Kuliah 3 M1
Sejarah dan Perkembangan Bahasa Melayu Klasik
Prof.Madya Dr. Zaitul Azma Binti Zainon Hamzah Jabatan Bahasa Melayu Fakulti Bahasa Moden dan Komunikasi
Universiti Putra Malaysia 43400 UPM Serdang
1 Zazh/UPM
a. Pengaruh Islam
b. Perkembangan kitab-kitab agama c. Kesusasteraan Melayu Berbentuk Saduran d. Pengaruh asing
2 Zazh/UPM
• Pengenalan
• Perkembangan BMK dikaitkan dengan
kedatangan Islam dan perkembangan karya
sastera di nusantara.
• Perkembangan kesusasteraan memberikan
gambaran tentang sejarah silam sesuatu
bangsa dari segi kebudayaan, keperibadian
bangsa dsb.
3 Zazh/UPM
• BMK digunakan oleh pengarang untuk tujuan
menghasilkan sesebuah karya dalam bidang
kesusasteraan, ketatanegaraan, kebudayaan,
kemasyarakatan dan keagamaan.
• Seiring dengan kemunculan BMK, pengaruh
Hindu dilihat mula hilang sedikit demi sedikit
sehinggalah ke abad ke-15
4 Zazh/UPM
Perkembangan awal
• Pada beberapa prasasti yang dijumpai pada
abad ke-13 dan 14.
• BMK sebagai lingua franca. – tujuan
perdagangan dan juga penyebaran agama
islam pada Zaman kerajaan Melayu Melaka .
• Bukti awal penghasilan kitab-kitab agama.
5 Zazh/UPM
Senarai kitab
• Furu’ Al-Masa’il oleh Syed Muhammad Daud Al-Fatani.
• Sabil Al-Muhtadin oleh Syed Muhammad Arsyad Al-Banjari • Kandungan kitab-kitab ini – mengenai agama seperti
al-Hadith, feqah, tafsir al-quran, tasawuf, di samping sejarah, hikayat, hal ehwal haiwan, perdukunan, perubatan Melayu, bintang dua belas, pentadbiran dan pemerintahan, falsafah dan pengembaraan
Penulisan kitab-kitab agama
• Ilmu Tauhid karya Ahmad bin Aminuddin Qadhi (Kedah) yang ditulis dalam tahun 1032 H (kira-kira 1622 M),
6 Zazh/UPM
• Durarul Faraid bisyarhil ‘Aqaid karya Sheikh Nuruddin ar-Raniri, tahun penulisan 1045 H (kira-kira bersamaan 1635 M). • Bidayatul Hidayah karya Syeikh Muhammad Zain bin Faqih
Jalaluddin Aceh, tahun penulisan 1170 H (kira-kira 1757 M). • Zahratul Murid fi Bayani Kalimatit Tauhid karya Sheikh Abdus
Shamad al-Falimbani, tahun penulisan 1178 H (kira-kira 1764 M).
• Tuhfatur Raghibin fi Bayani Haqiqati Imanil Mu’minin wa Yufsiduhu min Riddatil Murtaddin karya Sheikh Muhammad Arsyad bin Abdullah al-Banjari, tahun penulisan 1188 H (kira-kira 1774 M).
Kesusasteraan berbentuk saduran :
• Hikayat 1001 malam, Hikayat Nabi Bercukur, Hikayat Bayan Budiman, dsb.
Kejatuhan Melaka, Acheh menjadi pusat tumpuan para alim ulama’.
Kebangkitan Acheh bermula pada zaman pemerintahan Sultan Ibrahim dan Pasai sudah menjadi negeri takluk Acheh.
Kegemilangan Acheh zaman pemerintahan Sultan Iskandar Muda Mahkota Alam (1606-1636M)
• pusat kegiataan kesusasteraan
• Pusat tumpuan para alim ulama’ seperti Hamzah Fansuri, Shamsuddin al Sumatrani, Abdul Rauf Singkel dan Sheikh Nurudin al Raniri.
