• Tidak ada hasil yang ditemukan

KAMUS BAHASA INDONESIA-BAHASA INGGRIS DENGAN KEMAMPUAN TEXT TO SPEECH RECOGNITION

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Membagikan "KAMUS BAHASA INDONESIA-BAHASA INGGRIS DENGAN KEMAMPUAN TEXT TO SPEECH RECOGNITION"

Copied!
13
0
0

Teks penuh

(1)

KAMUS BAHASA INDONESIA-BAHASA INGGRIS DENGAN

KEMAMPUAN TEXT TO SPEECH RECOGNITION

Oleh :

Vita Anggraeni

NIM : 04207031

PROGRAM STUDI SISTEM INFORMASI

FAKULTAS ILMU KOMPUTER

UNIVERSITAS NAROTAMA

SURABAYA

(2)

KAMUS BAHASA INDONESIA-BAHASA INGGRIS DENGAN

KEMAMPUAN TEXT TO SPEECH RECOGNITION

Oleh : Vita Anggraeni

Pembimbing : Dra. NINING MARTININGTYAS, MMT

ABSTRAK

Pergesaran metode belajar telah banyak berubah sejak makin canggih dan murahnya mendapatkan komputer dan perangkat lunak. Metode belajar yang dahulu hanya mengandalkan buku-buku tebal kini telah berubah menjadi perangkat lunak yang aktraktif dan berbasis multimedia. Perangkat lunak kamus dwi bahasa Indonesia-Inggris dengan kemampuan mengubah teks menjadi suara dengan lafal American-ly akan banyak berguna dalam mempelajari penekanan dan pelafalan yang benar sebuah kata dalam bahasa Inggris. Perubahan akan engine SAPI (Speech Aplication Program Interface) dari versi satu hingga versi lima membawa dampak semakin sedikit kode yang dibutuhkan dalam kode TTS (Text To Speech) dan semakin baik dalam pelafalan membuat teknologi ini banyak diterapkan dalam voice command, voice dictation dan perangkat lunak semacam kamus dwi bahasa ini. Dengan perangkat lunak kamus bahasa indonesia-bahasa inggris dengan kemampuan text to speech recognitionpengguna dapat meningkatkan pengetahuan akan bahasa Inggris.

Kata kunci : multimedia, Kamus, engine SAPI (Speech Aplication Program Interface), TTS (Text To Speech), Text To Speech Recognition.

An Indonesian-English Language Dictionary With

Perform Text To Speech Recognition

Presented by : Vita Anggraeni

(3)

ABSTRACT

A method reshuffle has learnt many change since more sophisticated and the cheap get computer and software. Method has learnt erstwhile only rely on thick books now turn into software attractive and based on multimedia. Bilingualism dictionary software Indonesia-English ably will change text will be voice with pronunciation American many useful in will study emphasis and pronunciation true a word in English. change engine SAPI (speech application interfaces program) from version one up to version five will bring impact more a little code that wanted in code TTS (text to speech) and more fluent in pronunciationmake this technology many applies in voice command, voice denotation and software a kind of this bilingualism dictionary. With language dictionary an Indonesia - English software ably text to speech recognition user can increase erudition English.

Keywords: Multimedia, dictionary, engine SAPI(Speech Aplication Program Interface), TTS (Text To Speech), Text To Speech Recognition

KATA PENGANTAR

Puji syukur penulis panjatkan kepada Allah Subhanahu Wa Ta’ala Jallah Jalyutu Jaljalah atas segala rahmat yang telah dilimpahkan oleh-Nya sehingga pada akhirnya penulis dapat menyelesaikan skripsi ini.

Skripsi ini disusun dengan tujuan memenuhi syarat untuk memperoleh gelar Sarjana Komputer di Universitas Narotama Surabaya.

(4)

Pengarahan, bimbingan, dan dukungan dari semua pihak merupakan faktor

yang sangat membantu penulis dalam menyelesaikan karya ini, maka dari itu dalam kesempatan ini, penulis ingin mengucapkan terima kasih kepada :

1. Kedua orang tua penulis, Bapak dan Ibuku yang telah memberikan dukungan semangat, material, moril, dan spiritual untuk keberhasilan dan kesuksesan penulis.

