• Tidak ada hasil yang ditemukan

INFORMAN PENUTUR BATAK TOBA

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Membagikan "INFORMAN PENUTUR BATAK TOBA"

Copied!
33
0
0

Teks penuh

(1)

LAMPIRAN-LAMPIRAN

Lampiran

DATA INFORMAN PENUTUR BATAK TOBA

1.Nama : Prof.D.M.Aruan Umur : 77 tahun

Alamat : Jl.Purwo No 8 Medan Pekerjaan : Dosen UMI Medan

2.Nama : Dameria br Sianipar Umur : 67 tahun

Alamat : Jl.Madio Utomo Gg.Kelapa No 5 Medan Pekerjaan : Ibu rumahtangga

3.Nama : Martolop Sinambela Umur : 47 tahun

Alamat : Jl.Mesjid Syuhada Gang Sentosa No 2 Medan Pekerjaan : Dosen Politeknik USU Medan

4. Nama : Manguji Nababan Umur : 37 tahun

Alamat : Jl.Karya Medan

Pekerjaan : Kepala Perpustakaan Pusat Dokumentasi Batak Toba Universitas Nommensen Medan

(2)

LAMPIRAN TUTURAN

I. DOA

Data : 1

Situasi : Doa dalam acara STM Marga Siahaan

Penutur : Wanita

Lokasi : Rumah

Rekaman : V013

[tuhan jahoba debata amanami par asi roha na sumuruŋ na marhabaŋsa di surgo di bagasan jesus kristus tuhan nami nauŋ nilεammu dirim nauŋ usεhon mudarna manobus hami jolma pardosa godaŋ on di bagasan udduk dohot sεrεp ni roha hami na puŋu on mamuji pasaŋappon goarmu na badia i mandok moliatε/ diudut ho dopε ŋolu nami marsada-sada/ boi hami sahat tu toŋa jabu ni ina nami on marparsaoran dohot ho sian hatam nauŋ ditariaccon na posom tuhan nuŋŋa maccai toraŋ takkas dipatoraŋ naposomi hatami tuhan so tuŋ holan pəndəŋar na setia hami paurattom ma hatami bagas tu rohanami unaŋ marisuaŋ akka tikki nami na mabbege hatami di akka parpuŋuan di bagas jorom dohot diŋanan nasiŋ asa sittoŋ hami gabe sihuttokko naεŋ ma toktoŋ hatami na gabe ojahan di ŋolu nami marhite hatami tuhan boi tarapul rohanami boi mambaen las roha nami jala hatami do haŋoluan hatami do hagogoon di ŋolu nami ot tuhan naŋ di na ro ho sogot di ari paruhumammi ikkon do bərtaŋgung jawab hami tu sude paŋulaon nami saleleŋ di ŋolu nami dukkon dilεonho tikki parasian on tuhan so tuŋ nεaŋ rohanami so tuŋ hupalomolomohon hami tikki on manaŋ aha pє tuhan paŋgulmitton ni ŋolu nami patar do sude di adopammi manaŋ aha akka na masa tu diri nami kəluarga ləpas kəluarga nami manaŋ bєha parianakkonon nami parsaripєon nami pardoŋansahutaon nami

(3)

parhuriaon nami bahkan pardoŋanan nami tu hobbar balok nami marhite hatami tuhan tarida hami hala/ kristєn marpaŋalahon na turε marhabadiaon i do dihalomohon ho/ soŋon hala/ kristen hami sada ama sada ina naεŋ ma sitiruon hami di akka paŋulaon unaŋ adoŋ mian di hami gabus hajahaton akka hata na so gabєak alai hata na gabe poda ma haruar siap pamaŋan nami alani asa gabe sada ama sada ina hami sitiruon di sude paŋgulmitton ni ŋolu nami soŋon hala/ kristen hami tuhan naεŋ ma kristen hami di paŋalahon tuhan ditanda ho do hagaleon dohot di hahuraŋan nami ai ho do na manonun hami di bortian ni ina nami nuŋŋa diboto ho soŋondia hagaleon ni jolma na tinoppami ibahεn i tuhan nuŋa rєla ho ro tu portibi on manaon sude na porsuk na haccit na so sitaonon ni jolma bahkan diludahi ho tuhan hapε hami olma pardosa godaŋ na hami on holan haccit roha nami pittor naεŋ do hubaloccon hami alai nuŋa ditanda ho hagaleon nami tuhan alani dibotari on di bagas ni ina nami on tuhan martaŋiang hami sian nasa gogo sian nasa roha dohok pikkiran nami toloŋ tuhan pargogoi hami di ŋolu nami on mamolus sude ragam ni hamaolon parukkilhonotton ai sian negara oppε adoŋ go toŋ hamaolon dohot siparukkilon dohot sian huriam na jotjot gabe tahutakkami tuhan dia do na lao sidalanon nami lumobi di kəadaan єkonomi lumobi di kəadaan ni negara nami on husus sursar daŋ binoto sipata tahutan hami tuhan alai soŋon jamita na ni hatahon ni naposom tu hami tuhan pauratton ma i tu roha nami asa margogo hami tuhan di ŋolu nami on perkara apa pun bisa kutaŋguŋ di dalam dia ala ho do na mambaεn kekuatan di hami perkara apapun itu tuhan kuatkan kami manaŋ aha pε akka na masa si boluson nami mardoŋatton ho hami/ boi sonaŋ roha dohok pikiran nami alani tuhan biccan diudut ho ŋolunami ajari hami paiŋot hami asa hot hami di akka uhummu dohot aturammu asa sittong hami hala/ kristen sihuttokko gabe jamita hami gabe suratmu hami tu na humaliaŋ hami daŋ gabe batu sanduŋan hami tuhan lumobi na so sada haporsєaon dohot hami alani tuhan sihutton ho do hami unaŋ mabiar hami di ŋolu nami on ai jolo diparade ho do sude na rikkot di jolma i asa ditoppa ho jolma i alai didok ho do tu jolma na parjolo i hir ma

(4)

hodo/mu maŋatton sipaŋanon i alai godaŋ hala/ kristen tuhan naεŋ jalan pintas na maŋolu on naεk tibu naεŋ mamora jala daŋ dihalomohon ho i tuhan ai nuŋa didok ho hian hir hodo/mu maŋatton sipaŋanommu alani tuhan na adoŋ di hami sipaŋanon parabiton huhasabappon hami ma i ai dihalomohon ho do jolma akka na bεŋεt roha rom sappulu dua ayat sappulu bε ikkon bεŋε/ do hami manaon ni haporsuhon jala jugul hami martaŋiaŋ jala marlas ni roha hami makkirim i ma motto hidup nami soŋon hala/ kristen hami pasu-pasu ma hami na puŋu on tuhan asa mulak hami mabboan hatami mian di bagasan roha nami so tuŋ holan mabbege hami pasu-pasu ma ina nami rap dohot ianakkon pinopparna sai jolma sihutton ho na dεŋgan roha na sεrεp marroha lumobi di ina nami on nuŋŋa leleŋ ibana tuhan mabalu/ ho ma na gabe ama di toŋa jabu on jala tarida do i siap parulaon ni ina nami attoŋ marhite taŋiaŋ nami ot tuhan papos ma rohanami na jaloommu oloanmu taŋiaŋ nami na hombar tu lomo ni roham jumolo tuhan ampuni hami sian nasa dosa nami asa badia hami diadopammi ai na badia do ho holam marhite anakmu jesus kristus martaŋiaŋ hami di bagasan haporsεaon nami papos ma rohanami tuhan ditaŋihon jala dioloi ho taŋiaŋ nami on asi roham di hami amεn]

Data : 2

Situasi : Doa pada ulangtahun STM Penutur : Pria

Lokasi : Rumah Rekaman : V017

[debata amanami na marhabaŋsa di banua gijjaŋ amanami situtu do ho tuhan marhite ana/mu jesus kristus nauŋ ro tu portibi on lao humokkop hami pardosa dibagasan tikki ot tuhan jumolo hami na marsahuta/ parjolo pasahatton pujipujian dohot hamoliatєon ni rohanami tu adopammu tuhan ala takkas hupakilalahok kami tuhan tuŋ asi ni roham do na hujalo hami di bagasan tikki on ŋa dilεhommu di