• perluasan kuasa
• Perkembangan Islam di Alam Melayu
• Kebesaran Kerajaan Acheh tersebar ke luar negara seperti di Mekah dan Madinah.
• Acheh menakluki Minangkabau, Bangkahulu, Padang di sebelah barat, dan Siak, jambi, Riau dan Lingga di Timur.
9 Zazh/UPM
• Kegagahan Acheh tercatat dalam Sejarah Melayu yang mengatakan Sultan Alauddin Riayat Shah dan Bendaharanya Tun Seri Lanang ditawan dan dibawa ke Acheh sebagai orang tawanan.
• Islam berkembang bukan sahaja sebagai satu agama tetapi sebagai satu peradaban yang memberi unsur dan pandangan baru kepada masyarakat Melayu.
10 Zazh/UPM
• Penyebaran Islam
• India sebagai perantaraan penyebaran Islam ke Alam Melayu. Bukti batu bersurat di Minye Tujuh bertarikh 1380 bersamaan 14 Dzulhijjah 781 Hijrah mengandungi syair yang
menggunakan bahasa campuran, iaitu penggunaan bahasa Melayu/Sumatera/Sanskrit dan Arab.
• Batu bersurat di Minye Tujuh - Pengislaman Merah Silu (Malek al Saleh) serta batu nisan yang dikatakan dari Kembayat. • Contoh lain Hikayat Berma Shahdan yang berasal dari Timur
Tengah datang ke alam Melayu melalui resensi India. • Mengikut Morrison, orang Gujerat yang mula-mula
memperkenalkan Islam dan pengaruh Parsi ke Alam Melayu
11 Zazh/UPM
Gambaran masyarakat
Batu bersurat di Sungai Teresat, Kuala Trengganu
mencatat tarikh 22 Februari 1303,
menggunakan tulisan Jawi yang menerangkan
hukum feqah.(Rujuk m.s 14-15.)
12 Zazh/UPM
• Karya menceritakan kedatangan Islam • Hikayat Raja-raja Pasai
• Sejarah Melayu
• Hikayat Merong Mahawangsa
13 Zazh/UPM
Karya Zaman Acheh
• Buku ketatanegaraan hasil terjemahan dan saduran daripada bahasa Arab.
• Kitab Tajus Salatin 1603M –SNaR • Bustanul al Salatin 1638 - SNaR
• Buku –buku agama seperti ilmu tasawuf, mistik, tafsir al Quran, dan nahu, Sirat al-Mustakin dan akhbar al-Akhirat • SNaR dalam bukunya ada menyebut nama beberapa nama
ulama’ seperti Abu Khair ibn Sheikh al-Hajar yang mengarang kitab al-Saif al-Qati, Muhamad al-Yaman, dan Sheikh Muhamad Jalani seorang ilmuan dalam bidang fekah dan mantik
14 Zazh/UPM
• Rumusan:
• BMK tersebar luas dalam kalangan masyarakat dari Asia, Eropah dan Asia Barat yang datang ke Asia Tenggara.
• Hal ini membuktikan BMK berkemampuan dalam menangani masalah-masalah perhubungan antara negara, perniagaan, pemerintahan, kegiatan keintelektualan. kesusasteraan dan keagamaan.
• Faktor Ketandusan Naskah
• Kecenderungan para orientalis barat mengumpul dan membawa pulang naskhah ke negara asal mereka. • Kenyataan kerajaan Inggeris bahawa kapal The Fame telah
terbakar pada 2 Februari 1824
• Musnah semasa penaklukan Portugis ke atas Melaka pada tahun 1511.
