ABSTRACT
Tugas Akhir ini dibuat berdasarkan kesulitan yang saya alami selama menjalani proses magang di Auto Radio 88,9 FM Bandung. Selama magang di Auto Radio 88,9 FM Bandung, saya mendapat tugas untuk mengisi segmen Auto News. Segmen Auto News di bagi menjadi 3 bagian di jam tertentu. Saya diwajibkan mencari berita internasional sebanyak sembilan berita di setiap harinya. Kesulitan yang saya alami dalam mengerjakan tugas ini adalah soal ketepatan waktu dan efektifitas kerja yang mempengaruhi rekan kerja saya. Saya sulit menerjemahkan 9 artikel dalam waktu yang telah ditentukan. Itu berdampak pada rekan kerja saya yang bertugas untuk merekam berita yang telah saya dapat. Kesulitan ini terjadi juga karena saya harus memilih berita yang baik dan menarik untuk di dengar karena, menarik atau tidaknya berita yang saya pilih akan
mempengaruhi rating yang di dapat oleh radio itu sendiri. Oleh karena itu, saya mengangkat topik mengenai bagaimana cara saya agar dapat menerjemahkan sembilan artikel dengan waktu yang efektif di Auto Radio 88,9 FM Bandung. Berdasarkanpengalaman saya magang di Auto Radio, penyebab dari permasalahan saya ialah saya kurang tertarik dalam membaca, disaat menerjemahkan saya menemukan banyak kata-kata yang sulit dan juga saya kurang berpengalaman dalam hal
menerjemahkan artikel. Dampak yang ditimbulkan dari sulitnya
menerjemahkan dengan waktu yang efektif adalah saya menghabiskan banyak waktu saya untuk menerjemahkan sembilan artikel , dampak lain yang saya timbulkan adalah rekan kerja saya harus bekerja dua kali yang mana itu hal yang tidak efektif dan juga jadwal dari Auto News sempat berubah karena keterlambatan saya dalam menyelesaikan tugas yang diberikan.
Saya menemukan tiga solusi yang cukup berpotensi untuk
memecahkan masalah tersebut. Diantaranya ialah dengan mengikuti program pelatihan tentang penerjemahan, menggunakan kamus online dan saya akan berlatih dengan membaca artikel dengan rutin di
DECLARATION OF ORIGINALITY
I hereby sincerely and truthfully declare that this term-paper contains no
parts that are taken from other people’s work, except those mentioned in the quotations and in the bibliography, as is proper for a scientific
term-paper. Should I be guilty of conducting plagiarism, I realize that I must
accept a sanction as a consequence.
Bandung, 7 January 2015
ACKNOWLEDGEMENTS
The success of this term-paper required the help of various individuals
who contributed and gave their invaluable help and support. In The Name
Of Allah SWT, the Beneficent and Mercifull, all praise and gratitude be to
Allah SWT for the health, strength and guidance in the process of writing
this term-paper. Peace and blessing is upon Prophet Muhammad SAW. I
would also like to express my special thanks of gratitude to my beloved
parents for giving their blessings, support, encouragement, and prayers all
day for me.
I would also like to express my deepest gratitude to my supervisor,
Jilliane Setiaji, SS, for her patience, understanding, and always helping
me during the process of this term-paper to give some advice to
accomplish this term-paper. And also I would like to thank all the lecturers
in D3 English Program in Maranatha, who have taught me during this 3
year of study, and all the staff of administration, especially to Mr. Sigit. I
would also like to thank the staff of Auto Radio 88,9 FM Bandung for
giving me a chance to do my internship and giving me the greatest
experiences.
