a one page letter telling us why you are the person for the job
Third: Send your application to the Australian Embassy Avenida dos Martires de Patria, Dili or email it to: [email protected] by the 16
thJuly 2009.
Please note that only short listed candidates will be contacted for interview.
To Apply;
AusAID is looking for someone with skills in Education and/or technical and vocational training (TVET) including skills in Program Management. AusAID has several large and existing programs that are implemented by multilaterals and contractors in the field of Education/TVET. AusAID needs someone who is able to monitor and provide analytical assessment to these programs. It is an exciting area that will utilise the successful candidate’s skills. The successful candidate will be given guidance and support, and will work in a friendly team environment. If you have experience in this field, excellent English, fluent Tetum and a strong understanding of development issue then we would welcome your application.
A Program Officer Education
The position comes with interesting work, a good salary, job security, pension fund, medical support, great holidays and great working conditions. AusAID also offers great opportunities for training and travel within AusAID’s network of offices in Australasia and support to study distance education with an Australian university.
The Australian Government’s Agency for
International Development, AusAID is currently looking for:
The Job;
Tersa ,20 Jullu 2010
Kreatividade 5
Hafoin Primeiru Ministru (PM) Kay Rala Xanana Gusmão ba vizita komunidade sira iha Aldeia Aiseo, Suku Raimerhei, Sub-Distritu Ermera, eis Falintil no eis Klandestina ne’ebé uluk servisu hamutuk ho PM Xanana iha tempu Rezisténsia lori mala hodi aprezenta ba Primeiru Ministru ne’ebé iha laran hanesan xumasu, bikan, kanuru, sana, biti no manta tanba sasan sirak ne’e uluk Xanana uza iha tempu funu bainhira sei subar iha Aiseo.
Sasan Iha Mala Laran
Veteranus.. >>.Husi pj...1
Distritu Ermera, Distritu Ermera mais ou menus tuku 11: 25 otl, ma ibé to’o tiha ne’ebá PM Xan- ana ho komitiva tomak akompaña husi komuni- dade Aiseo hala’o vizita ba fatin ne’ebé uluk Falin- til sira subar hodi orga- niza funu hasuru Militár Indonézia.
Aleinde ne’e, eis Kom- andante Rezisténsia da L- ibertasaun ne’e hakat mós ba uma piku ne’ebé didin husi au ‘bambu’ ho- di tama ba kuartu laran no toba iha kama ida ne’- ebé nahe de’it ho biti bo- ro Tradisionál hanesan símbolu atu hanoin fila hikas buat ne’ebé akon- tese iha pasadu.
Hafoin hakat pasu ida hodi la’o sai husi uma ne-
’ebé didin ho au ne’e, PM Xanana ne’ebé hetan ‘jul- ukan’ hanesan Aman ba Dezenvolvimentu iha Nasaun Timor-Leste ko- nsege pose hamutuk ho Veteranus hirak ne’ebé uluk entrega kilat ba Forsa Falintil iha tinan 1993 no ina n feto sira ne’ebé uluk te’in ai-han ba nia bainhira sei subar iha
Aiseo durante loron tolu nia laran.
Hakarak a tu hatene klaru kona ba uma ne’ebé PM Xanana vizita, hodi nune’e Jorna lista Tempo Semanál koko ba dada lia ho komuni- dade balu ne’ebé hela be- sik iha área refere, maibé sira hateten, “uluk Maun Boot Xanana mai subar mós iha uma ida ne’e dur- ante loron tolu hodi ha- la’o kontaktu no hari Re- de Klandestina iha Rejiaun IV.
“Ha’u mai iha ne’e atu hasuru malu ho eis Rezis- ténsia no funu na’in sira tanba hakarak atu dehan de’it katak tinan sanulu ona mais la dun presta at- ensaun, ho objetivu bo- ot ida ne’e mak ha’u mai fali atu hasuru sira ne’ebé sei moris,” hateten PM Xanana ho lian neineik hodi hateke ba foho no ai- laran ne’ebé hale’u rai istóriku ida ne’e.
Iha oportunida de ne’e tuir eis prizioneiru
‘Cipinang’ ne’e haktuir katak, nia hasuru malu ona ho Veteranus lubuk ida iha fatin ne’ebé de’it
no sira sempre dehan ba nia,” Ami besik atu mate hotu ona ne’e duni hare took ba antes ami mate.
Ami nia oan sira atu ba eskola mós labele no durante ne’e ami moris iha uma aat,” Xanana ko- nta tuir lia fuan ne’ebé Vetera nus sira sempre hato’o ba nia.
Xanana hatutan,” sira la husu buat barak maibé husu de’it mak rekonese- mentu husi Estadu atu nu- ne’e sira bele sente katak, sira nia terus no sira nia partisipasaun ba funu ida ne’e Estadu sei la haluha.”
“sira la hirus no la hanoin aat hanesan ami ne’ebé agora moris di’ak ona, maibé sira husu si- mples, ne’e duni keta hal- uha tanba sira la husu u- ma mutin, karreta no bu- at oioin maibé husu de’it mak rekonesementu.
Ha’u pesoál iha espe- riénsia konkreta umanu ho sira, ne’e duni ha’u iha devér atu mai fila-fali ha- re sira nia oin hodi kolia ho sira,” Xanana fó han- oin.Nu’uda r Pr imeiru Ministru Xanana sei apr- oveitaoportunidade ne’e hodi hare saida mak Go- vernu bele tanba sira te- rus tinan barak ona.Pri- meiru Governu>P.15
Tersa ,20 Jullu 2010
English 6
Dili,Tempo Semanal Saturday,
July 15,2010 The President of the Democratic Republic of East Timor, Jose Ramos-Horta has returned to East Timor after attending the Shanghai Expo.
