• Tidak ada hasil yang ditemukan

sonton ・ wairuda no 『ike o nami dataseta tenshi 』ron : gekisakka to shiteno shuppatsu ten

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Membagikan "sonton ・ wairuda no 『ike o nami dataseta tenshi 』ron : gekisakka to shiteno shuppatsu ten"

Copied!
18
0
0

Teks penuh

(1)近 畿 大 学 英 語 研 究 会 紀 要 第 3号. 2 0 0 9年 l月. ソーントン・ワイルダーの『池を波立たせた天使』論 一劇作家としての出発点一. 要旨. 治. 井. 上. ソーントン・ワイルダーは、『わが町』の 1 0年前の 1 9 2 8年に初の一幕劇集「池を波立たせた天使』を出. 版している O この劇集の作品は短すぎて、しかも観客からすれば現実性・実在性に欠ける聖書・神話・伝説と いった題材を用いているため、主題が具体性を持って感じられず、作品全体が理解しづらくなっている。しか し、短所がはっきりとしているいっぽうで、この劇集の作品には、ワイルダーののちの一幕劇や多幕劇におけ. 6篇中 9篇の作品を分析し、 る重要ないくつかの主題や手法の萌芽がすでにはっきりと認められる。本稿では 1 その萌芽がみられることを検証することによって、この劇集を再評価するとともに、ワイルダーがこの劇集に おける失敗をどのように修正することで、のちの一幕劇や多幕劇で成功を収めたのかを考察する。. キーワード:ソーントン・ワイルダー、「池を波立たせた天使』、実験的手法、アメリカ化. OnT h o r n t o nW i l d e r 'sT h eA n g e lT h a tT r o u b l e dt h eW a t e r sa n dO t h e rP l a y s : HisS t a r t i n gP o i n ta saPlaywright. OsamuI n o u e Abstract ThorntonW i l d e rp u b l i s h e dh i sf i r s tc o l l e c t i o no fo n e a c tp l a y s : TheAngelT h a tT r o u b l e dt h e n1 9 2 8,tenyearsbeforeOurTownwass t a g e d .Thep l a y sa r ee x t r e m e l ys h o r t,and W a t e r sandO t h e rP l a y si rl e g e n d sl a c kr e a l i t yf o ra u d i e n c e s .Asar e s u l t,t h ethemes t h e i rs u b j e c tm a t t e r sfromt h eB i b l e,myths,o h ep l a y st h e m s e l v e sa r ehardt ou n d e r s t a n d .However,w h i l e o ft h ep l a y sa r en o tf e l tt ob ec o n c r e t e,andt a r l ys i g n so fsomeimportantthemesands t a g et e c h n i q u e si nW i l d e r 'sl a t e r t h e i rd e f e c t sa r eo b v i o u s,e i n eo u to fs i x t e e np l a y sa r et ob e o n e a c to rl o n g e rp l a y sa r ec l e a r l ys e e ni nt h i sc o l l e c t i o n .I nt h i spaper,n h ec o l l e c t i o ni st ob er e e v a l u a t e d .I ti sa l s o a n a l y z e d .Byshowingt h es i g n st h a tcanb es e e ni nt h o s ep l a y s,t c o n s i d e r e dhowW i l d e rc o r r e c t e dt h ed e f e c t si nt h ec o l l e c t i o nt omakeas u c c e s so fh i sl a t e rp l a y s. h a tT r o u b l e dt h eW a t e r sandO t h e rP l a y s,e x p e r i m e n t a ls t a g et e c h Keywords:ThorntonW i l d e r,TheAngelT. n i q u e s,A m e r i c a n i z a t i o n. 1 2 5.