homiest friend who helped me find the place for doing an internship in
Auto Radio 88,9 FM Bandung. For the last , I would like to thank to my
close friends Yudhit Argiandia , Fenny Valianty , Kirby Belinda, Adwin
TABLE OF CONTENTS
ABSTRACT i
DECLARATION OF ORIGINALITY ii
ACKNOWLEDGEMENTS iii
TABLE OF CONTENTS v
CHAPTER I. INTRODUCTION 1
A. Background of the Study B. Identification of the Problem C. Objectives and Benefits of the Study D. Description of the Institution E. Method of the Study F. Limitation of the Study G. Organization of the Term Paper CHAPTER II. PROBLEM ANALYSIS 7
CHAPTER III. POTENTIAL SOLUTIONS 11
CHAPTER IV. CONCLUSION 17
BIBLIOGRAPHY
APPENDICES:
A. FLOWCHART
B. TRANSCRIPTION OF THE INTERVIEW C. COMPANY PROFILE
CHAPTER I
INTRODUCTION
A. Background of the Study
Working as a script writer in radio industry means I have to be able to
translate some text. As stated by an article entitled “What is Translation”
swhich says “Translation is the process of transferring written text from
one language into another” (par. 1). The important thing is to convey the
message clearly and accurately. Working as a script writer in Autoradio
88,9 FM Bandung required me to find the information from foreign
countries, it means that all the information that I got was not in Bahasa.
Therefore, I should translate all the information into Bahasa to give the
information to the listeners. Besides, working as a script writer means I
must be ready with all the deadlines given by the company. As stated by
Lobal “To succeed in this field, you will need good organization and time
management skills. The ability to meet deadlines and set priorities is very
important as well” (par. 8). Thus, one of the ways to be good in translating
is to deal with all the requirements.
I was interested in radio industry, Therefore, I chose to do my
internship at Auto Radio 88,9 FM Bandung as a script writer. Based on my
when doing this internship, I had a difficulty to translate English articles
effectively everday. During my internship I should translate nine English
articles everyday. I found that translating nine English articles in the limited
time is the biggest problem that I had during my internship. In my office I
needed the computer to finish the job. When I wanted to use the
computer, sometimes there were other people who were using the
computer. It took my time for a while whereas, I did not have much time to
finish the job. If I did not finish the task by the deadline, the segment could
probably change and it would affect my performance mostly to my partner.
I found that it was not easy to translate nine English articles everyday
with the limited time. Thus, I decide to choose that problem as the topic of
my term paper. Hopefully, I can find out the causes and the effects of the
problem. On top of that, I can find out the solution of that problem in my
term paper. I will present the analysis in the next chapter.
B. Identification of the Problem
The problem I am going to analyze in this paper is formulated in these
questions:
1. Why did I have difficulties in translating English articles effectively as a
script writer in Auto Radio 88,9 FM Bandung ?
3. How should I overcome the problem ?
C. Objectives and Benefits of the Study
The first objective of the study is to find out the causes of my difficulties
in translating English articles effectively as a script writer in Auto Radio
88,9 FM Bandung. The second objective is to find out the effects of my
difficulties in translating English articles effectively as a script writer in Auto
Radio 88,9 FM Bandung. The third objective is to find out the best solution
to overcome my difficulties in translating English articles effectively.
The benefits of doing this research for the institution is hopefully Auto
Radio 88,9 FM Bandung will have the reference to choose a good
employee. Also Auto Radio will get more knowledge about translator
industry. For the readers, I hope this term paper will become an optional
reference and give them insights about translations. As the writer, this
term paper will help me to get more knowledge about becoming a good
translation ;morover I hope this term paper will be useful for my personal
references in the future if I work as a translator.
D. Description of the Institution
This data is based on the Auto Radio company profile. Auto Radio was
frequency of Autoradio is 88,9 FM. Autoradio Bandung is located on Jalan
Cihampelas 264-268. The concept of Autoradio is becoming a radio
station that informs automotive news as much as 35% , 35% of sports and
30% of lifestyle. The vision of Auto Radio is to represent a program of
entertaiment that can be enjoyed for every age clasification , on top of
thats, it aims at representing a good information for the creative people
who stayed in Bandung. Autoradio also has a mission to be the one of the
radio that becomes the listener’s choosen, in addition, to change the
image of Autoradio which was existed as the automotive and sport radio
station to become a radio station that is more sociable in the ears of the
customers. And also to get the best position among listeners in Indonesia
survey organization.