According to the Head of State the Expo was very successful, however the when asked about other matters the President refused to comment.
“I will only talk about the Expo and no other matters because I have just returned. If there are any other questions will talk in the next coming week.”
First of all Mr.
Ramos-Horta congratulated the Chinese Government. “I would like to
congratulate the
Chinese authorities who made this Expo event bigger than any other previous Expo,” said Ramos-Horta.
Mr. Ramos-Horta also praised East Timor’s General Commissioner to the Shanghai Expo, Mr.
President Horta Return From China no Comment on Refugees Centre
Agio Pereira (Secretary of State for the Council of Ministers) and his two deputies for their hard work for the event.
Despite saying he would not discuss other matters the LUSA correspondent present at the press conference asked a question in
regard to East Timor becoming a member of the Association of South East Asian Nations (ASEAN). President Ramos- Horta gave a positive answer.
However, the Head of State rejected to comment on the National Parliament’s
recent and unanimous rejection of the Australian PM’s proposal to build a processing centre in East Timor for asylum seekers and refugees seeking admission to Australia. “Sorry I am not answering that,”
President Ramos-Horta
said.
Ramos-Horta
promised will talk about the issue after
discussing the matter with the Prime Minister of East Timor, Xanana Gusmao.
Furthermore, President Ramos-Horta chastised Jose Belo the
editor in chief of Tempo Semanal who recently published an Opinion Editorial Sydney Morning Herald on 16 July. “I am not as intelligent as a certain journalist who wrote an opinion piece for a foreign newspaper who have strong opinions on this issue,” criticized Horta.In August 30, 2009 10th anniversary of Referendum
President Jose Ramos- Horta awarded a Medal of Recognition to Tempo Semanal for its work in Journalism in Timor-Leste. During the award ceremony Horta
“in his remark says that if later Jose Belo and Tempo Semanal would target him in the future no problem.”
“I am very happy today when i saw my Timorese journalist veteran and now my President angry at me because it makes me remember a message from my mentor Max Stahl, when he told me that a good article or story is when made those in the story are made angry ,” said Jose Belo.
STL.. >>.From pg...1
Guerilla veter an who fought against Indone- sian occupation for 24 years and is today a member of parliament from the UNDERTIM party. In the same head- line STL misquoted Pedro Belo writing, “Pedro said the time to claim our-
selves as veter ans or heroes has passed. Now is the time for everybody to come under the law.”
Pedro Belo denied ever saying any such words to defa me the veterans of East Timor resistance. The veterans are demanding a legal
investigation of the case to find the truth. The newspaper STL, which is supported by the gove- rnments of USA, Finland and Japan’s Jic a, has publicly acknowledged it made a mistake and has printed a c orrection.
Som e MP’s a re dem- anding that STL be shut down if it is found that STL did ma ke the m ista ke because they believe that
its ac tion ma y ha ve caused frictions in the country. But if the sta- tement published on STL can be totally attributed to Mr. Pedro Belo then the veterans demand his resignation. Suai District veterans have reacted by informing the veteran’s commission that they are preparing to come to Dili over the issue.
The issue of East Ti-
mor’s veterans is a very sensitive one, which if not handled car efully ma y ca use problem s.
The Timorese Govern- ment is in the process of creating a commission to help identify those who are veterans and curre- ntly the state has started to pay veteran’s pen- sions to some bene- ficiaries.
A number of Ea st
Timorese political lead- ers who are veterans, though respectful of the freedom of the press, are very angry with STL for ha ving published the story in question.
MP and veteran David Ximenes alleges that STL has now made a habit of committing such
“er rors” and then following up with “ c- orrections”.(**)
Tersa ,20 Jullu 2010
Distritu 7
Publisidade
Tersa ,20 Jullu 2010
Nasional 8
Perempuan-perempuan diambil dengan berbagai ancaman atau direkrut dengan cara menipu.
Ada perempuan yang disimpan sebagai ‘istri sementara’ untuk seorang perwira, ada juga perempuan yang harus melayani banyak serdadu yang datang bergiliran. Perempuan- perempuan yang dipaksa melayani banyak serdadu itulah yang dipanggil ‘ianfu’. Mereka tidak bisa lari karena dijaga ketat serta diancam dengan sangsi yang mengerikan.
Sebagian dari ianfu dibawa oleh kesatuan militer bersama ketika kesatuan militer itu pindah, misalnya dari Korea ke Jawa, dari Jawa ke Timor. Ianfu yang dibawa bersama oleh kesatuan militer seperti ini dipanggil
‘jugun-ianfu’. Tempat penampungan ianfu dalam bahasa Jepang disebutkan
‘ianjo’.
‘Ianfu’ adalah kata bahasa Jepang yang berarti ‘wanita penghibur’. Pada masa Perang Dunia II pasukan Jepang yang menyebar ke negara-negara Asia seperti Korea, Cina, Taiwan, Filipina, Malaysia, Indonesia dan Timor secara sistematis mengumpulkan perempuan-perempuan, memasukkan mereka ke rumah-rumah dan memaksa mereka melayani nafsu seksual para serdadu Jepang.
Apa itu ‘ianfu’?
