:MEMORANDUM SALING PENGERTIAN ANTARA
PEMERINT AH REPUBLIK INDONESIA DAN
PEMERINT AH REPUBLIK UZBEKISTAN MENG EN AI
KERJASAMA DI BIDANG PARIWISAT A
Pemerintah Republik Indonesia dan Pemerintah Republik Uzbekistan (selanjutnya disebut para Pihak);
Berhasrat untuk memperkokoh hubungan persahabatan dan kerjasama antara kedua negara di bidang pariwisata;
Menunjuk Persetujuan kerjasama di bidang Ekonomi dan Tehnik antara para Pihak yang telah ditandatangani di Jakarta pada tanggal 23 Juni 1992;
Menimbang perlunya mengembangkan dan meningkatkan hubungan pariwisata, termasuk kerjasama antar badan·badan resmi pariwisata;
Sesuai dengan hukum dan perundang-undangan yang berlaku bagi kedua Pihak;
TELAH rv1ENYETUJUI SEBAGAI BERIKUT :
PASAL I
TUJUAN KERJASAMA Memorandum Saling Pengertian ini bertujuan untuk :
a. Meningkatkan jumlah kedatangan wisatawan ke dua negara dari pasaran wisata dunia, melalui Republik Indonesia dan/ atau melalui Republik U zbekistan;
b. Mendorong jumlah peny.ebaran pengunjung-pengunjung yang lebih luas ke berbagai daerah tujuan wisata dan atraksi-atraksi di masing-masing negara;
d. Mendorong pertumbuhan yang sehat dari industri pariwisata di kedua negara.
PAS.AL 2
RU ANG LINGKUP KEKUASAAN
Para Pihak bersepakat untuk terjalinnya kerjasama yang erat di bidang yang menyangkut masalah kepariwisataan, melalui badan resmi selaku pelaksana
dari
Memorandum Saling Pengertian ini. Dari Pihak Indonesia adalah Direktorat Jenderal Pariwisata, D epartemen Pariwisata, Pos dan Telekomunikasi dan untuk Republik Uzbekistan adalah The National Company "U zbektourism" . Kedua Pihak akan mendukung pembukaan kantor-kantor perwakilan pariwisata di masing-masing negara.PASAL 3
BIDANG-BIDANG KERJASAMA
Para Pihak akan berupaya untuk memajukan kerjasama pariwisata sesuai dengan hukum dan perundang-undangan yang berlaku di kedua negara, di bidang-bidang sebagai berikut:
a. PERTUKARAN DATA, INFORMASI DAN STIJDI PENELITIAN
Kerjasama di bidang pertukaran data, informasi dan studi penelitian yang bermanfaat bagi para Pihak.
b. PENDIDIKAN DAN PELATIHAN
Kerjasama di bidang pendidikan dan pelatihan dilaksanakan melalui pertukaran ゥョヲッイュ。ウセ@ pertukaran siswa dan peserta pelatihan, studi-studi perbandingan mengenai program-program pelatihan dan peningkatan keahlian antara para Pihak.
c. PROMOS!
(1) Di bidang promosi para Pihak akan bekerjasama untuk menyebarluaskan bahan-bahan promosi pariwisata dari masing-masing negara kepada negara-negara lain. (2) Para Pihak akan bekerjasama untuk meningkatkan arus キゥセ。エ。キ。ョ@ melalui udara
d. PERTEJ\1lJAN, PERJALANAN INSENTIF, KONVENSI DAN PA1\1ERAN
Kerjasama di bidang-bidang pertemuan, perjalanan insentif, konvensi dan pameran akan dilaksanakan melalui pertukaran program-program antara kedua negara.
PASAL 4 PELAKSANAAN
a. Para Pihak akan melakukan konsultasi bilamana dirasakan perlu dalam pelaksanaan dari Memorandum Saling Pengertian
ini.
b. Untuk mewujudkan ー・ャ。ォセ。ョ。。ョ@ Memorandum Saling Pengertian
ini
para Pihak akan menetapkan tata cara, rencana dan program-program yang direkomendasikan untuk mencapai tujuan kerjasama melalui badan-badan resmi yang ditunjuk sebagaimana disebut dalam Pasal 2.PASAL 5
PENYELESAIAN SENGKET A
Setiap perbedaan yang muncul dalam penafsiran dan pelaksanaan dari pasal-pasal yang terdahulu harus diselesaikan secara bersahabat melalui konsultasi-konsultasi antara para Pihak.