E. Method of the Study
The method that I applied in writing this term paper is the library
research from observation which was done when I had an internship at
Auto Radio 88,9 FM Bandung from 7th July until 21th August 2014 and
interview.. The other method is by doing library research to find out
theories from books and the internet to support my analysis.
The study is about my difficulties in translating English articles in Auto
Radio 88,9 FM Bandung when I had my internship from 7th July until 21th
August 2014. This study would be about my problem as a script writer who
is required to find and translate 9 English articles everyday within limited
time.
G. Organization of the Term Paper
The first part of this Term Paper is the Abstract, the overall summary of
the final paper in Bahasa Indonesia. The other part is the Declaration of
originality,then the next part are Acknowledgements and the Table of
Contents. The first chapter of the term paper is the Introduction of the
study, which consists of Background of the Study, Identification of
Problem, Objectives and Benefits of the Study, Description of Institution,
Method of the Study, Limitation of the Study, and Organization of the Term
Paper. Chapter Two is about analysis of the problem which explains the
causes and effects of the problem. Chapter Three is about the potential
solutions, it present some potential solutions to solve the problem,
supported by theories. The last chapter, which is chapter four, is the
conclusion. In this chapter, the chosen solution of the problem is
presented with clear and logic arguments. The term paper ends with the
Bibliography and Appendices, which contain the Flowchart, the
transcription of the interview, Auto Radio 88,9 FM Bandung company
CHAPTER IV
CONCLUSION
In the previous chapters, I have analyzed the problem I had when I did my
internship, which is my difficulty in translating English news articles everyday
in Auto Radio 88,9 FM Bandung. There are three causes of the problem. The
first is I did not enjoy reading. The second is I found many difficult words while
reading the English articles. The third I lacked of experiences in translating
English articles. I also find the effects of my problem. The first, I had to spend
a lot of time to finish translating nine English articles. The second, my partner
had to do recording for delivering the articles in two time which was not
effective. And the third, the schedule of Auto News segment was once
changed because of my late submission of the articles. There are three
potential solutions to solve the problem. The first potential solution is I will join
training program about translation in my spare time. The second potential
solution is I will use online English dictionary. The third potential is I will
Based on the analysis in the previous chapter, I conclude that the best
solution to solve the problem is by combining the three potential solutions.
The first, joining some training program about translation will help me to get
more knowledge, which was effective to learn new ways to be good at
translating. It also will be better to fill my spare time to get a new knowledge
than just do something useless. The second, using online dictionary will be
effective in the office to help me find the right meaning of the difficult words
while doing the job. As long as the network in the office is good and I get the
computers, it will be very helpful to use the online dictionary, on the other
hand it will be faster than using dictionary books. I also need to improve
myself. Therefore, the third potential solution will be helpful too. Reading at
home is also an important thing that will help me to be accustomed to reading
English articles, so that when I do the job at work I will get used to read
English article. By combining all three potential solutions I sure that it will
become the best way to solve my problem that I found during my internship
and all the potential solutions will also help me to handle the problem that I
made during the internship.
At the end of this term paper, I sincerely hope that this term paper could
give educational information to the readers. Moreover, I hope this term paper
BIBLIOGRAPHY
Printed Sources
Castelanno, Lanna. In Other Words. New York: Clays Ltd, 1998.
Electronic Sources
“About Translation Program.” LBIfib.ui.ac.id 2014. 16 September 2014.
<http://lbifib.ui.ac.id/beta/archives/39>.
“Advanced Dictionary skills Program.” ILL.com 2010. 29 August 2014.
<http://elcpolyu.edu.hk/advdicts/types.htm>.