Di paksa, harus Ia!
bila Tidak! akan di bunuh
Mereka bukanlah prostitut.
Mereka adalah korban kekerasan seksual. Mereka dirampas kebebasan dan diperkosa berulang kali dari beberapa bulan sampai tiga tahun. Dalam peristilahan hukum internasional mereka, baik ‘istri sementara’ maupun
‘ianfu’, adalah ‘budak seksual’.
Perbudakan seksual adalah kejahatan perang dan juga kejahatan terhadap kemanusiaan.
Hak Kami di Rampas
Di Timor-Leste pada masa Perang Dunia II, pasukan Jepang mengambil perempuan-
perempuan untuk dijadikan ‘istri sementara’ atau ‘ianfu’. Gadis- gadis yang belum mengenal menstruasi atau perempuan- perempuan yang sudah bersuami juga dijadikan ‘istri sementara’ atau ‘ianfu’. Orang- orang tua diancam akan dibunuh atau dihukum jika menolak menyerahkan anak perempuan mereka.
Penderitaan perempuan- perempuan yang menjadi sasaran kekerasan seksual oleh militer Jepang tidak berakhir ketika Perang Dunia II selesai.
Mereka menderita diskriminasi sosial oleh komunitasnya sendiri karena dianggap kehilangan martabat sebagai perempuan. Banyak korban kekerasan seksual yang menderita trauma dan tidak bisa menceritakan masa lalunya kepada siapa pun termasuk keluarganya.
Kami dijadikan Istri sementara
“Ianfu”
Penderitaan kami belum berakhir
1. IJ : Ermera 2. MJ : Ermera 3. SS : Dili 4. VC : Manufahi 5. AC : Manufahi
Nama-nama korban “Ianfu” yang kini diabaikan pemerinatah kedua negara, TL-Jepang
6. PP : Manufahi 7. MM : Ainaro 8. GC : Covalima 9. FM : Covalima 10. EA : Viqueque
11. EB : Bobonaro (almarhuma) 12. MA : Bobonaro (almarhuma) 13. CC : Covalima (almarhuma) 14. MS : Baucau (almarhuma) 15. MH : Manufahi (almarhuma)
#Tempo Semanal hanya dapat mempublikasi nama-nama inisial korban “Ianfu”.
Identitas lengkap ada di dapur Redaksi. File asli foto+berita “Ianfu” di ambil dari HAK Wajah-wajah korban “Ianfu” yang diterlantarkan
pemerintah dan saat ini, kondisi kesehatan mereka sedang puruk sementara pemerintah hanya dibutai
kekuasaan dan UANG
Sejarah Jugun “Ianfu” Di Timor-Leste 1942-1945
Staff HAK sedang menabur bungga di salah satu tempat pemakaman korban “Ianfu”
Perang Dunia ke II (segundu guerra mundial) 1939-1945
TL dari tahun ke tahun
February 1942- Agustus 1945 okupasi Militer Jepang di Timor-Leste selama tiga tahun lebih.
Selama okupasi Jepang di TL, para wanita dirampas haknya 1942-1945
Perang Dunia Pertama (primeira guerra mundial) 1914-1918
Kay Rala Xanana Gusmao, sosok yang dipercayai masyarakat TL saat ini.
Beliau diyakini mampu
mengeringkan air mata masyarakat terutama para korban yang hingga kini tidak tersentuh oleh program pemerintah.
Bapak Perintis
sekaligus Pembangunan
Perang Manufahi di pimpin oleh raja Dom Voaventura
1912 Penentuan
tapal batas antara Timor Loro sa’e dan Timor Loro Monu Abad ke 20 Portugal
mendirikan keadminist- rasiaannya di TL yang pada akhirnya masyarakat dipungut biaya.
(impostu) Abad ke 18 Kontak
pertama dengan Portugal dan perang antar suku di TImor- Leste pada saat itu Abad 16-17 Timor-Leste
terdiri dari beberapa suku terpencil yang subur, kayu Cendana sebagai sumber penghasilan utama.
Abad ke 16
Tersa ,20 Jullu 2010
Nasional 9
FOTO HAK Salah satu korban kekerasan ianfu oleh militer Jepang, sedang menunjuk tempat pasukan Jepang di Bobonaro (tahun 2001).
DILI- Setelah Perang Pasifik pecah ketika Jepang tiba-tiba menyerbu Pearl Harbor, Ha- wai, pa da tgl. 8 Desember 1941, Australia sebagai nega- ra Sekutu berpikir bahwa Je- pang pasti akan menduduki pulau Timor untuk menyer- ang Australia.
Maka pada tgl. 17 Desem- ber, pasukan gabungan Aust- ralia dan Hindia Belanda me- ndarat di Timor-Leste. Gube- rnur Portugis di Timor pada waktu itu, Manuel de Abreu Ferreira de Carvalho, men- olak pendaratan pasukan Se- kutu di Timor Portugis, tapi tidak bisa berbuat apa-apa untuk mencegahnya.
Jepang menganggap bah- wa kenetralan Timor Portugis telah dilanggar oleh mendar- atnya pasukan Sekutu. Deng- an alasan itu maka pada tgl.