(5)

hami hahipason gabe boi hami marpuŋu di iŋanan on tuhan marlas ni roha/ tuhan takkas diboto hami manaŋ soŋoddia las ni rohanami dibagasan tikki on i ma na marulaŋtahun do tuhan parsahutaon nami na uli i ma ulaŋtahun na patolupulu limahon taot tuhan tuhan molo na marniŋot do hami mulai sian na marulaŋtahuk kami tolu pulu opat sahat tu tikki on tuhan disaluhutna asiasi ni roham tu hami tuŋ godaŋ go tuhan sibasabasa na nilehommu dihami silas ni roha alai toŋ go toŋ dilehokko tu hami akka arsa/ ni roha di akka sabagian na mardoŋan sahuta tuhan hami si las ni roha i tuhan tuŋ godaŋ do/ i ma di na dilєhokko di hami hasosoraŋ ni da/danak tuhan ima di keluarga ni parsahutaon nami/ tu ho pasahatton nami saluhutna na baru soraŋ i tuhan asa pasupasu ma i gabe da/danak na hasєa di jolo nami soŋon i ma naŋ di jolom tuhan laos soŋoni ma tuhan di akka ianakkon nami nauŋ sukkup umur tuhan dipatuduhokko do akka si las ni roha i ma si doŋan ni si rokkap ni toddina gabe majjalo pasupasu pardoŋanan saripeod do nasida tuhan di tikkitikki na lewat i tuhan alani hupaiŋot tami ma tuhan pasupasu ma kєluarga na ibbaru i tuhan asa kєluarga na gabe na dєŋgan jala sitiruon gabe keluarga halomoan ni roham pasupasu ma akka ulaonna tuhan pasupasu nasida saluhutna tuhan asa tubuan anak tubuab boru gabe las ni roha di hami las soŋoni ma naŋ di akka sudena kəluarga ləpas kəluarga tuhan disaluhutna ulaon nami dipasupasu ho do tuhan dilehokko do di hami akka rєjєki na berlimpa gabe boi tuhan hubotoho hami songod dia kəpərluan nami sєharihari tuhan las soŋoni ma tuhan di akka sєbagian kəluarga ni parsahutaon nami dilehokko do i ma arsak ni roha/ toktoŋ do huboakkami tu nasida tu ho dibagasan tikkion lєhod di nasida apulapul na sumuruŋ i tuhan asa tarapul nasida tuhan lumobi tuhan na marniŋottami di ulaŋtahun patolupululimahon asa boi hami tuhan las marlas ni roha tuhan.laos soŋoni ma tuhan naŋ di bagasattikkion tuhan toŋ go pasahatton nami saluhu/ na di gulmit ni ngolu nami na naєŋ si dalanan nami dopє tuhan di ariari ni ŋolu nami daŋ muse huboto hami asa pasupasuommu hami saluhuqna tuhan asa ho ma na manuntun membiŋbiŋ saluhutna hami na sasahuta tuhan asa mardalakkami di lomo ni roham attoŋ iaŋgo di akka ari na

(6)

maŋihut toŋ go maŋido hami tu ho tuhan asa saluhu/na ianakkon nami tuhan i ma di akka anakkon nami akka na sikkola/ soŋoni na maŋalului karejo/ soŋoni akka ianakkon nami dopє tuhan na so dapot si rokkap ni toddina asa lєhonommu saluhu/na aha pangidoan nami di anakkon nami i tuhan gabe las ni roha di hami tuhan soŋoni ma naŋ anakkon nami saluhu/na di na dao naŋ jonok tuhan toŋ go hupasahat tami tu ho di bagasan tikki on tuhan asa pasada partondion nami di bagasan ni holoŋmi tuhan pasupasu nasida saluhu/na manaŋ didia pє nasida asa gabe toŋ nasida marhaposan tu ho marlas ni roha attoŋ di bagasat tikki on tuhan toŋ do boanon nami adoŋ do akka kєluarga na huraŋ sєha/ tuhan na so boi ro tu puŋuan on na saonari on toŋ go pasahat tami saluhu/na akka na huraŋ sєha/ tuhan asa pamalum sahi/ nasida lєhon di nasida hiras ni roha/ lєhop pos ni roha/ asa dipasahat hadirionna tu ho tuhan soŋoni ma tuhan naŋ di hami saluhu/na nauŋ godaŋ siak kami tuhan nauŋ lanju/ usia/ toŋ go pasahatton nami tuhan asa digulmit ni ŋolu nami ot tuhan toktok kami marpos ni roha pasahatton diri nami tu ho tuhan asa toktok kami mardalan di bagasan lomo ni roham attoŋ naŋ di bagasat tikki on i ma na marulaŋtahuk kami toŋ do boanon nami tu ho saluhu/ na i ma doŋan nami na mєndєrita tuhan alani paŋaleleon alana mappartahattokko tuhan lєhok kaporsєaon na hot di nasida asa unaŋ gabe muba haporsєaon nasida alai sai toŋ marhaporsєaot tu ho nasida i tuhan soŋon i ma naŋ doŋan nami tuhan na mєndєrita alani akka bencana alam tuhan na adoŋ di indonesia on nak soŋon i naŋ di portibi on tuhan toŋ do hupasahat tami tu ho tuhan asa ho ma tuhan na maŋurupi nasida dimajjalo soŋoddia pε na masa tu nasida asa hot toŋ haporsεaon nasida jala maporus tu ho tuhan laos soŋoni ma naŋ di bagasan tikki on toŋ go hupasahattami i ma saluhu/na pəmimpin-pəmimpin gəreja nami mulai siap partibbo sahat tu pangula na partoru di bawah tuhan asa lεab bisuk hikmat kebijaksanaan tu nasida saluhu/na asa məmimpin umakmu nasida mardalan sesuai doho/ kehendakmu nasida məmimpin laos soŋon i naŋ pəmimpin nami di negara nami on tuhan mulai sian presiden sahat

(7)

tu bawahanna tuhan asa ho ma toŋ na maŋalεan hikmat kebijaksanaan asa mardalan pəmərintahan on dohot dεogan tuhan asa boi hami marlas ni roha sude raya/na tuhan attoŋ di bagasan tikki on saluhu/na tuhan dakkuboto hami manaŋ aha na masa naєŋ sidohonon nami tu ho tu lomom hupasahat tami dagiŋ dohot toddi nami attoŋ molo hubεrεk kami hadirion nami na gok dosa do hami tuhan attoŋ jumolo uras sami doho/ mudarmu na badia i asa aŋgiat nauŋ ias siakkami siad dosa tuhan tama hami manjalo asiasi sipasahatommu martaŋiak kami tu ho tuhan holan maŋasahon anakmu tuhan jesus kristus siokkop pami jalo ma taŋiaŋ nami amєn] Data : 4

Situasi : Doa dalam acara ulangtahun STM Penutur : Seorang wanita

Lokasi : Rumah Rekaman : 041

[.... sitoppa arta nadoŋ paruhum na tigor na maŋuhum jolma manisia na ro do hami tu jolom manopoti dosa nami akka na hula hami marhite siap paŋalaosion nami di pati/mu i marhitehite siat tubutubu ni roha nami na roa i nak siap pakkataion nami na so turє/ ro di pangoloion nami dihisaphisap ni roha nami na tama situtu do hona uhum hami alani dosa nami alai na tarsolsol bagi do hami nuaєŋ alani asi ma roham di hami ale debata nami pardєŋgan basa jala parasi roha do ho alani ana/ haholoŋan ni roham tuhan jesus kristus tuhan nami sai sesa ma dosa nami saluhu/na jala suru ma toddim toddi porbadia tu roha nami be asa tarbaєn hami maŋoloi ho di bagasan hatigoran dohot habadiaon gabe sahat hami tu haŋoluan rasi ra suda na pinabagabagam di akka na porsєa di ana/mu tuhan jesus tuhan nami amєn tabege ma bagabaga ni debata tariŋot tu hasєsaan ni dosa parasi roha jala pardєŋgan basa do jahoba labbat tarimas jala parasi roha godaŋ daŋ dibalosson tu hita hobbar tu akka dosatta jala daŋ dibalosson tu hita hobbar tu akka hajahatotta soŋon asi ni roha ni amaama di akka ana/na asi ni roha ni jahoba di akka na makkabiari

(8)

ibana hasaŋapom ma di debata na i gijjaŋ amєn huddul ma hita marєddє hita sian nomor saraus sappulu ayat opat]

