• Tidak ada hasil yang ditemukan

Selanjutnya

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2017

Membagikan "Selanjutnya "

Copied!
13
0
0

Teks penuh

(1)

:MEMORANDUM SALING PENGERTIAN ANTARA

PEMERINT AH REPUBLIK INDONESIA DAN

PEMERINT AH REPUBLIK UZBEKISTAN MENG EN AI

KERJASAMA DI BIDANG PARIWISAT A

Pemerintah Republik Indonesia dan Pemerintah Republik Uzbekistan (selanjutnya disebut para Pihak);

Berhasrat untuk memperkokoh hubungan persahabatan dan kerjasama antara kedua negara di bidang pariwisata;

Menunjuk Persetujuan kerjasama di bidang Ekonomi dan Tehnik antara para Pihak yang telah ditandatangani di Jakarta pada tanggal 23 Juni 1992;

Menimbang perlunya mengembangkan dan meningkatkan hubungan pariwisata, termasuk kerjasama antar badan·badan resmi pariwisata;

Sesuai dengan hukum dan perundang-undangan yang berlaku bagi kedua Pihak;

TELAH rv1ENYETUJUI SEBAGAI BERIKUT :

PASAL I

TUJUAN KERJASAMA Memorandum Saling Pengertian ini bertujuan untuk :

a. Meningkatkan jumlah kedatangan wisatawan ke dua negara dari pasaran wisata dunia, melalui Republik Indonesia dan/ atau melalui Republik U zbekistan;

b. Mendorong jumlah peny.ebaran pengunjung-pengunjung yang lebih luas ke berbagai daerah tujuan wisata dan atraksi-atraksi di masing-masing negara;

(2)

d. Mendorong pertumbuhan yang sehat dari industri pariwisata di kedua negara.

PAS.AL 2

RU ANG LINGKUP KEKUASAAN

Para Pihak bersepakat untuk terjalinnya kerjasama yang erat di bidang yang menyangkut masalah kepariwisataan, melalui badan resmi selaku pelaksana

dari

Memorandum Saling Pengertian ini. Dari Pihak Indonesia adalah Direktorat Jenderal Pariwisata, D epartemen Pariwisata, Pos dan Telekomunikasi dan untuk Republik Uzbekistan adalah The National Company "U zbektourism" . Kedua Pihak akan mendukung pembukaan kantor-kantor perwakilan pariwisata di masing-masing negara.

PASAL 3

BIDANG-BIDANG KERJASAMA

Para Pihak akan berupaya untuk memajukan kerjasama pariwisata sesuai dengan hukum dan perundang-undangan yang berlaku di kedua negara, di bidang-bidang sebagai berikut:

a. PERTUKARAN DATA, INFORMASI DAN STIJDI PENELITIAN

Kerjasama di bidang pertukaran data, informasi dan studi penelitian yang bermanfaat bagi para Pihak.

b. PENDIDIKAN DAN PELATIHAN

Kerjasama di bidang pendidikan dan pelatihan dilaksanakan melalui pertukaran ゥョヲッイュ。ウセ@ pertukaran siswa dan peserta pelatihan, studi-studi perbandingan mengenai program-program pelatihan dan peningkatan keahlian antara para Pihak.

c. PROMOS!

(1) Di bidang promosi para Pihak akan bekerjasama untuk menyebarluaskan bahan-bahan promosi pariwisata dari masing-masing negara kepada negara-negara lain. (2) Para Pihak akan bekerjasama untuk meningkatkan arus キゥセ。エ。キ。ョ@ melalui udara

(3)

d. PERTEJ\1lJAN, PERJALANAN INSENTIF, KONVENSI DAN PA1\1ERAN

Kerjasama di bidang-bidang pertemuan, perjalanan insentif, konvensi dan pameran akan dilaksanakan melalui pertukaran program-program antara kedua negara.

PASAL 4 PELAKSANAAN

a. Para Pihak akan melakukan konsultasi bilamana dirasakan perlu dalam pelaksanaan dari Memorandum Saling Pengertian

ini.

b. Untuk mewujudkan ー・ャ。ォセ。ョ。。ョ@ Memorandum Saling Pengertian

ini

para Pihak akan menetapkan tata cara, rencana dan program-program yang direkomendasikan untuk mencapai tujuan kerjasama melalui badan-badan resmi yang ditunjuk sebagaimana disebut dalam Pasal 2.