20 Februari 1942 pasukan Je- pang pun mendarat di Timor Portugis. Pasukan pelaksana adalah Resimen 228 (Koma- ndan Resimen Kolonel Sada- shichi Doi) dari Divisi 38 An-
Sejarah Pendudukan
Jepang di Timor-Leste
gkatan Darat. Resimen 228 ini dibagi dua. Pasukan uta- manya menyerang Kupang dan pasukan cabangnya menyerang Dili pada hari yang sama. Dengan invasi Jepang ini pasukan Austr- alia (Sekutu) mundur ke pe- gununga n ba gian tengah dan barat. Tetapi pasukan Jepang sedikit demi sedikit mengepung pasukan Au- stralia, dan akhirnya pada tgl. 10 Februari 1943 sisa pasukan Australia yang ter- akhir pun menarik dari pa- ntai selatan ke Australia.
Pa da a wal September 1942, Divisi 38 diganti oleh Divisi 48 (Komandan Divisi Letjen Yuitsu Dobashi. Ko- mandan Divisi Infantri Ma- yjen Koichi Abe).
Divisi 48 terdiri atas kesatuan-kesatuan seperti:
Resimen Infantri 47, Resi- men Infantri Formosa 1 dan 2, Resimen Pencarian 48, Resimen Infantri Artileri Gunung Formosa 48, Resi- men Mesin Formosa 48 dan
lain-lain. Di samping itu ada juga dua kesatuan opera si khusu, ‘Organ Tomiki’ (Angk- atan Darat) dan ‘Organ Ohtori’
(Angkatan Laut). Jumlah total pasukan Divisi 48 yang ters- ebar di seluruh Timor Leste ad- alah lebih dari 12.000. Markas Komando Divisi 48 ada di Dili.
Selain itu ada tiga komando da erah, ma sing-masing di Lautem, Ossu dan Dili.
Portugal memprotes pada invasi Jepang sebagai ‘pelan- ggaran terhadap kedaulatan dan kenetralan’. Sementara Jepang menuduh ‘tindakan yang berpotensi mendukung musuh (Sekutu) oleh warga Portugis’. Jepang berhasil me- ngumpulkan warga-warga Po- rtugis ke dalam kamp-kamp dengan cara mengerakkan or- ang-orang pribumi untuk me- mberontak terhada p or ang Portugis.
Karena serangan-serangan pribumi yang direkayasa oleh kesatuan operasi khusus Je- pang, Gubernur Portugis pun akhirnya menyetujui penyer- ahan senjata pasukan Portugis kepada Jepang dan pengum- pulan warga Portugis ke kamp.
Pendudukan Jepang yang berlangsung selama tiga sete- ngah tahun meninggalkan ba- nyak luka pada rakyat Timor- Leste.
Penghancuran, kerja pa- ksa, kelaparan, eksekusi pe- nduduk yang dicurigai pro-Se- kutu, serta berbagai kekerasan yang dilakukan tentara Jepang ter hada p penduduk ada lah hal-hal yang masih menjadi tr- auma bagi generasi yang hid- up pada zaman itu. Tetapi di antara sekian banyak cerita penderitaan rakyat Timor-Le- ste dari masa pendudukan Je- pang, perbudakan seksual at- au kekerasan seksual terhadap perempuan adalah hal yang paling jarang diceritakan or- ang. (HAK)
Dili-Jika dibandingkan dengan kegetiran hidup yang pernah ia alami, jelas
sepenggal pernyataan di atas adalah tuntutan yang sangat sederhana dari seorang korban. Betapa tidak, IJ yang ketika itu masih kanak-kanak dipaksa oleh tentara Jepang untuk bekerja mencabut rumput, ilalang dan
membangun sebuah rumah untuk kepentingan Jepang.
Aniaya yang dialami IJ tidak berhenti pada taraf kerja paksa, malam setelah selesai bekerja IJ juga dipaksa melayani kebutuhan seksual para tentara Jepang yang ada di Oat. Kadang satu malam ia harus melayani sepuluh orang tentara Jepang yang datang secara bergiliran. IJ tidak sendiri
“Saya ingin mereka meminta maaf kepada saya.”
IJ dari Bobonaro
mengalami aniaya dari tentara Jepang, banyak perempuan Timor yang diperlakukan sama seperti dia.
Akibat perbuatan Jepang tersebut IJ sempat mengalami sakit yang cukup serius pada bagian perutnya. Orang tua IJ tidak tahu bahwa jika malam hari (setelah bekerja) anaknya dipaksa untuk melayani kebutuhan seksual tentara Jepang.
Mereka hanya tahu bahwa IJ dipaksa oleh tentara Jepang untuk membangun sebuah rumah.
Pengalaman getir tersebut laksana beban berat yang harus selalu ia pikul sepanjang hidupnya.
Sekuat tenaga ia berusaha mengubur masa lalunya.
Bahkan kepada suaminya pun ia tidak pernah menceritakan kegetiran yang pernah ia alami. Hingga akhir
hidupnya sang suami tidak pernah tahu apa yang pernah dialami oleh istrinya pada masa Perang Dunia Kedua. (Rinto)
Dili-Pertama kali Tentara Je- pang masuk di Same mereka menempati daerah Hailok, pa- da saat itu MH masih kecil dan dia tinggal di daerah pegunu- ngan. Walaupun masih sebag- ai gadis kecil, namun tentara Jepang ingin mengambil MH untuk dijadikan ianfu. Saat itu ia tidak mau dan ia melarikan diri. Karena melarikan diri, maka pemimpin desa me- manggil ibu, kakak dan seluruh anggota keluarga MH lainnya.