PASAL6
PERUBAHAN-PERUBAHAN
PASAL 7
MULAI BERLAKU
Memorandum Saling Pengertian ini mulai berlaku pada tanggal penandatangannya.
PASAL 8 MASA BERLAKU
a. Memorandum Saling Pengertian
ini
mulai berlaku untuk jangka waktu 5 (lima) tahun dan selanjutnya diperpanjang berturut-turut selama 5 (lima) tahun kecuali dibatalkan secara tertulis oleh salah satu Pihak 6 ( enam) bulan sebelumnya.b. Jika Memorandum Saling Pengertian ini dibatalkan maka ketentuan-ketentuannya akan terns berlaku sampai pelaksanaan dari tata cara, rencana dan program-program kerjasama telah dilaksanakan dengan sempurna.
SEBAGAI BUKTI, para penandatangan di bawah ini yang telah diberi kuasa penuh oleh Pemerintah masing-masing, telah menandatangani Memorandum Saling Pengertian ini.
DIBUAT di ..
セ NセセセセP
N ANN@
...
pada tanggal ...アセスセ_NNセョ@
..
fJ.r:i.l
tahun seribu sembilan ratus sembilan puluh lima, dalam 6 (enam) naskah asli masing-masing 2 (dua) dalam bahasa Indonesia, bahasa U zbek dan bahasa lnggris, yang semuanya mempunyai kekuatan hukum yang sama. Dalam hal penafsiran yang berbeda dari ョセセィ@Memorandum Saling Pengertian ini, rnaka naskah bahasa Inggris yang berlaku.
UNTUK peセrint@ AH
REPUBLIKllINDONESIA
Signed
UNTUK peセrint@ AH
REPUBLIK UZBEKISTAN
Httnotte3HH Pecny6nHKacu XYKYMaTH aa Y36eKHCTOH
Pecny6nHKacH XYKYMaTH ypTacHna TYPH3M
」ッセ。」hョ。@セ。mkッーョhk@
TyFpHcHna
セ。mセhセ。tョhk@MeMopaHnyMH
MHnoHe3HB Pecny6nHKacH XYKYMaTH
Ba Y36eKHCTOH
Pecny6nHKacH
XYKYMaTH, ( 6yHnaH K8MHH "ToMoHnap" ne6 aTanyBqHnap):
TYPH3M coxacHna HKKH MaMnaKaT ypTaCH)larH ilYCTflHK Ba
xaMKOpflHK-HH MYCTaxKaMnaw HCTarHna:
TOMOHnap ypTaCH)la lliaKapTana
1992
MHfl23
HIDH)la HM30flaHraH
HKTH-CO)lHM Ba T8XHHKaBHM xaMKopnHK TyrpHcHnarH EHTHMra acocaH:
TYPHCTHK MYHOCa6aTnapHHH,
WYHHHrneK. y3napHHHHr paCMHM
TYPHC-THK TaWKHflOTnapH ypTacHnarH xaMKOpflHKHH pHBOlliflaHTHpHW Ba
par6aT-naHTHpHW 3apypHBTHHH TaH onraH xonna:
TOMOHnapHHHr aMannarH KOHYH Ba KOH)lanapHra
myboセhkL@1-Monna
XaMKopnHK
m。セ」。ョョ。ーh@a) HKKana MaMnaKaTra lliaXOHHHHr