• Keghairahan orang Melayu menjual khazanah Melayu kepada orang Barat
• Kebakaran istana Sultan Mansor Shah
Keistimewaan karya klasik
• Pemilihan kata, struktur ayat dan sistem tulisan yang digunakan
• Mengandungi hal-hal yang menyentuh tentang budaya, politik, ekonomi, dan sistem sosial masyarakat
Pendapat sarjana barat
Winstedt, Wilkinson, Werndly, van Der Tuuk, Overback dan lain-lain menganggap bahawateks Melayu klasik merupakan sebuah teks yang serba lengkap mengenai struktur organisasi sesebuah kerajaan Melayu ketika itu. • Namun para orientalis barat turut menyingkirkan nilai-nilai
keakraban dan kesebatian karya masyarakat Melayu 17 Zazh/UPM
Pengaruh Bahasa Asing
• Terdapat beberapa bahasa asing yang mempengaruhi Hikayat Hang Tuah seperti yang dihuraikan di bawah :
• i. Bahasa Arab
• Terdapat penggunaan bahasa Arab dalam hikayat ini.Contohnya dalam bab 1
• “ BISMI’llahi’rrahmani’rrahim; wabihi nasta’inu bi’llahi-a’la “
• ( Halaman 1 )
• Selain itu terdapat penggunaan perkataan seperti firasat ,
hatta , murkah , syahadan , kaus , wasiat , kasad , al-kisah , kalimat , dan sebagainya.
18 Zazh/UPM
• ii. Bahasa Portugis
• Terdapat penggunaan perkataan yang diambil daripada bahasa Portugis seperti lancing ( bab 1 halaman 16 ) yang berbunyi lancao yang bermaksud sejenis perahu layar yang maju, armada ( bab 4 halaman 105 ) yang bermaksud sepasukan kapal perang, dimaitarnya ( bab 24 halaman 525 ) yang bermaksud dihalakan kea rah seseorang dan lain-lain perkataan lagi
19 Zazh/UPM
• iii. Bahasa Tamil
• Pengaruh bahasa Hindu melalui nama watak-watak seperti Puteri Kemala Ratna Pelinggam,Sang Perta Dewa, Sang Manika dan sebagainya.
• Dalam Hikayat Hang Tuah pengaruh bahasa Tamil dapat dilihat pada perkataan ‘ ayuh ‘ .Umumnya perkataan ‘ ayuh ‘ berasal daripada perkataan Hindu yang berbunyi ayo ( sebutan bahasa India ) yang bermaksud ‘ Wahai ‘ dalam bahasa Melayu.Contohnya petikan dalam bab 2 “ Maka kata
bendahara pada isterinya, ‘ Ayuh adinda,inilah anak tuan, saudara Tun Mamat .” ( halaman 38 )
20 Zazh/UPM
• iv. Bahasa Jawa
Pengaruh bahasa Jawa juga banyak digunakan
dalam Hikayat Hang Tuah.Contohnya
:-• ‘ perajurit ‘, ‘ Rama Andeka ‘, ‘ Manira ‘, ‘
paman ‘, ‘ sedardu ‘ dan lain-lain lagi
•
21 Zazh/UPM
• v. Bahasa Sanskrit
Hikayat Hang Tuah turut menerima pengaruh bahasa Sanskrit dan bahasa Parsi.Kebanyakan perkataan Sanskrit itu telah diserap menjadi bahasa Melayu seperti perkataan : ‘ mahkota ‘, ‘ singgahsana ‘, ‘pustaka ‘, ‘ duta ‘, ‘ dirgahayu ‘ dan sebagainya.
• vi. Bahasa Parsi
• Begitu juga dengan bahasa Parsi yang telah diserap masuk menjadi bahasa Melayu contohnya perkataan :
• ‘ nobat ‘, ‘ ‘askar ‘, ‘ bius ‘, dan sebagainya.
22 Zazh/UPM
• Kesimpulan
• Karya sastera yang dihasil ditujukan kapada
orang yang menguasai bahasa Arab.
• Diterjemahkan dalam bahasa Melayu
bercampur Arab. Contoh kitab Sarab
al-Ashiqin.
• Perbincangan
• Pengkajian terhadap karya-karya klasik akan
membawa kita kepada pengkajian tentang
sejarah peradaban bangsa Melayu.
Bincangkan.
Sekian, terima kasih
25 Zazh/UPM