PASAL 5

PENYELESAIAN SENGKET A

Setiap perbedaan yang muncul dalam penafsiran dan pelaksanaan dari pasal-pasal yang terdahulu harus diselesaikan secara bersahabat melalui konsultasi-konsultasi antara para Pihak.

PASAL6

PERUBAHAN-PERUBAHAN

(4)

PASAL 7

MULAI BERLAKU

Memorandum Saling Pengertian ini mulai berlaku pada tanggal penandatangannya.

PASAL 8 MASA BERLAKU

a. Memorandum Saling Pengertian

ini

mulai berlaku untuk jangka waktu 5 (lima) tahun dan selanjutnya diperpanjang berturut-turut selama 5 (lima) tahun kecuali dibatalkan secara tertulis oleh salah satu Pihak 6 ( enam) bulan sebelumnya.

b. Jika Memorandum Saling Pengertian ini dibatalkan maka ketentuan-ketentuannya akan terns berlaku sampai pelaksanaan dari tata cara, rencana dan program-program kerjasama telah dilaksanakan dengan sempurna.

SEBAGAI BUKTI, para penandatangan di bawah ini yang telah diberi kuasa penuh oleh Pemerintah masing-masing, telah menandatangani Memorandum Saling Pengertian ini.

DIBUAT di ..

セ NセセセセP

N ANN@

...

pada tanggal ...

アセスセ_NNセョ@

..

fJ.r:i.l

tahun seribu sembilan ratus sembilan puluh lima, dalam 6 (enam) naskah asli masing-masing 2 (dua) dalam bahasa Indonesia, bahasa U zbek dan bahasa lnggris, yang semuanya mempunyai kekuatan hukum yang sama. Dalam hal penafsiran yang berbeda dari ョセセィ@

Memorandum Saling Pengertian ini, rnaka naskah bahasa Inggris yang berlaku.

UNTUK peセrint@ AH

REPUBLIKllINDONESIA

Signed

UNTUK peセrint@ AH

REPUBLIK UZBEKISTAN

(5)

Httnotte3HH Pecny6nHKacu XYKYMaTH aa Y36eKHCTOH

Pecny6nHKacH XYKYMaTH ypTacHna TYPH3M

」ッセ。」hョ。@

セ。mkッーョhk@

TyFpHcHna

セ。mセhセ。tョhk@

MeMopaHnyMH

MHnoHe3HB Pecny6nHKacH XYKYMaTH

Ba Y36eKHCTOH

Pecny6nHKacH

XYKYMaTH, ( 6yHnaH K8MHH "ToMoHnap" ne6 aTanyBqHnap):

TYPH3M coxacHna HKKH MaMnaKaT ypTaCH)larH ilYCTflHK Ba

xaMKOpflHK-HH MYCTaxKaMnaw HCTarHna:

TOMOHnap ypTaCH)la lliaKapTana

1992

MHfl

23

HIDH)la HM30flaHraH

HKTH-CO)lHM Ba T8XHHKaBHM xaMKopnHK TyrpHcHnarH EHTHMra acocaH:

TYPHCTHK MYHOCa6aTnapHHH,

WYHHHrneK. y3napHHHHr paCMHM

TYPHC-THK TaWKHflOTnapH ypTacHnarH xaMKOpflHKHH pHBOlliflaHTHpHW Ba

par6aT-naHTHpHW 3apypHBTHHH TaH onraH xonna:

TOMOHnapHHHr aMannarH KOHYH Ba KOH)lanapHra

myboセhkL@

1-Monna

XaMKopnHK

m。セ」。ョョ。ーh@

a) HKKana MaMnaKaTra lliaXOHHHHr

Vッキセ。@ セ。bョ。tョ。ーmセ。h@ mhセohXSmh@

Pecny6nHKacH opKanH Ba/8KH Y36eKHCTOH Pecny6nHKacH opKanH

TYPHC-THK

」。セ。ーョ。ーhh@

Kynat1:THpHw:

6) HKKH MaMnaKaT xap 6HpHHHHr TYPflH

)lHKKaTra ca30BOp mot1:napHra TYPHCTHK

8MHWHH paF6aTnaHTHpHw:

TYPHCTHK

06b8KTnapH Ba

」。セ。ーョ。ーhhh@

BHana KeHrpm<,

B) HKKH

MaMnaKaTHHHr xap 6HpHra Y3

セyk。ーッョ。ーh@

Ba )lOHMHM

BWOB-qHnapHHHHr

t。wーhセhhh@

par6aTnaHTHpHw;

(6)