II. KHOTBAH

Data : 5

Situasi : Khotbah pada acara adat sulang-sulang ni pahompu

Penutur : Pria

Lokasi : Gedung Adat Marindal Rekaman : V0

[di las ni rohatta di bagasas sadari on lumobi ma las ni roha di keluarga insinyur je paŋgabean na doho/ inatta boru situmoraŋ.Di na boi terkabul akka na pinarsitta ni roha nasida di bagasan ari na uli ari na deŋgan sadari on boi nasida pasahatton adat na gok domu tu si lao mamukka ulaotta do las ni rohatta di bagasan sadari on naεŋ jumolo hita majjalo bohal dohot gogo naŋ panogunoguon sian hata ni debata i ma na ni εnεt sian na tarsurat di sada korin sappulu ayat tolu pulu sada didok ma soŋon on on pε na maŋan manaŋ na minum hamu manaŋ dia pε diula hamu baεn hamu ma saluhut na i pasaŋappon dεbata i ma sahat ni ayat i hamuna akka doŋan na masa do persoalan berbeda pendapat di akka ruas ni huria na di huta korin marisuaŋ nasida alani akka sipaŋanon marboccir ala sian hasipelebeguad do nasida akka ruas ni huria i alana maol dope siraŋ sian nasida/ akka bakkobakko akka paŋalahopaŋalaho akka adatadat budaya na marpardomuan tu hasipelebeguon ai addoraŋ so di jalo nasida barita na uli naŋ duŋ di jalo nasida pe barita na uli manaŋ addoraŋ so kristen dohot duŋ kristen pe nasida ala maol do lokkaŋ sian nasida budaya hasipelebeguon i sai toktoŋ do nasida pasahatton akka peleanpelean tu akka sobbaon nasinobba nasida lao do nasida marsobba tu akka kuburankuburan tu akka iŋananiŋanan

(9)

parsobbaon nasida lao pasahatton si inumon pasahatton si paŋanon dipatupa nasida do toŋ akka upacara pesta akka pemujaanpemujaan tu akka sobbaon dipatupa nasida do isi akka pestapesta akka patupa parmanganon paŋinumon dohot akka peleanpelean na pasangappon akka na sinobba nasida di hamu nakka doŋan maol do lokkaŋ sian roha nasida bakko hasipelebeguaon i dipeleon nasida do akka sipanganon ditaruhon tu akka iŋanan-iŋanan na diaŋgap nasida inganan ni akka sobbaon nasida alai hamuna akka dooan dipelehon nasida sipata sipanganon na tabo dipelehon nasida akka juhut manaŋ disεat akka horbo disεat akka lobbu disεat akka habbiŋ dipasahat do hippal tu akka sobbaonsobbaon i alai alana daŋ adoŋ na maŋallaŋ daŋ ro akka na sinobba nasida i maŋatton ujuŋna adoŋ ma halak maparmaraan olo do gabe parsalision saluhut hapasεakkon di nasida i akka juhut na tinaruhon nasida tu akka iŋanan parsobbaon i adoŋ ma muse halak mabbuat dialap ma i sian akka parsobbaon na isi dialap sian akka kuburan i duŋ i digadis ma tu onan alani tordapot jala tarboto do i adoŋ na manjual sipaŋanon i adoŋ na manjual akka juhutjuhut i di akka onanonan alani ro ma masalah di toŋatoŋa ni huria i boha do paŋurus ai boi do tuhoron i ai boi do paŋanon akka si paŋanon na pinelehon na i juhut na pinelehonna tu akka begu i boi do tuhoron i sian onan di hamu akka doŋan i ma ninna ni alusan ni si paulus dison didok di jamita ta on oppε na maŋan manaŋ na minum baεn hamu ma i saluhutna i pasangappon debata alani molo adoŋ na manjual akka juhut akka daging di pasar daŋ pola jolo sukkunon i dagiŋ siaddia do dijual hamu olo do gabe parsalisian. Molo disukkun nasida boha do juhut mu na on nauŋ dipelehon hamu do tu begu on molo sukkunon i marmaraan ma tubu ma akka persoalan i do baεn na didok addoraŋ tu turpuhon paŋan hamu sian saluhut na ni gadis i parjagalan unaŋ nirittihan alani paŋgora-gorahi hita pε hamuna akka doŋan soŋoni hita manuhor juhut jagal hita di pasar molo ta sukkuni boha manuk muna on amaŋ na piniaromuna on amaŋ takkaso jolo diparεso dokter on sehat do manaŋ na so sehat molo sukkunotta i gabe marmara do i patubu persoalad do hita ai daŋ hasukkunakkita siaddia ma ro ommuna on sian huta dia ma ro on molo i do dohonotta

(10)

daŋ tarula hita i jala boi do gabe beban borat tu hita soŋon i do didok si paulus tu huria i pe soŋoni ma molo adoŋ dituhor hamu tu jabu jagal tuhor hamu ma i unaŋ pala sukkukkamu i tu napunasa juhut manaŋ siaddia i tu nasida alai mardoŋan mauliatε ma paŋan hamuna i tu jolo ni debata hamuna akka doŋan boha do hita di bagasan turpuhon i do nauŋ pinasahat ra ba molo maŋan hita molo minum hita ba unaŋ pola nirittihan ninna si paulus manaŋ maŋan hita di kede makan ba unaŋ tasukkun boha do jagal biaŋ muna on nakiniŋ amaŋ ai ias do on manaŋ na kurapkurapon do on dak pola sukkunon soŋon i boha do nauk kona εs do leleŋ ikkan muna on dak p0la sukkunon soŋon i boha do manuk muna on amaŋ nauŋ bebas plu buruŋ do on dak pola ikkon sukkunon soŋon i molo maŋan kita di lapo jala dak si baεn on soŋon i alani si paulus mandokkon do/ ma mauliatε tu debata si paŋanon i pe unaŋ nirittihan saluhut na pinaŋan i pe unaŋ nirittihan asa mardoŋan mauliatε ma nijaloon saluhut na i hamuna akka doŋan molo didok si paulus pε on pε na maŋan manaŋ na minum hamu manaŋ dia diula hamu ma i saluhutna pasaŋappon debata dang sioraan hita maŋan daŋ diorai hita minum sabosurbosur na pe daŋ diorai hita maŋan pe sagodaŋgodaŋ na boi do sipaŋanotta satabotabo si paŋanan pε boi do ta parpar alai taiŋokma sada do kunci na didok si paulus gabe pasaŋap debata na minum pe soŋon i inumma sagodaŋgodaŋna sabosurbosurna asalma gabe hahipas0n asalma gabe hasaŋapon di debata unaŋ gabe sipaŋanon dohot si inumon i gabe paleahoddiri gabe merendahkan diri alai si paŋanon i gabe mambaεn marsaŋap ma hita mambaεn las ni roha ma di hita dohot lumobi ma baεn pasangap debata hamuna akka dongan godaŋ do taida akka doŋan di akka tempat-tempat na asiŋ boi do maŋan boi do minum sagodaŋgodaŋŋa ujuŋ na lao mulak tu jabu ŋa martugaraŋ lao mulak tu jabu ŋa marhata na so gabeak daŋ pasaŋap debata alai ikkon hita do manottuhon boha do lak nidia do ikkon piga galas do inumokku asa mambaεn marsaŋap au olat ni piga galas do inumokku on asa gabe marsaŋap debata ikkon hita do manottuhon si paŋanon i pε soŋon i do ikkoppiga piriŋ ma asa gabe hipas au asa gabe marsaŋap au unaŋ gabe marlεa au alani ma takkas do dipaiŋot jamitatta on hita aha do judul na nakkaniŋan na