2. Bapak H.R. Djoko Soemadijo, selaku Rektor Universitas Narotama yang telah memberikan kesempatan pada penulis untuk menyelesaikan Tugas Akhir ini.

3. Bapak Ir. Tony Hartono Bagio, MT, MM. Selaku Dekan Fakultas Ilmu Komputer Universitas Narotama Surabaya.

4. Bapak Cahyo Darujati, ST, MT. Selaku Prodi Sistem Informasi Fakultas Ilmu Komputer Universitas Narotama Surabaya.

5. Ibu Dra. Nining Martingtyas, MMT. Selaku dosen pembimbing yang telah memberikan arahan dan bimbingannya guna menyelesaikan tugas akhir ini.

6. Bapak Tubagus Purwo, SKom. Selaku dosen pembimbing yang telah memberikan arahan dan bimbingannya guna menyelesaikan tugas akhir ini.

7. Vava ku tercinta dan tersayang berserta keluarga yang telah memberikan dukungan semangat, material, moril, dan spiritual untuk keberhasilan dan kesuksesan penulis. 8. Semua teman-teman Universitas Narotama yang tidak dapat penulis sebutkan satu

persatu. Serta Mas Hadi penulis sampaikan terima kasih atas segala bantuan yang diberikan.

9. Seluruh Staff Tata Usaha Fakultas Ilmu Komputer Universitas Narotama Surabaya atas segala kelancaran administrasi selama masa studi penulis.

Akhir kata penulis menyadari bahwa skripsi ini masih jauh dari sempurna, oleh karena itu penulis sangat mengharapkan kritik dan saran yang bersifat membangun dari para pembaca khususnya bagi rekan-rekan mahasiswa.

Surabaya, April 2011

(5)

DAFTAR ISI

Abstrak ... i

Kata Pengantar ... iii

Daftar Isi ... v Daftar Gambar ... x Daftar Tabel ... 5 BAB I PENDAHULUAN... 1 1.1 Latar Belakang ... 1 1.2 Permasalahan…………... 2 1.3 Batasan Masalah... 3

1.4 Tujuan Dan Manfaat... 3

1.5 Metodologi…………... 4

1.6 Sistematika Penulisan ... 5

BAB II LANDASAN TEORI... 6

2.1 SAPI (Speech Application Programming Interface) ... 5

2.1.1 Arsitektur SAPI ... 5 2.1.2 Versi SAPI... 8 2.1.2.1 Versi SAPI 1... 8 2.1.2.2 Versi SAPI 2... 9 2.1.2.3 Versi SAPI 3... 9 2.1.2.4 Versi SAPI 4... 9 2.1.2.5 Versi SAPI 5... 10 2.1.2.6 Versi SAPI 5.1 ... 10

(6)

2.1.2.7 Versi SAPI 5.2 ... 11

2.1.2.8 Versi SAPI 5.3 ... 11

2.1.2.9 Versi SAPI 5.4 ... 11

2.1.2.10 Sample Code Command and Control Recognition 12 2.2 MICROSOFT VISUAL BASIC... 13

2.2.1 Jendela IDE ... 13 2.2.2 Window Utama... 14 2.2.3 Window Toolbox ... 14 2.2.4 Window Property... 15 2.2.5 Window Project ... 16 2.2.6 Window Form... 16 2.2.7 Active-X Control ... 17 2.2.8 Form... 18 2.2.9 Menu ... 19 2.2.9.1 Bagian Menu... 20 2.2.9.2 Merancang Menu ... 20

2.2.9.3 Langkah-Langkah Merancang Menu ... 21

2.2.10 Bahasa Pemrograman... 23

2.2.10.1 Kode Pada Object ... 24

2.2.10.2 Modul Pada Visual Basic ... 25

2.2.10.3 Menyisipkan Modul Yang Sudah Ada... 25

2.2.10.4 Penggunaan Operator ... 26

2.2.10.5 Penggunaan variable ... 27

2.2.10.6 Tipe Data ... 28

(7)

2.2.10.8 Pengulangan... 31

2.2.11 Database Dalam Visual Basic... 32

2.2.11.1 Akses Database ... 32

2.2.11.2 Membaca DataBase Menggunakan Control Data. 33 2.2.11.3 Membaca Database Menggunakan Data Access Obyek (DAO) 33 2.2.11.4 Membaca Database Menggunakan ActiveX Data Object (ADO) 34 2.2.11.5 Program Database ... 35