2

-2-MO)l)la

TOMOHJ1ap yw6y xaMlliHXaTJ1HK MeMopaHnYMHH HllipO 3TyBqH

XHC06J1aHa-nHraH Y3J1apHHHHr aaKoJ1aTJ1H pacMHil TaWKHJ10TJ1apH opKaJ1M TYPMCTHK

coxana BKMH MYHoca6aTJ1apHH KYJ1J1a6-KYBBaTJ1aw Malli6ypHBTHHH

oJ1anM-J1ap. illy MyHoca6aT 6HJ1aH,

MHnoHe3HB Pecrry6J1HKacH XYKYMaTH HOMHnaH

TYPH3M 6yilHqa Eow nttpeKTopaTH,

TYPH3M, rroqTa aJ1oKacH Ba

TeJ1eKoM-MYHHKaUHH 6yilHqa nerrapTaM8HTH Ba Y368KHCTOH Pecrry6J1HKaCH XYKYMaTH

HOMMnaH 3Ca

"Y368KTYPH3M"

MMJ1J1HH

KOMITaHHHCH paCMMM opraH 6YJ1M6

XHC06J1aHanMJ1ap.

MKKaJ1a ToMOH y3 MaMJ1aKaTJ1apttna TYPHCTHK BaKoJ1aTxoHaJ1apHH

oqHw-ra Ba

セ。ッjQhht@

KypcaTHWHra KYMaKJ1awanHJ1ap.

3-MO)l)la

XaMKopnHK

」ッセ。ョ。ーh@

ToMOHJ1ap y3 MaMJ1aKaTJ1apHHHHr KOHYH

Ba KOHnaJ1apHra MYBOWHK

KYilHnarH coxaJ1apna TYPH3M coxacMnarH xaMKOpJ1HKHH pHBOlliJ1aHTMpMw

yqyH xapaKaT XMnanHnap:

a)

m。セョymotョ。ーL@

ax6opoT Ba

t。Iャセhセotョ。ー@ オ。thセ。ョ。ーh@

6Hnau

anMa-WYB

セkk。jQ。@

ToMoH

ケセケh@ セッゥャョ。ョm@

6ynraH MabnyMoTnap,

ax6opoT sa

TanKHKOTnap HaTHfilanapM 6HnaH aJ1Mawys coxacMna xaMKopnHK.

6)

t。セョhm@

ea

ケセhthw@

ToMOHJ1ap ypTacttna TabJ1HM Ba YKHTHW coxacttnarH xaMKOPJ1HK

ax-6opoT 6HJ1aH aJ1MawyB,

CTyneHTJ1ap Ba CTalli8pJ1ap 6HJ1aH aJ1MawyB,

(7)

3

-B) pオ・ッセョ。オオキイ。@

KyMaKnawuw

1)

Sy coxana ToMoHnap y3 MaMnaKaTnapMna TYPM3MHM pMBollinaHTMpttw

6yfiMqa MaTepHannapHM 6owKa MaMnaKaTnapna TapKaTttwna xaMKopnMK

KMnanMnap.

2)

TOMOHnap

MKKM

MaMnaKaT ypTacMnarM TYPMCTMK asMaMapwpyTnapra

KYMaKnawanMnap sa wy MaKcanna TerMwnM XM3MaTnapra epnaM

6epanM-nap.

セI@

Yqpawys,

Tawa6 6yc, 6HTHM ea Kypra3Manap

Yqpawya, Tawa66yc, 6MTMM aa Kypra3Manap waKnMnarM xaMKopnMK

MKKM MaMnaKaT ypTacttna nacTypnap anMawMw HYflM 6MnaH aManra

owMpM-nanM.

EaJKapuw

a) TOMOHnap yw6y xaMlliMXaTflMK MeMopaHnYMMHM 6alliapMW 6yHMqa

3a-pypaT

Vケョイ。hhセ。@

MacnaxaTnawysnap YTKa3H6 TypanHnap.

6) Yw6y xaMlliMXaTnMK MeMopaHnYMMHM

V。セ。ーmwhm@

eHrMnnawTMpMw yqyH

TOMOHnap YHMHr

b。Smセ。ョ。ーmhm@

2-Monnana Kafin 3TMnraH BaKOflaTflM

pac-MMM

opraHnap opKanM aManra owttpMw yqyH

V。セ。ーmョ。ョmイ。h@

Tan6Mpnap

(8)

4

-nHwMosqHnHKnap HKKH ToMoH ypTacHna nycToHa

m。」ョ。セ。tョ。キケウョ。ー@

HYnH

6HnaH xan KMflMHHWH fl03MM.