(2) 近畿大学英語研究会紀要第 3号. 1 . はじめに ThorntonW i l d e r,1 8 9 7 1 9 7 5 )は 、 1 9 3 8年の『わが町J(Our ソーントン・ワイルダー ( Town) の成功によって、小説家としてだけでなく劇作家としても知られるようになった T h eA n g e lT h a tT r o u b l e dt h eW a t e r sandO t h e r が、彼の初の劇集『池を波立たせた天使 J( P l a y s ) が出版されたのはそれよりちょうど 1 0年前の 1 9 2 8年のことで、それは彼の名が世 T h eB r i d g eofSanL u i sR e y ) 間に広く知られることとなった小説『サン・ルイス・レイ橋 J( の出版の翌年のことであった。ワイルダーがこの劇集の序文で、“ Thet i t l ewast oh a v e. l a y s戸rT h r e eP e r s o n s . "( x i i )と述べているように、ここには登場人物 b e e nThree-MinuteP. 6 編収められているが、そのほとんどは、聖書・神話・伝説・ が基本的に三人の短い劇が 1 芸術家の伝記を題材とした文語調の台詞の作品である。同じ序文によると、ワイルダーは. 9 1 5 年の春に三分間劇のリストを作成し、それ以来4 0 編ほどこ 高校を卒業する年に当たる 1 x i i x i ii)。そして、三分間劇を書き続けてきた の形式の劇を書き続けてきたようである ( 理由として、賢明な読者にはくどい繰り返しゃ自己満足な文章は必要ないこと、長編を書 く力がない上にものぐさである彼にはぴったりの形式であること、教師になると多忙のた. x i ii ) 。 め創作の時間が限られたことの 3点を挙げている ( この三分間劇集の作品の欠点は、はっきりとしている。それは、作品が短すぎて、しか も聖書・神話・伝説といった一般の観客からすれば現実性・実在性に欠ける題材を用いて いるため、主題が具体性を持って観客に感じられず、作品全体が理解しづらくなっている ことである。さらに挙げるとすれば、ト書き通りのセットを実際に舞台に組むことが困難 な作品が多いことである。当時の批評家のこの劇集への関心はあまりなく、マーティン・. MartinB l a n k ) によると、独特の形式を褒める者もいたが、作品が短くて撮 ブランク ( りすぎていることを批判し、「サン・ルイス・レイ橋』の成功のおかげでこの劇集は出版 されたと考える者もいたようである(Blank6 )。 ところが、この劇集に関しては、短所がはっきりとしているいっぽうで見逃してはなら ( The Long な い 点 が あ る 。 そ れ は 、 一 幕 劇 で は 「 長 い ク リ ス マ ス ・ デ ィ ナ ー J“ (P ullmanCarHiawatha")、「ト ChristmasD i n n e r " )、「特急寝台列車ハイアワサ号 J“ (TheHappyJ ourneyt oTrentonandCamden")、 レントンとカムデンへの楽しき旅路J“ そして多幕劇では、『わが町』、『危機一髪 J( T h eS k i nofOurT e e t h ,1 9 4 2 )、「結婚仲介入』. ( T h eMatchmaker ,1 9 5 5 ) とL、った現在一定の評価を受けているワイルダーの戯曲における 重要ないくつかの主題や手法の萌芽が、この三分間劇集のいくつかの作品のなかに、すで にはっきりと 3 1 2められることである O 筆者は以前に、この三分間劇集の全 1 6 編のなかから 7篇の作品を取り上げて分析し、ワ イルダー劇の主題や手法の萌芽が認められることを検証した(井上. 4 7 6 9 )。本稿では以. 前に扱うことができなかった残り 9篇の作品を分析し、同様の萌芽がみられることを検証. 1 2 6.