(11)

so si ulaoppε soŋon i do na naεŋ dohonon ni si paulus di na saulaotta saє do sakkap sada do tujuatta ima mabbaεn marsaŋap debata dang diritta naεng marsaŋap alai marsaŋap ma debata marhitehite akka ulaotta alani akka ulaotta godaŋ do hita lumobi hita batak di akka ulaonulaon godaŋ do akka siinumon diparade akka harriburop p( godaŋ go diparade sipata akka musik, akka goddaŋ manortori akka hasuhutod disi sasittoŋna daŋ diorai asalma mambaεn marsaŋap debata daŋ mabbaεn gijjaŋ ni r0ha di diritta dohot di ŋolutta on molo ta patupa pε ibarat na margoddakkita di sadasada ulaon patudu las ni roha ma i mabbaεn marsaŋap debata ma i di akka ulaon na tapatupa i asa las mamuji dohop pasaŋappod debata ma manaŋ lao palasson roha ni debata daŋ ra lao passobbu tagas ma hita daŋ na lao passobbusobbu na di rohatta alai molo tapatupa akka ulaonulaon las ni roha tabεrεŋ ma dalatta manadda asi ni roha dohot dεŋgan basa ni debata do i di bagasan ulaotta soŋon i ma di ulaotta sadarion di keluarga paŋgabean dohot ra di hita saluhutna na adoŋ di son sada ulaon di hita batak na patupa adat na gok na pasahatton sulaŋsulaŋ manaŋ na pasaŋappon hulahula na uli jala na denggad do i hobbar tu adat batak ai nuŋŋa ta lεan paddohan ni akka opputta na jolo maddok ikkon sobba do marhulahula elek marboru manat mardoŋattubu alana dibagasan habatahon adong do paddapot na mandok debata na nida do hulahula manaŋ adoŋ musε na maddokkon mula ni mata ni ari bissar do hulahula paŋalapan pasupasu paŋalapan las ni roha alani ikkon massai saŋap do baεnon hulahula taida ma nuŋŋa leleŋ tatεan akka na pasaŋap hulahula di bagasan uppama ni batak pe adoŋ go didok ai duŋ si tumua laos dapot porapora akka pasupasu hulahula mabbaεn na pogos i gabe mamora alani dihaporsεai halak batak do tuŋ margogo od do taŋiaŋ pasupasu ni akka halak kristen aŋgo mambaεn saŋap do debata pasahatton elekelek pasahatton paŋidoan pasahatton taŋiaŋ do akka hulahula aŋgo mambaεn saut mabbaεn tulus tuhatta i do]

Data : 6

(12)

Lokasi : Gereja HKBP Tg.Morawa Penutur : Pria

Rekaman : V09

[...termasuk tu akka na mamukka parsaripєon las i do ra hata na hombar tu hamu nadua nuaεŋ molo dijou jala dipillit dεbata hamu nadua marhite pardalanan ni ŋolumuna mamukka sada baba/ baru lao pasohotton i hadoliod dohot si anak boru muna pasahatton haposoon ni pamataŋ muna na sai laon tu sada baba/ baru marhite ruhutruhut hakristεnon di toŋatoŋa ni hajolmaotta secara khusus di ruhutruhut habatakotta i dipajjouon dohot pamilliton ni dεbata na tu hamu addorang so ubbagas pardalananmu di toŋa toŋa ni rumataŋga i naεŋ mardalakkamu doppa/ pilar na gabe ajas na gabe dasar pardalanan ni ngolumu huhut makkauasson asi ni roha ni dεbata dipasupasu pardagiŋon dipasupasu partoddion soŋon na addar nuaεŋ tu toŋa toŋa ni huriatta na parjolo sahali ajas na parjolo isε alai sai huiŋot halak bertaŋguŋjawab ditoŋatoŋa ni ŋolutta secara husus molo tadok nuaεŋ di toŋatoŋa ni halak batak di ŋolu ni halak batahi ala sai tadok do hita mandok pattun haŋoluan, tois hamagoan i do umbaen na tahalaputi do ditoŋatoŋa ni ŋolutta on soŋoddia do halak na naεŋ mardalani alai ninna naεŋ mampu papatarhon, boha do hita na soŋon sahalak jolma makkatiddaŋ makkajoŋjoŋ jala na tar dipillit ni debata naεŋ pataridahononna i di ŋoluna i do barita on nakkiniŋ marhappattunon ma hamu tu saluhut ala tarhirim do marhite hapattunon ni jolma di toŋatoŋa pardalanan ni ŋoluna di si d ibana ma nεan di si do ibana makkirim akka na ummuli akka na dumεŋgan sian pardalanan ŋolu na hapattunon na nidokna isi i ma soal meŋhargai soal meŋhormati oraŋ lain na sipata persoalan na sipata do mamboan konflik asa taboto meŋhormati oraŋ lain las sipata persoalan na sipata konflik ai daŋ taboto do meŋhormati oraŋ lain meŋhargai oraŋ lain alana so taboto do meŋhargai oraŋ lain daŋ mampu hita menerima oraŋ lain di toŋatoŋa ŋolutta jala jotjot do i naŋ di toŋa toŋa parsaripeop pє masa/ ala marhite ama harajaonna do rumataŋga i ibana do raja na maŋoddihon rumataŋga

(13)

i molo dipillit huraŋ mampu imana meŋhargai inatta soripadana... molo dijou debata hamu na dua nuaεŋ anak paŋoli na parjolo sahali naεŋ dohonon ni debata naεŋ gabe mampu saliŋ meŋhargai saliŋ meŋhormati....sai jotjot do hita tidak mau tau di akka hahuraŋan.... i bagasan rohatta na sohot i do juppak kita las ni roha jai ibaεn na didok akka na pistar daŋ adoŋ naut tabo pakkilalaan saddok puji diri akka na mago alai boha do manadda debata gabe molo ro parukkilon, holan on attoŋ unaŋ soŋon na didok ni doŋan gumodaŋ ninna papujipuji diri na saddok puji diri akka na mago alai boha do jolma i manadda akka paŋalεan ni debata gabe berfokus pamujion i ala debata do na mamampukan segala melakukan apa yang terbaik i do sada ajas na ikkon siharradatonon hamuna na dua di na manapahi pardalanan ni rumatangga i ai daŋ adoŋ rumataŋga nauŋ tammat, daŋ adoŋ rumataŋga napuna ijajah daŋ adoŋ manaŋ rumataŋga ni amatta si anu ŋa es dua rumataŋga nai adui ŋa es tiga toktoŋ do marsiajar rumataŋga i sahat tu na matua sahat tu na marbottar si tarupponna....na paduahon hudok asa takkas hamu masihaholoŋan molo didok na parpudi nakkinan marhapattunan ma hamu saluhutna na paduahon haholoŋi ma akka doŋan hendaklah kamu saliŋ meŋasihi.... holoŋ ni roha unaŋ mura-ura madabu alana molo nidok di hamu nadua kasihilah sesamamu soŋoddia ta hahoŋi debata na tutu gabe sada rumataŋga na baru lobi soŋoni ma na martaŋguŋjawab makkaholoŋi saluhut]

Data : 7

Situasi : Khotbah di acara ulangtahun STM parsahutaon Penutur : Pria

Lokasi : Rumah Rekaman : V018

[di hita akka doŋan sahuta naŋ pe marasiŋasiŋ be denominasi ni huriatta alai tarida do na saliŋ percaya do hita na saliŋ meŋakui na saliŋ menerima jadi daŋ adoŋ be soŋon na jolo maŋaŋgap gerejana naukkebat sian gereja na asiŋ saonari sama hebat sude

(14)

sama-sama huria ni tuhatta amєn addoraŋ so tajaha jamita on adoŋ go sada carita ni paddita nami tikki naposo au tariŋot tu parpasar pagi ŋa leleŋ on ŋa tahapal ra on alai apala pas tu turpi/ ni jamita i adoŋ inna parpasar pagi ketiŋgalan angkot haroa seriŋgo halak on marrombongan sian i lao tu pasar pagi jadi ketiŋgalan ma imana soadoŋ bє ra motorra jadi ala so adoŋ motorna inna sai iabbat imana ma motor daŋ adoŋ na olo so bah apala holan au pє nian diboan unaŋ pala dohot barakkon i ma di rohana alana adoŋ gope sisa baraŋ nattoari sigaison jadi alani soŋoni adoŋ ma diabbat imana sada motor pikkap inna duŋ so motoron naik ma ibana alani burju ni rohana naŋ holan au dilean naεk daŋ dohot barakkon jai diutti imana ma baraŋ on sahat tu pajak nah memang cerita lama do i alai godaŋ do hita soŋon i aŋgo si paulus doho/ si silas na naєŋ ta jaha annon sibalik ni do taparatєatєhomma sian mulai apostєl sappulu onom ayat duapulu tolu sahat tu tolu pulu opat do sabotulna i da hujaha ma didokma tu si jaga huruŋan i maŋaramoti nasida situtu maŋihutton paretta ni jinalo na i didabu ma nasida tu huruŋan parbagasan gomos ma patni nasida dibєakkon alai marєak toŋa borŋin martaŋiaŋ ma si paulus dohot si silas mamuji debata di partaŋiaŋan akka na dipataŋitaŋi akka na di huruŋan i alai toppu ma masa lalobolon pola ma lalolalo ojahan na di huruŋan i pittor mukkap ma dohot saluhut pittu taŋgal ma naŋ rattє nasida saluhutna gabe tarsuŋgul ma si jaga huruŋan i jala dang diida talak do hape akka pittu ni huruŋan i disittak ma podaŋ na naєng manikkot ai dirippu nauŋ maporus akka na tarhuruŋ i alai dipagogo si paulus ma soarana ninna ma unaŋ bahєn jєa tu ho ai dison do hami saluhutna duŋ i marlojoŋ ma ibana tu bagas mukkap di jolo ni si paulus dohot si silas ditogihon ma nasida tu ruar ninna ma hamu akka tuan aha ma bahєnokku asa malua au jadi didok nasida ma haporsєai ma tuhan jesus asa malua ho dohot isi ni bagasmu laos dipaboa nasida ma hata ni tuhan i tu ibana dohot tu saluhut doŋanna sabagas dialap ma nasida borŋin i ditogihon ma nasida tu bagasna dihobas ma sude si panganon...jadi hamu akka doŋan sahaporsєaon nakpє tabaєn sada perumpamaan sibalik ni do si paulus dohot si silas molo si paulus doho/ si silas daŋ olo ro tu pilippi alani losok tarlabbat imana lao