Ty3aTuwnap

Yw6y xaMmHXaTnHK

MeMopattnYMM T9nnMpMnHwM

8KM KafiTa KYPM6

qHKMflMWH MYMKMH.

Xap KaHnafi ToMoH TYnnMpMnraH sa KafiTa KYpM6

qMKMnraH KYWMMqanapHM 83Ma paBHwna cypa6 onHWM MYMKHH.

MKKana

MaMnaKaT KOHYH Ba KOMnanapMra

myboセmk@

TOMOHnap TOMOHMnaH

K8flMWMn-raH xap KaHnafi KYWMMqa Ba Ty3aTMwnap yw6y xaMmMxaTnMK

MeMopattny-MMHMHr 6Mp KMCMM 6ynM6 XMC06nattanM.

EyttnaB KYWMMqa Ba Ty3aTMWnap

TOMOHnap K8flMWM6 onraH KYHnaH 6owna6 Kyqra KMpanM.

Kyqra

KHPHW

Yw6y xaMlliMXaTflMK MeMopaHnYMM MM30flaHraH BaKTnaH 6owna6 Kyqra

KMpanM.

AMan

セオ ョオ キ@

M

ynnaTH

a) Yw6y xaMmMxaTnMK MeMopaHnYMM 6ew

(5)

fiMn naBoMuna aMan

KMnanM Ba TOMOHnapnaH 6MpM YHMHr 6eKop KMflMHMWM TYFPMCMna OflTM

(6)

oil onnMH MabnyM KMnryHMra Kanap HaB6aTnarM 6ew

(5)

fiMnra

(9)

5

-6) Yw6y xaMlliMXaTnMK MeMopaH.UYMM TYXTaTMnraH TaK.UMp.ua YHMHr

KOM.UanapM xaMKOpnMKHMHr Ta.U6Mpnap

oamapMW TapTMOM,

pemanap Ba

.uacTypnapM 6HTKa3HJiryHra Ka.uap Kyq.ua KDna.uH.

EYHMHr TaC.UHFH

chセ。tmNu。@

y3napHHHHr TerMWJIH XYKYMaTnapH

TOMOHH-naH BaKOJiaT onraH TOMOHJiap yw6y

ク。mセhx。tjihk@

MeMopaHnYMHHH

HM30na-nHnap.

TowKeHTna

1995

fmJI

11

L

11

anpeJI.ua. onTH acn Hycxa.ua. MKKHTa.uaH

HHnoHe3HH, y36eK sa HHrJIH3 THJIJiapHna TY3HJI.UH,

6apqa MaTHJiap 6Hp

XMJI Kyqra 3ra.

Yw6y xaMlliMXaTJIMK MeMopaHnYMMHM TaJIKMH 3TMwna

6M-poH-6Mp

t。セobyt@

TYFMnraH xoJina MHrJIM3 TMJIHnarM MaTH YCTMBOPJIMK

KHJian11.

HHnoHe3HH Pecny6nHKacH

XYKYMaTH dOMHnaH

Signed

Y36eKHCTOH Pecny6nHKacH

XYKYMaTH HOMHnaH

(10)

MEMORANDUM OF UNDERSTANDING BETWEEN

THE GOVERNMENT OF THE REPUBLIC OF INDONESIA AND

THE GOVERNMENT OF THE REPUBLIC OF UZBEKISTAN ON COOPERATION IN TOURISM

The Government of the Republic of Indonesia and the Government of the Republic of Uzbekistan (hereinafter referred to as the "Parties");

Desiring to strengthen the friendship and cooperation between the two countries

in the area of tourism;

Referring to the Agreement between the Parties on Economic and Teclmical Cooperation signed in Jakarta on 23 June 1992;

Considering the need to develop and foster the tourism relations, as well as the cooperation between their official tourist agencies;

Pursuant to the prevailing laws and regulations of the Parties; HAVE AGREED AS FOLLOWS :

ARTICLE 1

AIMS OF COOPERATION This Memorandum of Understanding aims to:

a. Increase tourist ani:val to both countries from world tourist generating markets, through the Republic of Indonesia and/ or through the Republic of Uzbekistan;

b. Encourage a wider distribution of visitors to the various tourist destinations and attractions in each other's country;

(11)

ARTICLE2

FIELD OF AUTHORITY

The Parties are committed to keep close イ・ャ。エゥッョセ@ 。セ@ regard that tourism field, through their competent official agencies which shall be the executive of this Memorandum of Understanding. In this connection, the official agency for the Government of the Republic of Indonesia is the Directorats General of Tourism, Department of Tourism, Post and Telecommunication and for the Government of the Republic of Uzbekistan in the National Company "U zbektourism"

Both Parties shall promote the establishment of tourist representative offices in

their respective Countries.