(3) ソーントン・ワイルダーの『池を波立たせた天使』論 (井上) 劇作家としての出発点. することによって、この劇集を再評価するとともに、ワイルダーがこの劇集における失敗 をどのように修正することで、のちの一幕劇や多幕劇で成功を収めたのかを考察する O. 2 . 各作品を分析する 2 .1 . I ファニー・オトコッ卜」一一人生をもう一度生き始めるということ (FannyO t c o t t " ) は、隠居して過去の思い出に浸って暮ら 「ファニー・オトコット J“ す女優オトコットが昔の最初の恋人の訪問を受け、聖職者になった彼の「あなたとの恋愛 を会衆に働悔する許しがほし L、」という言葉をきっかけにもう一度人生を生きょうと決意 する劇である。会いに来た男性たちを追い返す日常を送っていたオトコットであったが、. tw a s n ' tl o v e,perhaps,but 最初の恋人が訪ねてきたことで当時のことを思い出し、“ No,i . "( 3 6 )、“ I tw a s n ' tl o v e,perhaps,buti twasg r a c eandp o e t r y . "( 3 8 ) i twasb e a u t i f ul と二人の恋愛が美しかったことを語る O ところが、恋人アッチソン ( A t c h e s o n ) はその. I ] thasalwaysremaineda sab i t t e r 恋愛が自分を苦しめているものに過ぎないことを、“ [ l l i p s i sbyW i l d e r ) と告白する。自分 ...a sad i s t r e s s i n gs p o ti nmyc o n s c i e n c e . "( 3 7,e aveb o r が生きてきた過去を否定する発言をするアッチソンに、オトコットは“ Youh 3 8 ) rowedyouri d e a sfromt h o s ewhohaven e v e rbegunt ol i v eandwhod a r en o t . "( と言い、彼の考えは「人生を生き始めたことがない人」のそれであることを告げる。そし. h a l lb eyounga g a i n . " て、彼が帰ったあと、オトコットは男性たちに会うことにし、“ 1s ( 4 0 ) と、もう一度人生を生きる決意の台詞を口にしてこの劇は終わる。. M r s .Levi)が観 ここで、多幕劇『結婚仲介入」の第四幕終幕近くでリーヴァイ夫人 ( a n d e r g e l d e r )と再婚する決意を述べる台詞 客に向かつて語る、ヴアンダーゲルダー (V をみてみよう。夫の死後、自分の殻に閉じこもり、自分では満足した生活を送っているは ずだったある晩、彼女に次のことが起こる。. Andonen i g h t,a f t e rtwoy e a r so ft h i s,anoakl e a ff e l lo u to fmyB i b l e .1had tt h e r eont h edaymyhusbandaskedmet omarryh i m ;ap e r f e c t l yg o l d p l a c e di. o l o randwithoutl i f e .Ands u d d e n l y1r e a l i z e dt h a t oakl e a f- -butwithoutc f o ral o n gt i m e1hadn o ts h e donet e a r ;norhad1b e e nf i l l e dwitht h ewonderful .1sawt h a t1wasl i k et h a toak hopet h a tsomethingo ro t h e rwouldturno u tw e ll. h a tn i g h t1d e c i d e dt or e j o i nt h ehumanr a c e .( 3 9 5 9 6 ) l e a f,andont. このリーヴァイ夫人の語りの内容は、「女優を引退後、男性たちにも会わずに自分の殻に 閉じこもり、過去のプログラムや写真を見る生活を送ってそれなりに満足しているはずだっ たある日、昔の恋人が訪ねてきたが、彼は色あせて干からびた樫の木の葉のようになって. 1 2 7.

