! &
'
(
*
& !
!
+
*
Teks penuh
! &
'
(
*
& !
!
+
*
Dokumen terkait
This research studies about the translation analysis of noun phrase in Khaled Hosseini’s The Kite Runner into its translation by Berliani Nugraheni. The objectives of the
level shift of noun phrase in source language to adjective in target language. English noun phrase is translated into Indonesian adjective as verb which is used by. the translator
AMIR’S PERSONALITY DEVELOPMENT IN KHALED HOSSEINI’S THE KITE RUNNER NOVEL (2008): A PSYCHOSOCIAL APPROACH. MUHAMMADIYAH UNIVERSITY OF SURAKARTA.2012. The Kite Runner is a
This research is conducted upon unit analysis, a novel by Khaled Hosseini, The Kite Runner and its Indonesian Translation by Berliani M.. The result shows that there are 9
The techniques of data analysis are as follows: the first is analyzing the data based on its structural elements, focus is paid on the structural analysis of the
PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI PLAGIAT MERUPAKAN TINDAKAN TIDAK TERPUJI.. Wondering why Hassan is taking so long, Amir searches for Hassan and.. hides when he hears
Conclusion The above discussion identified that Hosseini's novel The Kite Runner depicted subaltern women who were victimized and suppressed by multiple layers of injustices created
Literary Criticism, Fakultas Sastra Program Studi Sastra Inggris UNIVED Bengkulu Orientalism in the Kite Runner Novel by Khaled Hosseini Tommy Pungkaswani1,a, Merry Rulyanti2,b,