(15)

tu pilippi daŋ sahat barita na uli tu si lidia si lidia ma na parjolo na porsєa di si i ma na pertama jala molo so olo si paulus dohot si silas ditogihos si lidia tu jabuna marsipaŋanon dakpola urapan si paulus dohot si silas sian boruboru parjea adoŋ isi tukaŋ sihir adoŋ boru-boru isi na tukaŋ tenuŋ jadi adoŋ do bos ni on akka partukaŋ tenuŋ meÞetor ma tu bos on jadi di na mardalani nasida mambaritahon barita na uli sai di si ma si paulus dohot si silas on he.. bєrєk kamu ma parbarita na uli do i na poso ni debata do i ganup ari alani mohop ni piŋgol ni si paulus diparuar ma toddi sian boruboru i gabe malua ma boruboru i gabe halak na porsєa alai maŋamuk ma nappuna ni boruboru i gabe masuk ma ibana tu huruŋan dibaєn bos na i jadi na naєŋ ta dok tu hamu ale akka doŋan sude akka na masa di si paulus dohot si silas dao diєtoŋi gabe taŋguŋan ni imana saddiri daoŋ alai ditoppasson ibana ma i tu pat ni tuhan jesus gabe daŋ borat be di tєa nasida daŋ soŋon inatta nakkaniŋan i si paulus dipєakkon imana do sude memaŋ toho do i molo lao au tu pilippi si pelebegu do di si dapotan aniaya ma au di si ala hata ni debata na maddok rap do ahu dohot ho rasirasa ro ajal ni tano on ba lao ma nasida molo iloas debata i bali ma dohot debata isi lao ma nasida ditogihon si lidia ma imana lao tu jabuna daŋ porsєa imana dao dijou imana toŋ ditogihon si lidia maŋad do nasida isi sahak ma tu penjara imana alai tabєrєŋ ma ala olo si paulus masuk tu penjara jala daŋ lari sian huruŋan i naŋ pe nauŋ malua rattє talak pittu tinggal lari nama tarsoŋon si isє na barubaru on na masa adoŋ go na lari sian penjara sian huruŋan kan i ma alani disogok do i penjaga ni penjara do paluahon inna aŋgo on daoŋ apala surusuruan ni debata do paboahon nasida alai daŋ lari nasida alani aha sahali nai ala ditoppason nasida do beban hidup ni nasida tu pakko i tuhan jesus soŋoni ma nian naŋ hita/ ŋa tolupulu lima taon inna umur ni PPN molo tolu pulu lima taon berarti boi do dohonon sabotulla ŋa segenerasi alana molo duŋ marumur tolupulu lima taon halak ŋa mardoŋan saripε jala ŋa adoŋ bε popparan ni on ŋa ro sada generasi na baru na molo tapikkiri tu diritta nadia do hita. soŋon boruboru par pasar pagi i do manaŋ tarsoŋon si paulus sai soŋon si paulus ma nian atε soŋon i ma nian memaŋ borat do ŋoluŋolu toho do i

(16)

borat makin hari makin berat tapi kalau kita bersama dengan tuhan kalau kita letakkan beban hidup kita kepada tuhan pos do rohatta dongananna do hita daŋ huraŋan hita, molo tuŋ bєha hita ikatta gulamo sapoŋgol be sahalak daŋ tuk halaparad dopε hita dibaεn i kan hubєrєŋ go retta ni rohatta hubєrєŋ go hicca ni rohata martaŋiaŋ tu debata keperduliatta tu doŋan sahuta massai tadda tarida i sada ciri-ciri do i na tapeakkon bebatta tu patni tuhan jesus hamu ale akka doŋan sahaporsεon aha na masa tu nasida dukkon i tarbaєn nasida ma martaŋiaŋ mamujimuji debata i do toŋ aut sura diεtoŋ nasida di bεban ni nasida boha ma bahεnon ni nasida ma marεddε soŋon on tu debata daŋ tarbaεn martaŋiaŋ susa ni ŋolu alai si paulus barpikkiran nakiniŋan doho/ do kristus manaon na hutaon on alani hueddεhom ma εddε naibbarui pujiokku ma jahoba marlakku ma hata ni debata na maddokkon marhabaŋsa do debata di atas ni puji-pujion ni bangso israel oleh sebab itu daŋ adoŋ be alasan di hita untuk tidak memuji tuhan daŋ adoŋ alasan sabotulla allah bertahta di atas puji-pujian molo tarbaεkkita mamujimuji debata las ma roha tuhatta mida hita imana pε tor sigop manolok kita adoŋ do na maddok molo mardalan inna hita sapulu lakka debata mardalan tolupulu lakka molo mardalakkita tu debata debata marlojoŋ mandapottokkita allah begitu respon kepada kita oleh sebab itu daŋ adoŋ alasan di hita untuk tidak memuji tuhan daŋ adoŋ alasan sabotulla ikkoppujiotta ma debata єddεhonotta ma εddε naibbaru jadi/ toho ma hita di bagasan jesus di area ni tuhan jesus tarsoŋon ponselta i adoŋ do hapeta kan hape molo di luar dari siÞal jai molo di bagas debata do hita daŋ adoŋ alasan alana ŋa ditobus hita ŋa igarar hita jai molo di bagas ni debata adoŋ do siÞal ni debata sakkababa hita makkatai ittor diattusi debata do hita alana Þambuŋ imana alai molo di luar do hita daŋ Þambuŋ molo sai mardosai do tok kita daŋ Þambuŋ i contoh naєŋ ma di kode tuak kita mitu satoŋa mabuk bentuk catur manaŋ kartu taεddεhon εddε huria daŋ adoŋ siÞal ni debata isi la/ boa pε daŋ adoŋ gari ada sogo roha magigi ibana mabbege alai daŋ pala pakkε mik be soŋon on ikkon di bagasan rohatta mamuji debata daŋ pala gajjaŋ taŋiaŋta ale amaŋ niŋon ŋa sahat i ma tabona molo marguraja debata dipuji-pujiatta pittor

(17)

adoŋ do kuasa tarsoŋon si paulus ittor terjadi do mujijat ittor tarida do hamuliaon i molo tabεrεŋ busi tapacciŋ ŋa tarida/ alai tarsoŋon i ma kuaso na adoŋ di hita molo tapuji debata martaŋiakkita tu ibana sian roha na ias sian roha na porsεa suao soŋon i ma di hita doŋas sahuta dεŋgam ma ta tiop tuhan jesus dεŋgam ma taajari ana/ta asa unaŋ manibbil sian dalan ni tuhan jesus holajjesus do debata na tutu na manobus dosa ni jolma martaŋiaŋ ma hita/]

Data : 8

Situasi : Khotbah dalam acara Kebaktian Minggu Penutur : Pria

Lokasi : Gereja HKBP Sidorame Medan Rekaman : V086

[paturє ma bagasmu ai na matє ma ho daŋ tagamon maŋolu be duŋ i parhusor raja i ma bohina doppa/ dor jala martaŋiaŋ tu jahoba soŋon on oe ale jahoba sai marningo/ ma ho na marpaŋalaho i ahu di adopammu di bagasan hasittoŋan dohot bunia ni roha jala na hulahon na deŋgan di adopan ni bohim huhu/ tumataŋis situtu si hiskia alai daŋ dope ruar si jesaya siat toŋatoŋa ni huta i nuŋa ro musє hata ni jahoba tu ibana soŋon on mulak ma ho jala dok ma tu si hiskia partogi ni baŋsoku soŋon od do hata ni jahoba debata ni oppuŋ si jakkop nuŋa hutaŋihon taŋiaŋmi nuŋŋa huida partaŋisommi i da ma pamalummokku ma ho di ari patoluhon i tarbahen ho ma nakkok tu joro ni jahoba jala ahu manabbai tu akka ariarim sappulu lima taon nari jala ahu paluahon ho dohot huta on siat taŋan ni raja diatsu jala abiŋakku do huta on duŋ i ninna si jesaya ma boan hamu tu son hare sian attajau jadi diboan nasida ma i jala dilabbukkon tu atas baro ni raja i gabe malum dihilala/ i ma sahatna di hita sahuria barita las ni roha tariŋot tu raja hiskia raja hiskia on termasuk raja na burju sian akka raja na pargatti na ginattina dohot akka bisukna musє termasuk ma on raja na burju na burju ala radot ibana di pati/ ni debata jala olo do ibana