(4) 近 畿 大 学 英 語 研 究 会 紀 要 第 3号. いた。自分もそうなっていることに気付き、彼女はもう一度人生を生きる決意をする」と いうこの劇の内容と一致する O そして、このリーヴァイ夫人の観客への語りの台詞こそ、ワイルダーが『劇三篇』の序 文で、“ Myp l a yi saboutt h ea s p i r a t i o n so ft h eyoung( a n dn o to n l yo ft h eyoung)f o r. r e e rp a r t i c i p a t i o ni nl i f e . "( x i ii)と述べている、「人生にもっと十分にもっと自 af u l l e r,f 由に参加したいという人間の熱望」という「結婚仲介入』の主題そのものなのである。こ のように、この三分間劇では『結婚仲介入』の主題につながる主題がすでに提示されてい るのである O. 2 . 2 . I ブラザー・ファイア」一一聖人として生きるということ (B rotherF i r e勺は、ある母娘の家を修行の帰りに訪れたフラ 「ブラザー・ファイア J“. B r o t h e rF r a n c i s ) が、母に「火は邪悪なものだ」と教えられている娘に ンシス修道士 ( 対して自らが炎に包まれることで「火は邪悪なものではな Lリことを示そうとする劇であ. rotherWind"( 4 4 )、“ S i s t e rRain"( 4 4 )、“ Brother る。このフランシス修道士とは、“ B C a n t i c od e l l ec r e a t u r e ) F i r e "( 4 4 )という表現を彼が使っているところから、「太陽の歌 J(. において太陽・月と星・風・水・火・大地・肉体の死を「兄弟姉妹」として神を賛美した、 フランシスコ会の創設者である「アッシジの聖フランシス」のことだと思われる。つまり、 この劇のフランシス修道士は「聖人」なのである。 そして、ワイルダーの劇において「聖人」に関して述べられている場面といえば、多幕. E m i l y ) は、「舞台監督 J( S t a g e 劇『わが町」の第三幕である。死者となったエミリー C Manager) の計らいでもう一度生者の世界に戻ることを許されるが、生者たちが現実の 時間のなかで生の素晴らしさを認識できずに過ごしていることに耐えられず、すぐに死者 の世界に戻る決意をする。その際にエミリーは「舞台監督」に向かつて、“ Doanyhuman. v e r ym i n u t e ? "( 1 0 0 )と、つまり、生 b e i n g se v e rr e a l i z el i f ew h i l et h e yl i v eit-every,e 者の世界の現実の時間のなかで現実の時間を超えたもの、すなわち永遠なるものを認識で. o.[ P a u s e . J きた人は今までにいるのかと尋ねるわけであるが、その問いに対しての、“ N. Thes a i n t sandp o e t s,maybe-theydos o m e . "( 1 0 0 ) という「舞台監督」の返答のなか で、「詩人Jとともに「聖人Jが示される。つまり「聖人」とは、『わが町』の主題のひと つである「われわれの悲劇とは、生あるこのときの瞬間瞬間を無駄に過ごしていて、生と いうものを認識できないことだ」という人聞の悲劇を理解する体験を、エミリーのように 死者となってからするのではなく、生きながらにしてする存在なのである。 (N a s c u n t u rP o e t a e " . " ) そして、ワイルダーはこの三分間劇集の冒頭を飾る「詩人の誕生J“ において、「聖人」と同じく生きながらにして人間の悲劇を理解する体験ができる「詩人」 について先に取り上げている。そして、詩人として生きるということは、善なるものと邪. 1 2 8.

(5) ソーントン・ワイルダーの『池を波立たせた天使』論 劇作家としての出発点 (井上). 悪なるもの、そして現実の時間に付随するものと永遠なるもののそれぞれ両方ともを現実 の時間のなかで感じ取り、愚かな人びとのなかでそれを言葉にしていくことであることを 劇化している。. on e a r .Oneo ft h e s edaysy o u ' l lb ef a l l i n gi n t ot h ef i r eand そしてこの劇では、“Nots 4 3 )、 “D on'tyouhearme t h e r e ' l lb enothing1 e f tt ot e l lu saboutyoubutyours h o e s . "(. t 'sa w icked t h i n g ? "( 4 3 ) と娘イゾラ C I s o 1 a ) に言う母アヌンツアータ t e l l you i. (Annu n z i a t a ) は、エミリーが生きていたときに生の素晴らしさを認識できなかったよ うに、火を近づくと危ない邪悪なものとしか認識できず、火の素晴らしさを認識できてい ない人物として描かれている O それに対して、フランシス修道士は、“ Why,whatwou1d. e e pyouwarm?Andwhenyour e t u r nfromt h emouncookyourbroth,whatwou1dk 1 s es h i n e so u tfroma l lt h ef r i e n d 1 ywindowso ft h ew o r l d ? "( 4 5 )と 、 t a i n t o p s,whate 火の善なる部分を述べ、さらに自らが炎に包まれることで火が邪悪なだけのものではない ことをイゾラに理解させようとするのである。ワイルダーは、自ら炎に包まれるフランシ ス修道士を描くことで、聖人として生きるということは、善なるものも邪悪なるものも含 めた、ありとあらゆるすべてのものを受け入れて、生の素晴らしさ・火の素晴らしさを認 識できていない人聞からすると滑稽にみえる行動を時には取りながら生きていかなければ ならないということを示そうとしている。そして、この劇の「聖人として生きるというこ と」という主題は、『わが町』の第三幕で提示される主題「われわれの悲劇とは、生ある このときの瞬間瞬間を無駄に過ごしていて、生というものを認識できないことだ」につな がっていくのである。. 2 . 3 . I 美が費やしたお金」一一時計の時間を超えて存在するもの (ThePennyThatBeautyS p e n t " ) は、王から称賛されたダン 「美が費やしたお金 J“. LaG r a c i 1 e ) が、その褒美として王御用達の宝石屈で病弱だが自分 サーのラ・グラシル ( Q u i n t e ) に時計をもらおうとするのだが、「王はあな を支えてくれている夫クウィンテ ( たを選んだのだ」と庖主に言われて時計を手に入れることができず、夫は倒れてしまうと いう劇である O この劇の中盤で、ラ・グラシルの“ 1wantn othingf o rmyse1f .I ti st ob ef o rQ u i n t e . " ( 5 3 )、 “S i l l yQuinte,1wantn o t h i n g . "( 5 3 ) という台詞で、彼女がぜひとも夫にプレゼン. hronometer,p 1 e a s e,t h a ts t r i k e se v e r yhourwithag a トをしたいことが、さらに、“ Ac 5 3 )、 ‘ Haveyoual i t t 1 ef a tchronometerwith v o t t eandmidnightwithas a r a b a n d e . "( 5 4 ) という台詞で、プレゼントをしたいものが時計であることが強 manyj e w e 1 si ni t ? "(. 調される O そして、劇の後半で、ラ・グラシルは夫に時計を渡しながら、自分の夫への愛が「時計. 1 2 9.