Vッキセ。@ セ。bョ。tョ。ーmセ。h@ mhセohXSmh@Pecny6nHKacH opKanH Ba/8KH Y36eKHCTOH Pecny6nHKacH opKanH
TYPHC-THK
」。セ。ーョ。ーhh@Kynat1:THpHw:
6) HKKH MaMnaKaT xap 6HpHHHHr TYPflH
)lHKKaTra ca30BOp mot1:napHra TYPHCTHK
8MHWHH paF6aTnaHTHpHw:
TYPHCTHK
06b8KTnapH Ba
」。セ。ーョ。ーhhh@
BHana KeHrpm<,
B) HKKH
MaMnaKaTHHHr xap 6HpHra Y3
セyk。ーッョ。ーh@Ba )lOHMHM
BWOB-qHnapHHHHr
t。wーhセhhh@par6aTnaHTHpHw;
2
-2-MO)l)la
TOMOHJ1ap yw6y xaMlliHXaTJ1HK MeMopaHnYMHH HllipO 3TyBqH
XHC06J1aHa-nHraH Y3J1apHHHHr aaKoJ1aTJ1H pacMHil TaWKHJ10TJ1apH opKaJ1M TYPMCTHK
coxana BKMH MYHoca6aTJ1apHH KYJ1J1a6-KYBBaTJ1aw Malli6ypHBTHHH
oJ1anM-J1ap. illy MyHoca6aT 6HJ1aH,
MHnoHe3HB Pecrry6J1HKacH XYKYMaTH HOMHnaH
TYPH3M 6yilHqa Eow nttpeKTopaTH,
TYPH3M, rroqTa aJ1oKacH Ba
TeJ1eKoM-MYHHKaUHH 6yilHqa nerrapTaM8HTH Ba Y368KHCTOH Pecrry6J1HKaCH XYKYMaTH
HOMMnaH 3Ca
"Y368KTYPH3M"
MMJ1J1HH
KOMITaHHHCH paCMMM opraH 6YJ1M6
XHC06J1aHanMJ1ap.
MKKaJ1a ToMOH y3 MaMJ1aKaTJ1apttna TYPHCTHK BaKoJ1aTxoHaJ1apHH
oqHw-ra Ba
セ。ッjQhht@KypcaTHWHra KYMaKJ1awanHJ1ap.
3-MO)l)la
XaMKopnHK
」ッセ。ョ。ーh@ToMOHJ1ap y3 MaMJ1aKaTJ1apHHHHr KOHYH
Ba KOHnaJ1apHra MYBOWHK
KYilHnarH coxaJ1apna TYPH3M coxacMnarH xaMKOpJ1HKHH pHBOlliJ1aHTMpMw
yqyH xapaKaT XMnanHnap:
a)
m。セョymotョ。ーL@ax6opoT Ba
t。Iャセhセotョ。ー@ オ。thセ。ョ。ーh@6Hnau
anMa-WYB
セkk。jQ。@
ToMoH
ケセケh@ セッゥャョ。ョm@6ynraH MabnyMoTnap,
ax6opoT sa
TanKHKOTnap HaTHfilanapM 6HnaH aJ1Mawys coxacMna xaMKopnHK.
6)
t。セョhm@ea
ケセhthw@ToMOHJ1ap ypTacttna TabJ1HM Ba YKHTHW coxacttnarH xaMKOPJ1HK
ax-6opoT 6HJ1aH aJ1MawyB,
CTyneHTJ1ap Ba CTalli8pJ1ap 6HJ1aH aJ1MawyB,
3
-B) pオ・ッセョ。オオキイ。@
KyMaKnawuw
1)
Sy coxana ToMoHnap y3 MaMnaKaTnapMna TYPM3MHM pMBollinaHTMpttw
6yfiMqa MaTepHannapHM 6owKa MaMnaKaTnapna TapKaTttwna xaMKopnMK
KMnanMnap.
2)
TOMOHnap
MKKM
MaMnaKaT ypTacMnarM TYPMCTMK asMaMapwpyTnapra
KYMaKnawanMnap sa wy MaKcanna TerMwnM XM3MaTnapra epnaM
6epanM-nap.
セI@
Yqpawys,
Tawa6 6yc, 6HTHM ea Kypra3Manap
Yqpawya, Tawa66yc, 6MTMM aa Kypra3Manap waKnMnarM xaMKopnMK
MKKM MaMnaKaT ypTacttna nacTypnap anMawMw HYflM 6MnaH aManra
owMpM-nanM.