Kemudian mereka menjalani hukuman dijemur di bawah sinar matahari, dibakar. Tuju- annya adalah agar pihak kelu- arga menyera hkan kembali MH kepada orang Jepang
MH berhasil diambil kem- bali, kemudian dia diperkosa oleh orang Jepang yang bern- ama Komake. Sebelum diper- kosa pakaian MH dilucuti satu persatu. Selain MH, ada juga bebera pa perempua n ya ng bersama dengannya, dan para
MH Manufahi
“Suamiku menerima masa laluku yang sungguh menyakitkan”
perempuan tersebut dipak- sa untuk Komake, tidak unt- uk melayani militer Jepang yang lain. Para perempuan umumnya berasal dari dae- rah Caicasak, Batuboek, Cla- kuk Mereka dibuatkan rum- ah dan tinggal secara bersa- ma-sama. Sedangkan tuan Kom ake memiliki rum ah sendiri. Jika menerima pan- ggilan, maka satu persatu pa- ra perempuan masuk ke ru- mah tuan Komake. MH ma- sih mengingat nama-nama perempuan tersebut, antara lain: C, B, dan R. Namun me- reka sudah meninggal dunia.
Ada juga seorang peremp- uan yang mempunyai anak dari orang jepang, dan mer- eka dibawa oleh orang Jep- ang tersebut pada saat me- reka kembali. Namanya N.
Pada suatu malam MH memanggil tiga orang suster untuk berjaga-jaga di rumah penampungan. Mereka ber- jaga-jaga bersama. Ketiga suster ini kemudian ditang- kap oleh Jepang dan dilucuti seluruh pakaiannya, sehing- ga mereka hanya mengena- kan celana pendek. Namun pada suatu malam yang lain ketiga suster ini berteriak, ketiga suster itu ternyata juga diperkosa oleh orang- orang Jepang. (Francisca)
Dili-VC adalah perempuan tua yang berusia 80 tahun lebih. Ketika masih remaja ia senang menganyam benang, itu pek erjaan yang sering disukai. Pada 1942 ia berusia 17 tahun ketika itu Ia sangat cantik , ada be rapa orang
VC Manufahi
“Inilah akibat dari perang”
tentara Jepang yang tergila- gila padanya, tidak heran ia disuk ai oleh salah se orang komandan tentara Jepang, yang bernama Ladris. Men- urut pengankuannya, Ladris memaksa keluarganya den- gan mengancam akan mem- bunuh mereka bila ia tidak kamu, sehingah dengan ter- pak sa ia mene rima Ladris.
Selepas tujuh bulan VC berk- umpul dengan Ladris, Ladris selalu mengatakan bawa dia ingin sekali menikah dengan
VC namun nyatanya apa yang terjadi dia hanya ingin meni- kmatinya saja setelah itu dia pergi.
Kepergian Ladris me m- buat VC sedih karena harus mel ayani tiga orang dal am hidupnya, Dia tidak mau akan nikah lagi namun, akhirnya dia menikah juga tapi sayang dia tidak diberkati anak, me- nurut pengak uan VC bukan akibat dari pemerkosaan ter- se but namu n ini m ungk in takdir Tuhan. (Angelina)
Tersa ,20 Jullu 2010
Nasional 10
Dili-Pada jamannya, se- cara ekonomi kehidupan keluarga AP tergolong lebih baik dibanding ke- luarga -keluarga pa da umumnya, maklum aya- hnya seorang pedagang.
Hari-hari AP kecil hanya diisi denga n berm ain.
Kelua rganya mem iliki seorang pembantu yang bertugas melayani kel- uarga, termasuk men- gasuh kedua adik AP.
Namun semuanya be- rubah pada tahun 1942, ketika Timor Leste men- jadi salah satu tujuan pe- ndudukan Jepang dalam Perang Dunia II. Karena takut akan kecamuk per- ang, ayah AP kemudian pergi ke Hongkong men- inggalkan Timor Leste dan keluarganya. Perl- ahan tapi pasti kehidu- pan keluarga AP mulai berantakan.
Sewaktu Jepang mas- uk di Timor Leste saat itu usia AP baru sekitar 15 tahun. Oleh keluarganya ia dibawa jauh ke luar kota menuju lereng gun- ung Tomonamo yang pa- da saat itu dianggap jauh dari jangkauan tentara Jepang.
Ketika masih dalam persembunyiannya, AP pernah dibohongi oleh or ang-orang suruhan
AP Manufahi
“Kenapa kamu datang kesini ?”
Jepang. Mereka menga- takan kepada AP “Cepat kamu ke bawah. Karena orang tua kamu sudah menunggu di bawa h.”
Saat itu juga ia turun dari lereng gunung Tomon- amo menuju tempat tin- ggalnya. Melihat keha- diran AP kelua rganya pun menjadi panik. Ib- unya berkata, “Kenapa kamu datang ke sini? Ka- mi memerintahkan ka- mu untuk bersem bu- nyi!” ia pun kemudian menjelaskan kenapa ia datang kembali. Namun sayang, pada saat itulah ia ditangkap dan disera- hkan kepada tentara Je- pang.
Setelah ia diserahkan, kemudian tentara Jepa- ng yang bernama Katar- ake mem perkosanya.
Setelah mengalami pem- erkosaan AP melarikan diri. Karena Alicia mel- arikan diri maka tentara Jepang mengancam ak- an membunuh raja Dua- rte. Mendapat ancaman tersebut raja Duarte me- merintahkan orang-ora- ng untuk membawa ke- mbali AP kepada tentara Jepang.
AP kembali dalam ke- kuasaan tentara Jepang.