Alves, Julio. “Vagary (Prob. Fr. L Vagari to Wander)” Insidehighered.com
2012. 4 January 2015. <https://www.insidehighered.com/views/2012/03/05
/essay-role-dictionary>.
Amanda N. “Benefits of an Online Dictionary.” Humanities360.com 2010. 11
October 2014.
<http://www.humanities360.com/index.php/benefits-of-an-onlone-
dictionary-25109/>.
Azari, Foorogh. “Review of Effects of textual Glosses on Incidental
<htttp://www.publishtoppublic.com/img/upload/2037/document/10195.
pdf.>.
Brautigam, Curtis R. “10 reason Why English is so Difficult to Translate.”
Multilingualwebmaster.com. 2010. 21 September 2014.
<http://www.multilingualwebmaster.com/library/ten_reason.shtml>.
“Certificate in Translation.” Learn.utoronto.ca. 2014. 8 October 2014.
<http://learn.utoronto.ca/causes-programs/ laguages-translation/certifi
cates/certificate-in-translation>.
Cornell, chriss. “Advantages and Disadvantages of An Online English
Dictionary.” Ezinearticles.com. 2009. 8 October 2014.
<http://ezinearticles.com/?advantages-and-disadvantages-of-an-online-
English-Dictionary&id=3264621>.
“Increasing Your Reading Rate.” wmich.edu. 2012. 8 October 2014.
<http://www.wmich.edu/asc/files/IncreasingYourReadingRate.pdf>.
Khodorkovsky, Maria. “The Most Difficult Words to Translate.” altalag.com.
2008. 4 January 2015. <http://www.atalang.com/beyond-words/2008/10
/12/ten-most-difficult-words-to-translate/>.
Lobal, pntg. “What is Translation.” Streetdirectory.com. 2014. 29 August
2014. <http://www.streetdirectory.com/travel-guide/106777/languages/
Ricagno, Maria Antonietta.“Time management by the freelance Translator”
Translationjournal. 2011. 28 September 2014.
<http://translationjournal.net/journal/55time.htm>.
Robinso, Douglas H. “Becoming a Translator.” TranslationCertification.org.
2014. 21 September 2014.
<http://TranslationCertification.org/Becoming-A-Translator.pdf>.
Tassini, Adriana. “The Translation Guide.” Translationinstitute. 2013.
8 October 2014.<http://Translationinstitute.org/thetranslatorGuide.pdf>.
“Translation Studies.” Port.ac.uk. 2014. 24 December 2014.
<http:/www.port.ac.uk/courses/modern-laguages-and-area-studies/ma-
Translation-studies-dl/>.
“What are The Skills Required.” National Network for Translation. 2010.
29 August 2014.
<http://www.nationalnetworkfortranslation.ac.uk/what-are-the-skills-
required>.
“What is Translating.” NationalNetworkforTranslation. 2010. 2 January
2015.<http://www.nationalnetworkfortranslation.ac.uk/what-is-trans
lating>.
“What Does a Translation Do.” Sokanu.com. 2012. 21 September 2014.
<https://www.sokanu.com/careers/translator/>.
“Why Use Dictionary.” Lookwayup. 2009. 29 Agustus 2014.
APPENDICES
3. The schedule of auto news segment was 2. I found many difficult
words.
3. I Lacked of experience in translating news article.
Potential Solution III:
I will practice by reading English
Potential Negative Effect:
I will use online English dictionary. Potential Positive Effects:
1. I will develop my skill to translate English article.
2. I will get a certificate.
Potential Negative Effect: 1. I will have to spend
some money to join the training.
Potential Solution I:
I will join a training program about translation.
Problem:
I had a difficulty in translating English news articles effectively
B. Transcription Of The Interview
Name of interviewer : Mayang Anzani Name of respondent : Mas Sendi Setiawan Day and date : Friday, 12 Sept 2014 Place : Auto Radio Office Time : 11.00 - done
Me : Siang mas Sendi.