EaJKapuw
a) TOMOHnap yw6y xaMlliMXaTflMK MeMopaHnYMMHM 6alliapMW 6yHMqa
3a-pypaT
Vケョイ。hhセ。@MacnaxaTnawysnap YTKa3H6 TypanHnap.
6) Yw6y xaMlliMXaTnMK MeMopaHnYMMHM
V。セ。ーmwhm@eHrMnnawTMpMw yqyH
TOMOHnap YHMHr
b。Smセ。ョ。ーmhm@2-Monnana Kafin 3TMnraH BaKOflaTflM
pac-MMM
opraHnap opKanM aManra owttpMw yqyH
V。セ。ーmョ。ョmイ。h@Tan6Mpnap
4
-nHwMosqHnHKnap HKKH ToMoH ypTacHna nycToHa
m。」ョ。セ。tョ。キケウョ。ー@HYnH
6HnaH xan KMflMHHWH fl03MM.
Ty3aTuwnap
Yw6y xaMmHXaTnHK
MeMopattnYMM T9nnMpMnHwM
8KM KafiTa KYPM6
qHKMflMWH MYMKMH.
Xap KaHnafi ToMoH TYnnMpMnraH sa KafiTa KYpM6
qMKMnraH KYWMMqanapHM 83Ma paBHwna cypa6 onHWM MYMKHH.
MKKana
MaMnaKaT KOHYH Ba KOMnanapMra
myboセmk@TOMOHnap TOMOHMnaH
K8flMWMn-raH xap KaHnafi KYWMMqa Ba Ty3aTMwnap yw6y xaMmMxaTnMK
MeMopattny-MMHMHr 6Mp KMCMM 6ynM6 XMC06nattanM.
EyttnaB KYWMMqa Ba Ty3aTMWnap
TOMOHnap K8flMWM6 onraH KYHnaH 6owna6 Kyqra KMpanM.
Kyqra
KHPHW
Yw6y xaMlliMXaTflMK MeMopaHnYMM MM30flaHraH BaKTnaH 6owna6 Kyqra
KMpanM.
AMan
セオ ョオ キ@M
ynnaTH
a) Yw6y xaMmMxaTnMK MeMopaHnYMM 6ew
(5)
fiMn naBoMuna aMan
KMnanM Ba TOMOHnapnaH 6MpM YHMHr 6eKop KMflMHMWM TYFPMCMna OflTM
(6)
oil onnMH MabnyM KMnryHMra Kanap HaB6aTnarM 6ew
(5)
fiMnra
5
-6) Yw6y xaMlliMXaTnMK MeMopaH.UYMM TYXTaTMnraH TaK.UMp.ua YHMHr
KOM.UanapM xaMKOpnMKHMHr Ta.U6Mpnap
oamapMW TapTMOM,
pemanap Ba
.uacTypnapM 6HTKa3HJiryHra Ka.uap Kyq.ua KDna.uH.
EYHMHr TaC.UHFH
chセ。tmNu。@y3napHHHHr TerMWJIH XYKYMaTnapH
TOMOHH-naH BaKOJiaT onraH TOMOHJiap yw6y
ク。mセhx。tjihk@MeMopaHnYMHHH
HM30na-nHnap.
TowKeHTna
1995
fmJI
11L
11anpeJI.ua. onTH acn Hycxa.ua. MKKHTa.uaH
HHnoHe3HH, y36eK sa HHrJIH3 THJIJiapHna TY3HJI.UH,
6apqa MaTHJiap 6Hp
XMJI Kyqra 3ra.
Yw6y xaMlliMXaTJIMK MeMopaHnYMMHM TaJIKMH 3TMwna
6M-poH-6Mp
t。セobyt@TYFMnraH xoJina MHrJIM3 TMJIHnarM MaTH YCTMBOPJIMK
KHJian11.