ARTICLE 3

AREAS OF COOPERATION

The Parties shall endeavour to promote tourism cooperation in accordance with the laws and regulations of their countries in the following 。イ・。セ@ :

a. EXCHANGE OF DATA, INFORMATION AND RESEARCH STUDIES Cooperation in the areas of exchange of data, information and research studies that shall benefit the Parties.

b. EDUCATION AND TRAINING

Cooperation in the area of education and training shall be undertaken through exchange of information, exchange of students and the trainees, comparative studies on training programmes and the skills improvement between the Parties.

c. PROMOTION

( 1) In the area of promotion, the Parties shall cooperate in disseminating tourist promotion materials of each country to the other countries.

(12)

d. MEETINGS, INCENTIVES, CONVENTIONS AND EXHIBITIONS Cooperation in the areas of meeting, incentives, conventions and exhibitions shall be undertaken through exchange of programmes between the two countries.

ARTICLE4 IMPLEMENTATION

a. The Parties shall hold consultations as deemed necessary in implementing this セQ・ュッイ。ョ、オュ@ of Understanding.

b. To facilitate the implementation of this Memorandum of Understanding the Parties shall set down the procedures, plans, and recommend programmes of cooperation toward achieving its aim through their competent official agencies as mentioned in Article 2.

ARTICLE 5

SETTLEMENT OF DISPUTES

Any di:ff erences on the interpretation and application of the foregoing articles,

should be resolve in an amicable manner through consultations between the Parties.

ARTICLE6 AMENDMENTS

(13)

ARTICLE 7 ENTRY INTO FORCE

This Memorandum of Understanding shall enter into force on the date of its signing.

ARTICLES DURATION

a.

This

Memorandum of Understanding shall be

in

force for a period of five ( 5) years and be automatically extended for five (5) years consecutively unless it is

denounced it writing by either Party giving six (6) months notes

in

advance.

b. Should this Memorandum of Understanding be terminated, the clause shall remain in force until such time when their implementation of the procedures, plan and programmes of cooperation has been carried out to ゥエセ@ completion.

IN WITNESS WHEREOF, the undersigned being duly authorized by their respective Government, have signed this Memorandum of Understanding.

DONE

in

Tashkent on the "

8 th"

day of April

in

the year one thousand nine hundred and ninety five, in 6 (six) original copies of which 2 (two) are in Indonesian, U zbek and English languages, all texts being equally authentic. In case of any divergences of interpretation of this Memorandum of Understanding the English text shall prevail.

FOR THE

goveセnt@

O F THE REPUBLlC

ofl

INDONESIA

Signed

FOR THE GOVERMENT OF THE REPUBLIC OF UZBEKISTAN

Referensi

Garis besar

Dokumen terkait

Ekor berita (end): Bagian ini berisi informasi tambahan yang kadang-kadang merupakan pengulangan atau penegasan kembali terhadap berita utama. Oleh karena itu bagian ini

Ulano merupakan bahan peka cahaya berfungsi obat afdruk dalam bentuk pasta yang siap pakai. Bahan ini dibuat untuk melapisi screen dengan daya tahan tinggi terhadap pengaruh

Dari hasil wawancara dengan 2 orang perawat yang bertugas di ruang IGD RSUD Toto Kabila Ztr I,Ztr E mengatakan beban kerja yang dirasakan berat apabila berhadapan dengan

Dari hasil penelitian, dapat disimpulkan Berdasarkan pembahasan hasil penelitian, dapat ditarik kesimpulan bahwa pelaksanaan Perda Nomor 21 Tahun 1998 tentang Larangan

Non Aplicable UD Ananda Pratama tidak menerima bahan baku kayu bekas/hasil bongkaran, seluruh bahan baku yang diterima berupa kayu bulat hutan hak.h. Dokumen angkutan berupa Nota

Penelitian terdahulu yang dilakukan oleh Ronawati Tjandra (2007) menemukan bahwa locus of control memoderasi pengaruh Computer Anxiety terhadap Kemahiran Penggunaan

Oleh karena itu maka pada bab APK dalam akreditasi rumah sakit versi 2012 bertujuan Oleh karena itu maka pada bab APK dalam akreditasi rumah sakit versi 2012 bertujuan untuk