Mr. Sendi : Siang Mayang.
Me : sebelumnya boleh di perkenalkan dulu mas Sendi di auto radio
bekerja sudah berapa lama dan di bagian apa?
Mr. Sendi : iya Mayang, saya bekerja disini sudah kurang lebih 4 tahun dari
saya lulus kuliah dan bekerja di bagian produksi.
Me : boleh ceritain sedikit mas Sendi cara kerja bagian produksi disini
seperti apa?
Mr. Sendi : bisa, hmm jadi pekerjaan saya itu memproduksi bahan untuk
dapat disiapkan on air, seperti merekam bahan iklan saya editing sedemikian
rupa untuk siap di on airkan. Begitu pula kerja sama kita kemarin waktu
Mayang magang saya merekam berita international lalu saya edit sedemikian
rupa untuk siap di on airkan.
Me : oh yaya, jadi gini mas saya mempunyai kesulitan saat masa
magang saya kemarin dalam menerjemahkan artikel bahasa ingrris tersebut
karena beberapa faktor, salah satunya karena banyaknya artikel yang di
minta dari pihak radio setiap harinya, apakah mas Sendi sendiri sebagai
partner kerja saya merasakan dampak dari kesulitan yang saya alami?
Mr. Sendi : sejauh ini dampaknya memang saya merasakan saat kemarin
butuh adaptasi yah. Begitu juga saya harus adaptasi dengan cara kerja
mayang.
Me : dampak yang paling terasa sama mas Sendi apa nih mas ?
Mr. Sendi : kalo yang paling terasa itu yang kita pernah menghapus segment
pertama auto news di jam 11 karena saat itu Mayang belum selesai mencari
3 berita ya. Paling itu sih.
Me : oh iya itu ya , ada lagi yang lain mungkin mas?
Mr. Sendi : paling soal recording ya kalau sebelum jam 11 Mayang belum
selsaikan 9 artikel kan berarti saya harus merekam dalam dua waktu ya.
padahal sebernal saya bisa merekamnya hanya dalam satu waktu, tapi
karena beritanya belum full 9 jadi ya terpaksa di bagi dua waktu.
Me : oh iya iya maaf sebelumnya, kalo boleh tau juga biasanya yg
bekerja sebagai script writer seperti saya ini dapat memberi bahan recording
kepada mas Sendi dalam satu waktu atau sama seperti saya ?
Mr. Sendi : dulu itu karena dia telah bekerja selama 3 tahun disini sebagai
script writer, jadi mungkin sudah terbiasa dan menyetornya 9 artikel ini dalam
satu kali.
Me : tepatnya berapa jam ya mas ?
Mr. Sendi : yaa kisaran satu jam setengah bahkan sejam, tergantung dia
masuknya juga.
Me : oke deh mas Sendi kalo begitu, terimakasih atas waktunya dan
kerjasamanya mas
Mr. Sendi : iya sama sama Mayang semoga sukses.
D.AN EXAMPLE OF NEWS ARTICLE USED
Israeli airstrikes kill 16 in Gaza, Palestinian officials say
The recently renewed violence in the Mideast claimed more lives Sunday as Israeli strikes killed at least 16 people in Gaza and a Hamas attack on a border crossing wounded four Israeli civilians.
The 16 Palestinian victims included a mother and her three children in their home, said a spokesman for the Ministry of Health, Ashraf al-Qidra.
One of the targets was Mohamed Al-Oul, who supervised Hamas' financial transactions, according to the Israel Defense Forces. The IDF said a "hit was confirmed."
The four Israelis were hit at the border crossing near the town of Erez. THe IDF tweeted that several rockets and mortars struck the checkpoint. One civilian was moderately wounded and three were injured, the IDF said, without elaborating on their conditions.
The civilians had come to the crossing to aid people needing humanitarian assistance, Israel's Ministry of Defense said in a written statement. The crossing remains closed.