(18)

laho maŋarahoj jolma ro tu bagas joro akka raja sebelumna adoŋ do raja na maŋorai akka na torop i ro tu bagas joro jala dipabbaєn do di bagas joro i akka patuŋ debata bal dohot akka na asiŋ jadi raja hiskia marsahit di sada tikki jadi digoari di son baro na maccai borat pakkilalaanna molo digoari di son marsahit ibana pola matєmatє nє ŋa hira stadium opat ma ra on adoŋ baro kaŋkєr misalna nauŋ tartokkin nai na ma on jadi molo doktor di hita rupani nuaєŋ mandokkon on toє ma martona hiam ma ho manaŋ paboa ma tu keluargam di halak kita jou tulaŋna i ma na masa nuaєŋ on jadi dido/ ma dido/ si jesaya ro si jesaya paboahon matє na ma ho daŋ tagamob be ho maŋolu dido/ paturє ma bagasmu molo di do/ nuaєŋ di hita papiŋgir ma akka karosi sian ruaŋan tamu inna ma i pasang tikar lakєn paturє ma bagasmu ai lao matє na ma ho jadi si hiskia di son maccai luŋud do rohana amaŋ soŋon i na ma hapє au ale tuhan inna rohana jadi daŋ mamєrєŋ doppak panuriraŋ jesaya na mandokkon matє tu ibana gabe doppak dorpi i ma ibana doppak diŋdiŋ i huhut ma ibana martaŋiaŋ di si na masa barita on di hita naєŋ gabe parsiajaran i ma tariŋot tu ŋolu partaŋiaŋan ni si hiskia on raja on joujou ibana tu tuhan i soŋon goar ni miŋgutta miŋgu eksaudi joujou tu tuhan i maŋalualuhon parniahapan penderitaan pergumulan naєŋ jotjot hita parjolo tariŋot tu parŋoluotta jala di ragam ni akka pergumulan na ra di hita molo masa tu hita i aha ma situpaotta molo soŋon raja hiskia di son nuŋa maradop pєak na ma ibana di podomanna i daŋ tarbaєn ibana bє mєrєt bergerak nuŋŋa saŋat parah lan matєmatє ne i ibana nuŋŋa ikkon naєŋ martona nian ma ibana jonokjonok na i na ma jadi di son hita boi marsiajar molo marsahit hita aha ma si parsiajaratta sian raja hiskia on jadi belajar meŋhadapi masa sakit meŋhadapi masa sulit di suatu waktu yang bakal terjadi dak tarbaєn tarpasidik kita sude i molo ro i aha ma si patupaotta taiŋo/ ma raja hiskia martaŋiaŋ do ibana dialualuhod do parsorion na i tu adopan ni debata jadi i do hapє na gabe kekuatan ni hala/ na porsєa na gabe meŋandalkan huaso ni debata jala meŋandalkan lomo ni roha ni debata lapatanna molo so malup pє tuhan sahitton saddo/na sagulut di ho ma toddikkon di hita akka na

(19)

marsahit manaŋ di na maŋalului sahit haduan iŋototta do nian sada parbinotoan tariŋot tu parsahiton di hita sahuria hita pє sabotulna unak sai soŋon na holan si hiskia on na hebat tahilala hita pє ditaŋihon debata do taŋiakta tikki marsahit hita diiŋot tamu do akka amaŋ inaŋ siam mulai siєpєŋєpєŋotta siam mulai mєtmєt adoŋ na demam adoŋ na influensa adoŋ selesma manaŋ dia pe akka goar ni sahit ŋa hєa hita bolus di na martaŋiaŋ hita dialusi debata do taŋiakta jala dilєhod do hamamalum ni sahit tu hita aŋgo saonari nuŋŋa tahilala sai dialusi debata do kapan tidak perna dijawab addigan sarihari hita daŋ dialusi debata jala dilєhon hamamalum ni sahitta sahat tu sadari on daŋ holan dua hali be ra hita marsahit dak kolan tolu hali....]

(20)

LAMPIRAN

LAMPIRAN

NAMA RESPONDEN PENUTUR BATAK TOBA

NO. NAMA NO. NAMA

1. P.br Sitorus 1. H.Nainggolan

2 E.br Sirait 2 A.L.Gaol 3 H.br Simanjuntak 3 S.Siahaan 4 E.br Siahaan 4 T.Tambunan 5 A.br Silitonga 5 A.Htgalung 6 R.br Tambunan 6 B.Sirait 7 D.br Simanjuntak 7 B.Situmorang 8 N.br Gultom 8 B.Sinaga 9 N.br Hutahaean 9 E.Purba 10 H.br Purba 10 J.Panjaitan 11 B.br Sihotang 11 K.Marbun 12 B.br Sitompul 12 R.Pakpahan 13 L.br Sihaloho 13 U.Sinaga 14 M.br Sitanggang 14 M.J Siagian 15 M.br Pangaribuan 15 V.Panjaitan 16 H.br Sitorus 16 J.Pangaribuan 17 O.br Tambunan 17 E.Panjaitan 18 L.br Sianturi 18 T.Simamora 19 L.br Bakara 19 R.Siahaan 20 E.br Hutapea 20 A.Manik 21 D.br Siagian 21 L.Marpaung 22 S.br Lubis 22 D.Siahaan 23 R.br Gultom 23 M.Pangaribuan 24 C.br Mangunsong 24 A.Tambunan 25 H.br Butar-butar 25 H.Hasibuan 26 D.br Saragi 26 T.Sibarani 27 I.br Sirait 27 S.Lubis 28 J.br Pasaribu 28 H.Simanjuntak 29 M.br Sitompul 29 S.Simamora 30 M.br Sitorus 30 S.Manullang

(21)

31 H.br Hasibuan 31 O.Debataraja 32 E.br Nababan 32 W.Manurung 33 Lince 33 F.Panjaitan 34 L.br Sihombing 34 B.Pangaribuan 35 U.L.Toruan 35 D.Simanjuntak 36 M.br Sihite 36 S.Panjaitan 37 R.br Simbolon 37 M.Sitompul 38 E.br Manurung 38 R.Manik 39 N.br Pangaribuan 39 H.Sihombing 40 R.A.br Simbolon 40 T.Sirait 41 K.br Tambunan 41 V.Sihombing 42 N.br Siagian 42 K.Hutahaean 43 Y.br Siahaan 43 L.Sihotang 44 S.br Pasaribu 44 P.Sitompul 45 M.br Siahaan 45 F.Hutabarat 46 I.br Sibarani 46 R.Sihombing 47 R.br Simamora 47 H.Tobing 48 N.br Nababan 48 P. Sinaga

(22)

ANGKET DAN INSTRUMEN TES

PENGANTAR

Bapak/Ibu yang terhormat,

Kami sampaikan bahwa penelitian ini bertujuan untuk mengumpulkan data yang diperlukan dalam menemukan bagaimana bahasa Batak Toba sekarang ini digunakan dan bagaimana sikap bahasa penutur Batak Toba di Medan terhadap bahasa Batak Toba. Sangat diharapkan agar Bapak /Ibu berkenan memberikan jawaban dan pendapat tentang beberapa pernyataan yang diajukan pada kuesioner.

(23)

PETUNJUK

I. Anda diharapkan untuk mencantumkan Marga dan Inisial nama dalam lembar kuesioner ini.

II. Berilah tanda (√) pada kotak yang tersedia di bawah setiap pertanyaan untuk menandai pilihan Anda.

III. Apabila pilihan Anda tidak terdapat dalam kemungkinan jawaban, tulis jawaban Anda pada bagian yang bertitik-titik.

Nomor: ______

Nama :

Jenis Kelamin : Tempat Lahir :

1.Berapa tahunkah usia Anda?