BAB III ANALISA DAN PERANCANGAN SISTEM ... 37

3.1 Flowchart Dan Algoritma ... 37

3.1.1 Flowchart Menu Utama ... 37

3.1.2 Flowchart Sub Menu View Dictionary ... 39

3.1.3 Flowchart Sub Menu English Gramatical ... 40

3.1.4 Flowchart Sub Menu Setting Dictionary... 41

3.1.5 Flowchart Sub Menu Update Dictionary ... 42

3.1.6 Flowchart SAPI ... 43

3.1.7 Algoritma Text To Speech ... 44

3.2 Struktur Tabel... 44

3.3 Perancangan Antarmuka ... 45

3.3.1 Perancangan Antar Muka Form Utama ... 45

3.3.2 Perancangan Antar Muka Form TTS ... 47

3.3.3 Perancangan Antar Muka Form Pengolah Kata... 48

(8)

3.3.5 Perancangan Antar Muka Form Font ... 49

BAB 1V IMPLEMENTASI DAN PEMBAHASAN... 51

4.1 Spesifikasi Sistem... 51

4.1.1 Spesifikasi Hardware ... 51

4.1.2 Spesifikasi Software... 52

4.2 Kamus Bahasa Indonesia-Bahasa Inggris Dengan Kemampuan Text To Speech Recognition ... 52

4.2.1 Form Inggris (Form Menu Utama) ... 53

4.2.1.1 Penjelasan Fungsi Dan Tombol Menu Inggris ... 54

4.2.1.2 Tabel Pengujian Fungsi Dan Tombol Menu Inggris 54 4.2.2 Form Indonesia ... 57

4.2.2.1 Penjelasan Fungsi Dan Tombol Form Indonesia... 58

4.2.2.2 Tabel Pengujian Fungsi Dan Tombol Form ... Indonesia 58 4.2.3 Form Text To Speech... 60

4.2.3.1Penjelasan Fungsi Dan Tombol Form Text To Speech 61 4.2.3.2 Tabel Pengujian Fungsi Dan Tombol Form Text To Speech 61 4.2.4 Form Tambah Kata Indonesia ... 62

4.2.4.1 Penjelasan Fungsi Dan Tombol Form Tambah Kata Indonesia 63 4.2.4.2 Tabel Pengujian Fungsi Dan Tombol Form Tambah Kata Indonesia ... 64

4.2.5 Form Tambah Kata Inggris ... 64

(9)

4.2.5.2 Tabel Pengujian Fungsi Dan Tombol Form Tambah Kata Inggris 66

4.2.6 Form Pengolah Kata ... 67

4.2.7 Form Setting ... 68

4.2.7.1 Penjelasan Form Setting... 69

BAB V PENUTUP... 70

5.1 Kesimpulan... 70

5.2 Saran ... 71

DAFTAR PUSTAKA... 72

DAFTAR GAMBAR

Gambar 2.1 Arsitektur SAPI ... 8

Gambar 2.2 IDE Visual Basic dengan jendela-jendela yang terbuka... 14

Gambar 2.3 window utama visual basic... 15

Gambar 2.4 memperlihatkan Window ToolBox ... 15

Gambar 2.5 Window Property... 15

Gambar 2.6 Window Project atau Project Explorer... 16

Gambar 2.7a Window Form Kosong ... 16

Gambar 2.7b window Form Dengan Isian ... 17

Gambar 2.8 Mengaktifkan Active-x Control... 18

Gambar 2.9 Active-x Control Sedang Aktif... 18

Gambar 210 Menambah Form Baru ... 19

(10)