Ia dijadikan “istri” lokal oleh orang Jepang yang bernama Katarake. Me- mang selama menjadi
“istri” lokal Katarake ia diperlakukan secara ba- ik. Tidak seperti para pe- rempuan yang lain. Ia di- berikan makan, dan di- sediakan seorang pemb- antu yang khusus mel- ayaninya. Namun tetap saja ia tetap terpaksa me- Dili-Pada masa pend-
udukan Jepang di Timor Leste, MA berusia 15 tahun. ia tidak pernah mengenyam pendidi- kan. Menurut pengakua- nnya, pada zaman fasi- sta hanya anak-anak raja lah yang diperbolehkan sekolah. Selain bermain seperti anak-anak yang lain, masa kecil MA juga diisi dengan kesibukan membantu orang tua, baik mencari rumput, menggem bala kan ke- rbau, pelihara babi, ay- am.
Ketika tentara Jepa- ng masuk di Timor Leste, MA dan warga kampung yang lain lari ke hutan karena takut. Ketika dia mencoba kelua r da ri hutan, oleh seorang ya- ng bernama Iliadoru, ia dilapor kan ke tenta ra Jepang. Iliadoru adalah orang yang ingin men- jadikan MA sebagai istri keduanya, namun MA menolak.
Jepang memerinta- hkan Iliadoru untuk me- ngumpulkan para pere- mpuan desa . Iliadoru pun mengumpulkan pa- ra perempuan, termasuk MA. Par a perempuan yang sudah berhasil di- kum pulkan kemudian diserahkan Iliadoru kep- ada tentara Jepang, kec- uali MA. Pada saat itu Iliadoru m enyembun- yikan MA di bawah poh- on palem. Setelah me-
MA Ainaro
“Setelah puas dia pun pergi entah kemana”
nyerahkan para per e- mpuan kepada tentara Jepang, Iliadoru kem- bali ke tempat di mana MA disembunyikan. Di situlah kemudian Iliad- oru mem perkosa MA.
Dalam ceritanya, ia me- ngilustrasikan pemerko- saan yang menimpa dir- inya seperti “Iliadoru lah orang yang pertama kali membuka ‘m ulut kar- ung’ yang masih dalam ikatan.”
Tidak lama kemudian tentara Jepang memer- intahkan kembali para pombela untuk mengu- mpulkan para perempu- an yang masih kecil. Pad- a saat itu MA seda ng tinggal di rumah pama- nnya yang bernama Am- aesa di Betano.
Pamannya juga seor- ang raja, dan memiliki kekuasaan. Pada saat itu pombela bertanya kep- ada paman MA “Apakah di sini ada perempuan?”
Saat itu pamannya men- jawab bahwa di rumah- nya ada perempuan, ta- pi perempuan itu ana- knya sendiri. Nam un pombela menjelaskan
bahwa yang dicari buka- nla h anaknya pa man MA, melainkan MA se- ndiri. Sebetulnya paman MA melarang MA untuk pergi, namun sang pam- an diancam akan dibawa ke tentara Jepang, maka akhirnya MA pergi juga memenuhi panggilan te- ntara Jepang di Same. Ol- eh tentara Jepang MA di- tampung di suatu temp- at bersama dengan seo- rang perempuan lain be- rnama Kaiheu. MA dipa- ksa melayani empat or- ang Jepang yang setiap malam datang menidur- inya secara bergiliran.
Sebelum melaya ni empat orang secara ber- gilir, MA hanya melay- ani satu orang komand- an saja yang dia tidak ta- hu namanya. Orang tua- nya mengira sang koma- ndan akan menikahi an- aknya, namun setelah segala sesuatunya dipe- rsiapkan sang komandan pergi begitu saja.
Seper tinya Koman- dan itu hanya ingin me- niduri MA saja, setelah puas dia pun pergi entah kemana. Seteleh perang selesai Jepang pun pergi tanpa menberitahukan apapun pada kami dan kemudian saya ikut kel- uarga pergi ke Ainaro da- n disana saya menikah dengan suami saya asal Ainaro dan bisa memp- unyai 4 or ang ana k.
(Angelina, Edio)
njalani itu semua. Pen- deritaan AP begitu kom- pleks, aya hnya sudah pergi dan ia harus men- jadi “istri”lokal tentara Jepang. Di tempat yang sama ada seorang pere- mpuan yang bernama N.
Sama seperti AP, N juga dipaksa untuk menjadi
“istri” lokal oleh seorang Jepang. Di rumah itu N dipaksa melayani seo- rang Jepang yang bern- ama Saho. Jabatan Saho ada lah seba gai sekr e- taris. Sedangkan Kata- rake sebagai Bupati
Setela h tiga tahun, kemudian Jepang meni- nggalkan Timor Leste.
AP menikah lagi dengan orang Timor yang bern- ama A. Suami AP ini ing- in sekali memiliki anak, namun sayang AP tidak dapat memenuhi hara- pan suaminya. AP yakin bahwa perlakuan ten- tara Jepang terhadap di- rinyalah yang mengak- ibatkan ia tidak dapat memiliki anak.
“ saya berharap agar pemerintah Jepang bisa memberikan Reparasi dan juga bisa menguka- pkan Permintaan Maaf yang formal atas perbu- atan Jahat mereka Ter- hadap saya”
Bukan karena pende- ritaan saya yang begitu pahit sehinggah mereka harus bayar kompens- asi, atau ganti rugi,bagi- ku ku harga diri adalah sesuatu yang tak terni- lai, namun setidak-tida- knya berikan lah kami dengan secara adil atass per buatan m ereka”.