□ kurang dari 26 tahun □ lebih dari 26 tahun 2.Apa bahasa daerah orangtua Anda?

□ Bahasa Batak Toba □ ... 3.Apa pendidikan terakhir Anda?

□ SD atau yang sederajat □ SLTP atau yang sederajat □ SLTA atau yang sederajat □ Perguruan Tinggi

4.Kapan Anda menamatkan pendidikan itu?

... 5.Sudah berapa lama Anda tinggal di Medan?

(24)

... 6.Bagaimana perbandingan pemakaian bahasa Batak dan bahasa Indonesia Anda dalam

kehidupan sehari-hari?

□ lebih sering bahasa Batak daripada bahasa Indonesia □ bahasa Batak dan bahasa Indonesia sama seringnya □ lebih sering bahasa Indonesia daripada bahasa Batak

I.Berilah tanda silang (x) pada salah satu jawaban berikut yang anda anggap paling benar. 1.Jika Anda bertemu dengan teman sesuku, Anda akan menyapanya dengan sapaan: (a) Selamat pagi (b) horas (c) hallo (d) aha kabar (e) aha marga muna

2.Seorang teman sesuku bertemu dengan Anda dan bertanya Nandigan ro hamu sian Jakarta? (a) tadi (b) dua hari na lewat (c) na sogotan (d) kemarin (e) minggu lalu 3.Jika Anda menanyakan kepada tetangga sesuku Anda kemana orang tersebut akan pergi, Anda akan mengatakan:

(a) tu dia hamu? (b) Kemana, pak./bu? (c) Na lao jalan-jalan hamu? (d) pergi kemana Pak/bu? (e) Na lao piknik do hamu?

4.Jika Anda meminta segelas air kepada seseorang dalam bahasa Batak Toba, Anda akan mengatakan:

(a) Minta air dulu ba (b) Mauas ahu bah (c) Minta segelas air (d) Dia jo aek i sagalas

5.Anda menolak ajakan teman sesuku untuk makan:

(a) terima kasih, baru makan dope (b) mauliate, apala ipe mangan ahu

(c) Apala ipe dope mangan ahu (d) Mauliate ma, butong dope ahu (e) Dang lapar dope ahu

(25)

6.Manakah pengucapan kalimat Dang huboto mandok balga ni rohanghu ala naung pajumpang dohot ho dalam pilihan a,b,c,d,e di bawah ini yang sesuai kaidah tuturan bahasa batak Toba? (a) dang huboto mandok balga ni rohanghu ala naung pajumpang dohot ho.

(b) dak kuboto maddok balga ni rohangku ala naung pajumpang dohot to. (c) dang huboto mandok balga ni rohakku ala naung pajumpang dohot ho. (d) dak kuboto maddo balga ni rohakku ala naung pajuppang dohot to. (e) dang kuboto maddok balga ni rohangku ala naung pajuppang dohot ho.

7.Anda menceritakan kepada saudara sesuku bahwa Anda tidak menyukai seseorang karena tingkah lakunya.Anda akan mengatakan:

(a) Dang sonang ahu mangida pangalahona i (b) Aku tidak suka melihat tingkahnya.

(c) Dang lomo rohanghu mangida pangalahona. (d) Tak suka aku melihat dia.

(e) Dang sonang rohanghu mangida pangalahona i.

8.Seberapa sering Anda menggunakan bahasa batak Toba dengan orangtua? (a) selalu (b) sering (c) kadang-kadang (d) jarang (e) tidak pernah

9.Seberapa sering Anda bercakap-cakap dalam bahasa Batak Toba dengan saudara kandung? (a) selalu (b) sering (c) kadang-kadang (d) jarang (e) tidak pernah

10.Seberapa sering Anda menggunakan bahasa batak Toba jika menulis surat kepada teman? (a) selalu (b) sering (c) kadang-kadang (d) jarang (e) tidak pernah

11.Jika Anda berkomunikasi dengan tetangga sesuku, seberapa sering Anda menggunakan bahasa Batak Toba?

(a) selalu (b) sering (c) kadang-kadang (d) jarang (e) tidak pernah

12. Seberapa sering Anda menggunakan Bahasa Batak Toba dengan teman sesuku jika Anda dan teman sesuku berada di suatu tempat bersama dengan beberapa orang teman dari suku lain? (a) selalu (b) sering (c) kadang-kadang (d) jarang (e) tidak pernah

(26)

13. Seberapa sering Anda di rumah mengajarkan bahasa Batak Toba kepada keluarga? (a) selalu (b) sering (c) kadang-kadang (d) jarang (e) tidak pernah

14. Jika Anda mendengar seorang teman salah mengucapkan suatu kata atau kalimat bahasa Batak Toba, seberapa sering Anda segera mengoreksinya?

(a) selalu (b) sering (c) kadang-kadang (d) jarang (e) tidak pernah

15.Seberapa sering Anda menjelaskan arti kata/kalimat Batak Toba kepada orang yang bertanya kepada Anda?

(a) selalu (b) sering (c) kadang-kadang (d) jarang (e) tidak pernah

16. Jika Anda tidak tahu arti kata/kalimat Batak Toba, seberapa sering Anda segera bertanya kepada penutur Batak Toba?

(a) selalu (b) sering (c) kadang-kadang (d) jarang (e) tidak pernah 17.Seberapa sering Anda membaca koran/majalah bahasa Batak Toba? (a) selalu (b) sering (c) kadang-kadang (d) jarang (e) tidak pernah

(27)

II. Bagaimana pendapat Anda dengan pernyataan-pernyataan di bawah ini?

1.Saya suka mendengar orang berkomunikasi dalam bahasa Batak Toba.

(a) sangat setuju (b) setuju (c) kurang setuju (d) tidak setuju (e) sangat tidak setuju 2.Saya suka menggunakan bahasa Batak Toba dalam setiap acara keluarga.

(a) sangat setuju (b) setuju (c) kurang setuju (d) tidak setuju (e) sangat tidak setuju 3.Mempelajari bahasa batak Toba hanya menghabiskan waktu saja.

(a) sangat setuju (b) setuju (c) kurang setuju (d) tidak setuju (e) sangat tidak setuju 4.Saya merasa sangat sulit untuk mempelajari bahasa Batak Toba.

(a) sangat setuju (b) setuju (c) kurang setuju (d) tidak setuju (e) sangat tidak setuju 5.Bahasa Batak Toba merupakan bahasa yang yang berperan penting untuk kehidupan etnis Batak.

(a) sangat setuju (b) setuju (c) kurang setuju (d) tidak setuju (e) sangat tidak setuju 6.Bahasa Batak Toba adalah bahasa yang sangat berharga untuk dipelajari.

(a) sangat setuju (b) setuju (c) kurang setuju (d) tidak setuju (e) sangat tidak setuju 7.Bahasa Batak Toba tidak memiliki tempat lagi di kehidupan modern sekarang.

(a) sangat setuju (b) setuju (c) kurang setuju (d) tidak setuju (e) sangat tidak setuju 8.Bahasa Batak Toba akan menghilang bila setiap penutur etnis Batak Toba menggunakan Bahasa Indonesia.

(a) sangat setuju (b) setuju (c) kurang setuju (d) tidak setuju (e) sangat tidak setuju 9.Saya rasa anak-anak etnis Batak Toba tidak perlu belajar bahasa Batak Toba pada zaman modern ini.

(28)

(a) sangat setuju (b) setuju (c) kurang setuju (d) tidak setuju (e) sangat tidak setuju 10.Saya merasa sangat rendah diri bila menggunakan bahasa Batak Toba.

(29)

INSTRUMEN TES INTERFERENSI BAHASA INDONESIA

TERHADAP BAHASA BATAK TOBA

I.A. Bacalah kalimat-kalimat di bawah ini sesuai kaidah bahasa Batak Toba.

1.Ahu sandiri tung so tolap dope huuhilala mandok hata mauliate na ganjang tu hamu. Jadi hata na nidok ni amanta hahadolinghu nangkin naung dohot ma au mandok i

2.Adong do hata umpama ni halak Eropa na mandok molo binagi las ni roha gabe balga do las ni roha i, alai molo binagi arsak ni roha gabe lam metmet ma arsak i.

3.Saulak nari sai dipasupasu Tuhanta ma punguan on, dipasupsu ma tarlumobi hamu pangurus nami nang hita saluhutna.

4.Nunga mansai torang tangkas dipatorang naposomi hataMi Tuhan. Paurathon ma hatami bagas tu roha nami. So tung palomolomohon hami tingki on manang aha pe Tuhan panggulmithon ni ngolu nami.