Gambar 2.12 Tampilan Menu... 21

Gambar 2.13 Visualisasi Membuat Menu... 22

Gambar 2.14 Mendesign Menu ... 23

Gambar 2.15 Hasil Yang Didapat... 23

Gambar 2.16 Struktur Program Visual Basic ... 24

Gambar 2.17 Modul ... 25

Gambar 2.18 Dialog Box Dan Add In Manager... 34

Gambar 2.19 Hubungan Database Dengan Control Data Dan Boundcontrol.... 35

Gambar 2.20 Pengaturan Properti Database Name... 36

Gambar 3.1 Flowchart menu utama... 38

Gambar 3.2 Flowchart View Dictionary ... 39

Gambar 3.3 Flowchart English Gramatical ... 40

Gambar 3.4 Flowchart Setting Dictionary ... 41

Gambar 3.5 Flowchart Update Dictionary ... 42

Gambar 3.6 Flowchart Text To Speech dengan SAPI ... 43

Gambar 3.7 Desain form utama... 47

Gambar 3.8 Desain form TTS ... 47

Gambar 3.9 Desain form pengolah kata... 48

Gambar 3.10 Desain form tambah kata... 49

Gambar 3.11 Desain form pemilihan jenis huruf ... 50

Gambar 4.1 Form Inggris ... 53

Gambar 4.2 Form Indonesia ... 57

Gambar 4.3 Form Text To Speech... 60

Gambar 4.4 Form Tambah Kata Indonesia ... 63

(11)

Gambar 4.6 Form Pengolah Kata ... 68

Gambar 4.7 Form Setting ... 69

DAFTAR TABEL

Tabel 2.1 Bagian Menu ... 20

Tabel 2.2 Aritmatika ... 26

Tabel 2.3 Perbandingan... 27

Tabel 3.1 English ... 44

Tabel 3.2 Indonesia ... 45

Tabel 4.1 Pengujian Fungsi Dan Tombol Menu Inggris... 54

Tabel 4.2 Pengujian Fungsi Dan Tombol Form Indonesia ... 58

Tabel 4.3 Pengujian Fungsi Dan Tombol Form Text To Speech ... 61

Tabel 4.4 Pengujian Fungsi Dan Tombol Form Tambah Kata Indonesia... 64

(12)

DAFTAR PUSTAKA

1. Bagio, Toni Hartono, (2006); Hand Out Pemrograman Visual E-book. Universitas Narotama, Fakultas Ilmu Komputer. Surabaya.

2. Halvorson, M, (2002); Microsoft Visual Basic 6.0 Step by Step.Elex Media Komputindo Jakarta.

3. Alam, M. Agus J, (1999);Microsoft Visual Basic 6.0. Elex Media Komputindo Bandung. 4. Microsoft Speech SDK SAPI 5.1Manual; (2002). Microsoft Corp

5. Holzner, Steven, (1998);Visual Basic 6 Black Book. The Coriolis Group. Austria. 6.

http://msdn.microsoft.com/library/default.asp?url=/library/en-us/SAPI51sr/html/Microsoft Speech API. Diakses pada tanggal 05-10-2010 jam 10.00 WIB.

7.

http://msdn.microsoft.com/library/default.asp?url=/library/en-us/SAPI51sr/html/Microsoft text-to-speech voices. Diakses pada tanggal 05-10-2010 jam 10.00 WIB.

(13)

Referensi

Dokumen terkait

Di antara Protozoa tersebut yang termasuk dalam kelompok Flagellata adalah A. Burung, buaya, ikan, katak, dan kambing digolongkan dalam subfilum yang sama!. berdasarkan

Hal tersebut diduga karena manajer tidak ikut menanggung akibat dari resiko investasinya tersebut dan juga pemegang saham hanya menggunakan dananya untuk investasi

Penelitian ini bertujuan mengetahui pengaruh priming (osmokonditioning dan matrikonditioning) sebagai perlakuan invigorasi terhadap kemampuan perkecambahan beberapa

ERP dengan OLTP dan OLAP Client Server menggunakan Data Warehouse OLTP Server OLTP Applications Operations Database Server Operations Database First Tier Second Tier

Di depan Pasar Gedhe juga terdapat trotoar, namun trotoar tersebut justru digunakan untuk berjualan oleh PKL (Pedagang Kaki Lima). Selain trotoar, juga

Untuk menyelesaikan permasalahan yang dihadap oleh masyarakat sasaran dilakuSkan kegiatan penyuluhan dengan menggunakan metode ceramah yaitu penyampaian teori tentang teknologi

Berdasarkan latar belakang tersebut penulis tertarik melakukan penelitian dengan judul “ Perbandingan Analisis Diskriminan Fisher dan Naive Bayes untuk Klasifikasi

Mumpuniarti (2007) menyatakan bahwa karakteristik tunagrahita ringan dapat ditinjau secara fisik, psikis dan sosial, karakteristik tersebut antara lain : 1) Karakteristik