Mokhamad Bagja Nugraha, 2014
An Analysis Of English-Indonesia Translation Procedures On Googole Mail Web Pages
Universitas Pendidikan Indonesia | repository.upi.edu | perpustakaan.upi.edu REFERENCES
Allatief, M. (2012). The analysis of translation methods and procedures in facebook: a study
of translation methods and procedures in facebook web pages. S1 thesis, Universitas Pendidikan Indonesia. Retrieved from:http://repository.upi.edu/10678/
Bell, R.T. (1991). Translation and translating: theory and practice. London: Routledge.
Cline, S. (2011). The difference between gmail, a google account, an apps account, and an apps for business account. [online]. Retrieved from:
http://www.techrepublic.com/blog/google-in-the-enterprise/the-difference-between-gmail-a-google-account-an-apps-account-and-an-apps-for-business-account/
Colina, S. (2003). Translation teaching: from research to the classroom: a handbook for teacher. London : Oxford University Press Inc.
Crystal, D. (2004). Language and the internet. UK: The press syndicate of the University of
Cambridge. (UK)
Frankael, J. R., Wallen, N. E., Hyun, H. H. (2012). How to design and evaluate research in education. New York:McGraw Hill Inc.
Hedden, T. D. (2010). Machine translation: a brief introduction. [online] retrieved from: http://ice.he.net/~hedden/intro_mt.html
Hyett, N.(2014). Methodology or method? a critical review of qualitative case study reports.
Bendigo:La Trobe University
Jabir, J.K. (2006). Skopos theory: basic principles and deficiencies, Journal of the College of
Arts. University of Basrah Number 41 2006.
Jensen, M.N.(2009). Professional translation’s establishment of skopos -a brief study.[online] Retrieved from:
http://pure.au.dk/portal/files/7795/Professional_Translators__Establishment_of_Skopos
Mokhamad Bagja Nugraha, 2014
An Analysis Of English-Indonesia Translation Procedures On Googole Mail Web Pages
Universitas Pendidikan Indonesia | repository.upi.edu | perpustakaan.upi.edu
Kamil, M. A. (2014). A Research Paper: An analysnis of english-indonesian translation procedures on twitter web pages. UPI Bandung: Unpublished
Karch, M. (2014). What is google mail?.[online] Retrieved from http://google.about.com/od/gmailtipsandtricks/f/mail_google.htm [August, 22nd 2014]
Larson, M. (1984). Meaning-based translation. United States of America: University Press of
America.
McCracken, M. (2014). How gmail happened: the inside story of its launch 10 years ago.
[online]. Retrieved from: http://time.com/43263/gmail-10th-anniversary/
Munday, J. (2001). Introducing translation studies: theories and applications.
London:Routledge.
Munday, J. (2009). The routledge companion to translation studies: Revised Edition. New York: Routledge.
Newmark, P. (1988). A textbook of translation. Japan: Prentice Hall International (TOKYO)
Ltd).
Newmark, P.(1988).A textbook of translation. United Kingdom: Prentice Hall International
(UK) Ltd)
Robinson, D. (1971). Becoming a translator. London & New York: Routledge.
Schaeffner, C. (2008). Functionalist approaches to translation. In: Mona Baker and Gabriela
Saldanha (eds) Routledge Encyclopedia of Translation Studies (2nd edition). London:
Routledge. pp. 115-122. ISBN: 978-0-415-36930-5
Shiflett M, M. (2015).Functional equivalence and its role in legal translation. Retrieved
from;
https://www.pulib.sk/web/kniznica/elpub/dokument/Kacmarova3/subor/mullerova.pdf
[January, 3rd 2015]
Stake, R. E. (2010). Qualitative research: studying how things work. New York: Guilford Press.
Mokhamad Bagja Nugraha, 2014
An Analysis Of English-Indonesia Translation Procedures On Googole Mail Web Pages
Universitas Pendidikan Indonesia | repository.upi.edu | perpustakaan.upi.edu
Vermeer, H. J. 1989. Skopos and commission in translational action, in: Andrew Chesterman
(ed.), Readings in Translation Theory. Helsinki: Oy Finn Lectura Ab, 173–87.
Vinay, J. P. & Darbelnet, P. (1973). A comparative stylistic of french and english. New York:
Routledge.