5.Jadi ala so adong motorna inna sai diambat imana ma motor, dang adong na olo so. Bah, apala holan au pe nian diboan, unang pala dohot baranghon, ima di rohana.

II. Bacalah daftar kata di bawah ini sesuai kaidah bahasa Batak Toba.

Tondi Pajumpang Tong do Hinsa Mambege Bereng hamu Tu son jolo Sian taon

(30)

Pinomparna Sian hita

III.Isilah titik-titik dalam kalimat-kalimat tuturan di bawah ini dengan kata yang tepat dengan memilih salah satu dari jawaban yang tersedia.

1.Hirahira jam duabelas antong ro do ... ni amang pandita sian Jakarta tu ahu muse asa ro ahu tu jabu ni na mate i.

(a) telepon (b) boaboa (c) joujou (d) kabar (e) talipon.

2.Lehon huaso di hami Tuhan lao mangarahon nasida tu dalan hasintonganmi asa tongtong dijalo nasida angka ... na hupasahat hami tu nasida. (a)Podapoda (b) parpodaan (c) nasihat (d) poda (e) pengarahan

3.Naeng manghatai jolo au tu namborum na di Siantar, boi do satongkin pangkeonhu ...

(a) henpon (b) hepeng (c) telepon (d) uang (e) motor

4.Ai dang adong rumatangga naung tammat, dang afong rumatangga nappuna ... Tongtong do marsiajar rumatangga i sahat tu na matua.

(a) Bisoloit (b) ijazah (c) surat hatorangan (d) surat lulus (e) surat tammat 5.Satongkin nari ma hita laho, naeng marisap jo ahu. Hambiranghon jolo... (a) tapak (b) partamparahan (c) piring (d) piagam (e) asbak

6.Taendehon ma ende sian nomor sanpulu tolu ...pelean. (a) Sambil menjalankan

(b) Huhut padalan (c) Huhut dipadalan (d) Huhut padalanhon (e) Sambil jalan

(31)

13. Adong ninna par pasar pagi ... haroa jotjot do halak on ma marrombongan sian i laho tu pasar pagi.

(a) Ditinggalhon angkot (b) Tartinggal angkot (c) Ketinggalan angkot (d) Hatinggalan angkot (e) Ditinggalkan angkot

14.Boi do hita mangan sagodanggodangna, alai taingotma, ... (a) sada pe kunci na nidok si Paulus, asa gabe pasangaphon Debata

(b) sada do kunci na nidok si Paulus, asa gabe pasangaphon Debata (c) sada kunci nidok si Paulus, gabe asa pasangaphon Debata (d) Sada be kunci na nidok si Paulus, asa gabe pasangaphon Debata (e) sada kunci na nidok si Paulus, asa gabe pasangaphon Debata

15. Sai dipasupasu Tuhanta ma antong ulaon on ... (a) songon i nang tenaga dohot halojaon muna

(b) songon i di tenaga dohot di halojaon muna (c) songon i nang di tenaga dohot haloaon muna (d) songon i nang di tenaga dohot di halojaon muna (e) songon i tenaga nang dohot halojaon muna

(32)

BIO DATA

A.Data Pribadi

Nama : Marice

Tempat/Tgl Lahir : Medan, 20 Nopember 1963 NIP : 19631120 1992 03 2 003 Jabatan Fungsional : Lektor

Pangkat/Golongan : Penata TK I/III-d

Pekerjaan : Staf Pengajar Prodi Bahasa Prancis Instansi : Fakultas Bahasa dan Seni Unimed Alamat kantor : Jl.Willem Iskandar Pasar V

Medan Estate

No.Telp.Kantor : (061)6623942 No Faksimili : (061)6613319

Alamat Rumah : Jl.Madio Utomo Gang kelapa No 5 Medan No.Telp. : (061)6615478

Email : mega_pangrib@yahoo.co.id

B. Pendidikan

1. SD Negeri 115, lulus tahun 1976 – Medan 2. SMP Negeri 1, Lulus tahun 1980 – Medan 3. SMA Negeri 3, lulus tahun 1983 – Medan

4. Sarjana (S1) Bahasa Prancis IKIP Negeri , lulus tahun 1989 – Semarang

5. Magister (S2) Linguistik Sekolah Pascasarjana USU lulus tahun 2004 – Medan 6. Kandidat Doktor Linguistik Sekolah Pascasarjana USU, tahun 2007

7. Doktor (S3) Linguistik Sekolah Pascasarjana USU, lulus tahun 2010 C. Pengalaman Kerja

1. Dosen Bahasa Prancis Unimed tahun 1992 – sekarang

2. Dosen Bahasa Prancis Fakultas Sastra Inggris Darma Agung tahun 2004 – sekarang 3. Sekretaris Lembaga Alliance Française de Medan tahun 2006 – 2009

(33)

4. Ketua Lembaga pendidikan Sekolah dasar Sungai Kehidupan Martubung

D. Penulisan Karya Ilmiah/Penelitian

1. Laporan Penelitian Upaya Meningkatkan Kemampuan Pelafalan Bahasa Prancis Mahasiswa melalui Model Artikulatoris (2009).

2.Semantik Leksikal Bahasa Batak Toba dalam Research on Austronesian Linguistics: The Sandwich Corpus of Indonesia, Malaysia, Singapore, and Thailand ISBN: 978-081-2510-2 (2009)

3. Klausa Bahasa Indonesia dengan Bahasa Prancis (Analisis Kontrastif) ISBN: 979- 4. Seminar Internasional: Interferensi Fonologis dalam Bahasa Batak Toba (2009)

5. Laporan Penelitian Penggunaan Teknik Jeux et Créativités dalam Keterampilan Menulis Bahasa Prancis (2008)

6. Laporan Penelitian: Interferensi Fonetis Bahasa Indonesia terhadap Bahasa Prancis oleh Mahasiswa S1 Program Studi Bahasa Prancis Unimed (2007)

7. Kata Sapaan dan Sistem Kekerabatan dalam Bahasa Batak Toba Seminar Antarbangsa Linguistik dan Pembudayaan Bahasa melayu ke-3 Kuala Lumpur Malaysia (2007) 8. Interferensi Bahasa Indonesia terhadap Bahasa Batak Toba: Kajian Sikap Bahasa dan Interferensi. Persidangan Linguistik Asean IV (PLA IV) Chiang Mai – Thailand (2007) 9. Laporan penelitian : Analisis Kontrastif Klausa Subordinatif Bahasa Prancis dengan Bahasa Indonesia (2004)

E. Organisasi

1. Persatuan Pengajar Bahasa Prancis seluruh Indonesia (APFI) 1998 – sekarang 2. Masyarakat Linguistik Indonesia (2004 – sekarang).

Referensi

Dokumen terkait

Hombar tu Surat Pastoral Eporus HKBP taringot tu Utang Dana Pensiun HKBP dohot Keputusan Praeses HKBP Distrik XVIII Jabartengdiy patupaon ni saluhut Huria na adong di Distrik

PARMINGGUON & PARTANGIANGAN DAERAH/SERMON DAERAH DI HURIA HKBP SUMBERSARI Hombar tu haputusan di Parsermonan ni Parhalado, marnida situasi penyebaran Covid-19 di luatnta Jawa

judul ni skripsi on ima upacara sulang-sulang pahompu pada etnik Batak Toba:. kajian

Hombar tu Surat Pastoral Eporus HKBP taringot tu Utang Dana Pensiun HKBP dohot Keputusan Praeses HKBP Distrik XVIII Jabartengdiy patupaon ni saluhut Huria na adong di Distrik

Hombar tu Surat Pastoral Eporus HKBP taringot tu Utang Dana Pensiun HKBP dohot Keputusan Praeses HKBP Distrik XVIII Jabartengdiy patupaon ni saluhut Huria na adong di Distrik

PARMINGGUON & PARTANGIANGAN DAERAH/SERMON DAERAH DI HURIA HKBP SUMBERSARI Hombar tu haputusan di Parsermonan ni Parhalado, marnida situasi penyebaran Covid-19 di luatnta Jawa

(160d) Sipanganon dilehon nasida tu halak parhuta Makan PAS-beri mereka kepada orang kampung ‘makan diberi mereka kepada orang kampung. (161a) Manuhor timbaho uma

paganjang rukkung au amang /hanya untuk menanti engkau datang sihol roha hi ujung ni taon on nian /rindu ku di penghujung tahun ini udur dohot ho tu parmingguan an /kita