(Angelina)
FOTO HAK Tempat tinggal salah seorang korban Ianfu yang selama ini belum mendapatkan uluran tangan pemerintah baik itu pemerintah TL maupun Jepang.
Dili-FM adalah seorang perempuan yang berasal dari Covalima.
Sewaktu Jepang menduduki Timor Leste, ia masih kanak- kanak, ia dan teman- temanya direkrut secara paksa untuk pergi, kalau tidak pergi maka tentara Jepang mengancam akan membunuh orang tua mereka.
Dengan demikian FM dan teman-teman
FM Covalima
“Waktu itu saya masih kanak-kanak!”
yang lain juga mengikuti perintah kemudian menjadikan mereka sebagai wanita penghibur di tempat Ianjo itu.
Di tempat itu tugas FM hanya melayani para tentara Jepang termasuk dengan seorang komandan Jepang. Dan komandan itulah yang pertama kali memperkosa FM.
FM hanya kenal nama salah satu tentara, namanya Alimugata. Di tempat Ianjo setiap hari FM melayani sekitar sepuluh orang, atau bahkan lebih dari sepuluh orang, baik malam maupun siang hari.
Dan para tentara itu sebelum masuk ke
kamar FM mereka hanya menggunakan celana kecil.
Di tempat itu juga walaupun FM dan teman-temannya setiap hari tugas mereka melayani, akan tetapi mereka tidak di kasih makanan enak, mereka hanya di beri makan jagung rebus saja.
Dan juga mereka tidak di kasih pakaian maunpun uang sepeserpun. Dan di tempat itu pula tidak ada Dokter yang memeriksa mereka secara intensif.
Selama tiga tahun tugas FM dan teman- temanya hanya menjadi ianfu sampai Portugis mendarat di Timor Leste.
(Lena)
Tersa ,20 Jullu 2010
Nasional 11
vitima husi violasa un seksual ba militar Japaun (Jugun Ianfu) iha tempu akupasaun Japa- un iha Timor Leste tinan 1942-1945.
Asosiasaun HAK ha- lao programa advokasia no akompanhamentu kl- eur ona ba vitima Jugun Ianfu sira ne’e, maibe Asosiasaun HAK nia kb- i’it la to’o atu bele ajuda buat barak ba vitima sira ne’e.
Tamba ne’e, dala ida tan, ho laran kraik ami
MJ ho MSS Seidauk fo Importansia ba Feto Vitima Funu Japaun
husu ajuda ba Ministra atu loke m os aksesu programa halo uma ba vurniravel sira ba vitima Jugun Ianfu sira. Tuir in- formasaun balu nebe jo- rnalista kolekta iha baze hatudu katak, MSS halo ona uma balu ba ema vu- lneravel sira iha Distritu hanesan iha Oekusi ma- ibe uma hirak ne’e elem- entus TNI ba sobu rahun tiha tanba governu TL- Indonezia seidauk hetan solusaun ba asuntus fro- nteira.
Atu hetan r esposta ba saida mak vitima sira husu, jorna lista tenta husu konfirmasaun ba MJ maibe parte MJ hat- eten ida nee asuntus ne- be defisil oituan. Husi pa rte seluk, Manager Pr ogra ma Hametin Justisa husi Asosiasaun HAK , Edio Salda nha Borges esplika ba jorna- lista foin lalais nee deh- an, ba Avó Ferik ne’ebé sai vítima la hetan orsa- mentu husi ‘Donor’ ru- ma, maibé hala’o solida-
riedade entre povu Jap- aun balu ne’ebé iha han- oin di’ak tanba sira nia Governu tempu uluk ha- lo buat iha pasadu la dun di’ak.
Maibe la too ida ne’e de’it sira mós oinsá atu hala’o advokasia hodi ezije nafatin Governu Ja- paun atu husu deskulpa no fó reparasaun ba víti- ma sira.
Kestaun hirak ne’e husi Yayasan Hak tenta hala’o iha 2008 no ba too iha Japaun hodi hasuru
malu ho Parlamentu Ja- paun no kolia mós ho Ga- binete Primeiru Ministru Ja paun. Aleinde ne’e ha suru lider Partidu Polítiku balu iha hanoin di’ak haka rak oinsá obriga atu husu des- kulpa.
Maski nune’e iha Jap- aun problema agora pr- osesu polítika iha muda- nsa tanba tinan 2009 iha Eleisaun Partidu Demo- krátika mak manan, uluk Partida Liberál mak lid- era agora lakon, entaun nia impaktu ba mudansa politika iha Japaun.
Entertantu, Edio mos hatoo kritika ba governu TL katak, governu so ha- ree deit saida mosu iha bikan laran, governu a loke matan hodi hateke ba dok, ba saida mak ak- ontese iha pasadu hodi lori TL hetan ukun an, liu-liu iha 2006 governu TL la aseita Japaun husu deskulpa ba vitima sira tanba governu Japaun ajuda TL barak.
Governu hateten, di- ak liu Japaun ajuda iha pa r te d ezenvo- lvim e ntu nebe ninia bene fisia ba em a tomak, dehan Edio. (ts) Letratu HAK
Husi karuk, membrus HAK ho Koligasaun Japaun ba Timor-Leste lori ajuda ba fahe ba Avo Ferik sira nebe uluk sai vitima Ianfu ba militar Japaun. Letratu ikus liu husi liman Loos, uma vitima Ianfu nebe ho kondisaun at.