HHnoHe3HH Pecny6nHKacH
XYKYMaTH dOMHnaH
Signed
Y36eKHCTOH Pecny6nHKacH
XYKYMaTH HOMHnaH
MEMORANDUM OF UNDERSTANDING BETWEEN
THE GOVERNMENT OF THE REPUBLIC OF INDONESIA AND
THE GOVERNMENT OF THE REPUBLIC OF UZBEKISTAN ON COOPERATION IN TOURISM
The Government of the Republic of Indonesia and the Government of the Republic of Uzbekistan (hereinafter referred to as the "Parties");
Desiring to strengthen the friendship and cooperation between the two countries
in the area of tourism;
Referring to the Agreement between the Parties on Economic and Teclmical Cooperation signed in Jakarta on 23 June 1992;
Considering the need to develop and foster the tourism relations, as well as the cooperation between their official tourist agencies;
Pursuant to the prevailing laws and regulations of the Parties; HAVE AGREED AS FOLLOWS :
ARTICLE 1
AIMS OF COOPERATION This Memorandum of Understanding aims to:
a. Increase tourist ani:val to both countries from world tourist generating markets, through the Republic of Indonesia and/ or through the Republic of Uzbekistan;
b. Encourage a wider distribution of visitors to the various tourist destinations and attractions in each other's country;
ARTICLE2
FIELD OF AUTHORITY
The Parties are committed to keep close イ・ャ。エゥッョセ@ 。セ@ regard that tourism field, through their competent official agencies which shall be the executive of this Memorandum of Understanding. In this connection, the official agency for the Government of the Republic of Indonesia is the Directorats General of Tourism, Department of Tourism, Post and Telecommunication and for the Government of the Republic of Uzbekistan in the National Company "U zbektourism"
Both Parties shall promote the establishment of tourist representative offices in
their respective Countries.
ARTICLE 3
AREAS OF COOPERATION
The Parties shall endeavour to promote tourism cooperation in accordance with the laws and regulations of their countries in the following 。イ・。セ@ :
a. EXCHANGE OF DATA, INFORMATION AND RESEARCH STUDIES Cooperation in the areas of exchange of data, information and research studies that shall benefit the Parties.
b. EDUCATION AND TRAINING
Cooperation in the area of education and training shall be undertaken through exchange of information, exchange of students and the trainees, comparative studies on training programmes and the skills improvement between the Parties.
c. PROMOTION
( 1) In the area of promotion, the Parties shall cooperate in disseminating tourist promotion materials of each country to the other countries.
d. MEETINGS, INCENTIVES, CONVENTIONS AND EXHIBITIONS Cooperation in the areas of meeting, incentives, conventions and exhibitions shall be undertaken through exchange of programmes between the two countries.
ARTICLE4 IMPLEMENTATION
a. The Parties shall hold consultations as deemed necessary in implementing this セQ・ュッイ。ョ、オュ@ of Understanding.
b. To facilitate the implementation of this Memorandum of Understanding the Parties shall set down the procedures, plans, and recommend programmes of cooperation toward achieving its aim through their competent official agencies as mentioned in Article 2.
ARTICLE 5
SETTLEMENT OF DISPUTES
Any di:ff erences on the interpretation and application of the foregoing articles,
should be resolve in an amicable manner through consultations between the Parties.
ARTICLE6 AMENDMENTS
ARTICLE 7 ENTRY INTO FORCE
This Memorandum of Understanding shall enter into force on the date of its signing.
ARTICLES DURATION
a.
This
Memorandum of Understanding shall bein
force for a period of five ( 5) years and be automatically extended for five (5) years consecutively unless it isdenounced it writing by either Party giving six (6) months notes
in
advance.b. Should this Memorandum of Understanding be terminated, the clause shall remain in force until such time when their implementation of the procedures, plan and programmes of cooperation has been carried out to ゥエセ@ completion.
IN WITNESS WHEREOF, the undersigned being duly authorized by their respective Government, have signed this Memorandum of Understanding.
DONE
in
Tashkent on the "8 th"
day of Aprilin
the year one thousand nine hundred and ninety five, in 6 (six) original copies of which 2 (two) are in Indonesian, U zbek and English languages, all texts being equally authentic. In case of any divergences of interpretation of this Memorandum of Understanding the English text shall prevail.FOR THE
goveセnt@
O F THE REPUBLlCofl
INDONESIASigned