DILI-Tuir monito- rizasaun nebe foin lalais ekipa husi Departementu Budget Monitoring, Lalenok Ba Ema Hotu (LABEH) halo, nota katak laos deit eskola publika iha Distritu sira mak hetan difikuldade maibe eskola publika iha capital Dili mos infrenta problema oin –oin nebe difikulta prosesu aprendi- jazem.
Monitorizasaun refere halo husi Estudante finalista Universidade Na- sional Timor Loro Sa’e (UNTL), nebe halo estaziu iha LABEH durante fulan tolu halo monitorizasaun ba eskola publiku sira nebe iha capital Dili hodi identifika katak eskola publika hamu-
Eskola Publiku Iha Kapital Dili Infrenta Problema
tuk 7 mak hanesan eskola premária publiku No.12 Outubru Tasi Tolu, eskola premária publiku No.08 Marinir Comoro, Eskola Pre Sekundária Publiku No.10 de Dezembro Comoro, Eskola Pre Sekundária Publiku No.30 de Agusto Comoro, Eskola Sekundária Publiku No.05 de Maio Becora, Eskola Pre Sekundária Publiku Tekniku
Professional da Ekono- mia (ETPE SMEA) Becora ho Eskola Sekundária Finantil Aimutin Comoro.
Direitur Lalenok Ba ema Hotu (LABEH), Dr.
Christopher Henry Samson informa, ekipa monitorizasaun refere konklui katak eskola publiku premária to’o eskola Sekundária nebe ejiste iha capital Dili laran sei infrenta problema barak ko- naba fasilidade eskola mak hanesan kadeira, meja, livru inklui professores. Direitur haktuir katak, ekipa monitorizasaun mos hare konaba prosesu aprendijazem nebe kuaze eskola hot –hotu, estudante sira iha komitmentu atu aprende maibe kondisaun eskola la favoravel. Ekipa moni-
torizasaun ne’e konklui katak, Ministeriu Edukasaun laiha komitmentu atu toma atensaun ba eskola publiku sira nebe iha Capital Dili laran no lahatene ejekuta Orsamentu Jeral do Estadu nebe aprova ona iha Parlamentu Nasional hodi aloka ba eskola hot-hotu para halo rehabilitasaun ba eskola inklui mos sosa fasilidade eskola nian.
Direitur LABEH hatutan, husi rezultadu nebe ekipa refere halo konklui mos konaba subsidiu eskola atu aloka ba eskola publiku hot-hotu dala ruma iha, dala ruma laiha.
Direitur LABEH rekui- ñese katak, ida ne’e ladun fo benefisiu ba estudantes ho
professores. Ministeriu edukasaun tenki iha
responsabilidade ba difikuldade nebe du- rante ne’e eskola publiku sira iha Capital Dili laran infrenta.
Monitorizasaun ne’e, bazeia ba
preukupasaun nebe professores ho
estudantes kestiona iha komunidade nia le’et konaba fasilidade ho kondisaun eskola la favoravel atu halo prosesu aprendijezem.
Tanba ne’e ekipa monitorizasaun rekomenda ba
Ministeriu Edukasaun atu tau matan hodi rehabilita eskola publiku sira iha Capital Dili laran, tau kadeira no meja inklui livrus.
Ekipa ne’e husu mos ba Ministeriu Edukasaun atu dezenvolve kuríkul- um edukasaun nebe adekuadu iha Timor laran tomak mak
eskola Publiku sira hotu tenki iha ku- ríkulum ida deit.
Rekomenda mos ba Ministeriu Edukasaun atu promove asesu konaba edukasaun iha nivel a’as inklui bolsu do estudu tanba professores ladun sufisiente no presiza fo tan bolsu do estudu no tre- inamentu ba profess- ores seluk para bele kompleta professores nebe agora dadaun iha.
Ekipa ne’e husu mos Ministeriu Edukasaun atu aumenta professores iha eskola sira nebe falta professores no promove mos forma- saun nonformal liu husi kursu atu bele fasilita professores nia métode hano- rin.**
Direitur Lalenok Ba ema Hotu (LABEH), Dr.
Christopher Henry Samson Asosiasa un HAK
haruka tiha ona proposta ida ba Ministr a MSS, Maria Domingas Fernan- des maibe bainhira jorn- alista Tem po Semanal tenta atu komfirma karta ne’e parte MSS dehan defisil atu ha ree ba kestaun uluk nian.
Tuir proposta ne’e , Asosisaun HAK hato’o lar an ksolok bo’ot ba serbisu nebe’e’e durante ne’e MSS halao hodi ajuda hamenus ema barak nia ter us tamba sai refu- ziadus IDPs, tamba kbi’it laek, tamba idade katuas no ferik ona, tamba faluk, ta mba heta n dezastre naturais, tamba oan kiak ka tamba inan ka aman laiha, no tamba susar sira seluk tan. Husi pres- pektiva direitus umanus, MSS nia serbisu kontr- ibui makas ba hakonu ema barak nia direitu.
Tamba ne’e HAK ro- na katak MSS iha mos pr- ograma ajuda halo uma ruma ba ema vurneravel sira, entaun iha biban ida ne’e, HAK koko hato’o pr oposta ba Ministra MSS atu karik bele, loke mos aksesu programa ida ne’e ba Avo Fer ik sira