(6) 近 畿 大 学 英 語 研 究 会 紀 要 第 3号. が悲しい瞬間瞬間を区別しな L、」場所でも続くことを言う O. Thati sf o ryou,Quinte,frommyselfandfromt h ed u l lK i n g .L i k emythoughts, i tw i l lr e s tonyourh e a r t,butlonga f t e ri ti ss o l da sw i r eandr u s tmyl o v ew i l l . gooni nt h el a n dwherec l o c k sdonotmarko f fones a dmomentfromanother. ( 5 4 5 5 ). つまり、ワイルダーは、「時計の時間」と時計で計ることができない「時計の時間を超え た時間」、すなわち「永遠Jが存在することをここで提示しているのである O そして、ワイルダーは、この三分間劇で提示した「時計の時間を超えた時間」を、その 後の一幕劇と多幕劇において、舞台上で表現し続けている。まず、「長いクリスマス・ディ. Bayard) の 4世代にわたる 9 0回のクリスマス・ディナーを ナー」では、ベイアード家 ( 0 年という「時計の時間」に対して、ディナーの席において同じような台詞を「反復」 表す 9 させることによって台詞の「儀式」化を起こし、その「儀式」化された台詞が口にされる 瞬間瞬間に舞台上に「時計の時間では区切って量ることができない時間」を提示している。 次に、「特急寝台列車ハイアワサ号」では、列車がニューヨークを出発してシカゴに到着 するまでの 9時間を表す「時計の時間」に対して、「舞台監督」によって、「言葉にされる ことのない人間の意識の時間」や、列車内の空間とは異質の空間のなかで列車の位置を示 すことによって発生する I~ 時計の時間』が流れている空間とは異質の空間に流れる時間」. が示される。そして、「トレントンとカムデンへの楽しき旅路」では、ある一家がニュー アーク (Newark) から長女の住むカムデンへと車で出かける数時間を表す「時計の時間」 に対して、作品全体では、パントマイムの多用、劇の中心人物の象徴化、「旅路」を象徴 する車の形骸化という三つの「儀式」化によって、さらに、挨拶・葬式・食事・賛美歌を 歌うという個々の「儀式」の場面では、「思いの世界の時間」、「夢の世界の時間」という 時聞を示すことによって、「時計の時間では量ることができない時間」を提示している。 さらに、『わが町』では、「舞台監督」が「時計の時間」をすべてばらばらにして不必要 な部分を捨て、見せたい部分を見せたい順番に並べ変えて観客に提示している O つまり、 舞台上から「時計の時間」は消えてしま L¥舞台上に流れている時間はすべて「時計の時 間を超えた時間」になっているのである。そして、「舞台監督」を退場させた「危機一髪』 では、人類に次々と襲 L、かかってくる危機を何とか切り抜けていくアントロパス一家. (Antrobus) を描くことで、歴史的時間である「時計の時間」を提示するいっぽうで、各 幕ごとに同じような物語の筋を「反復」させることによる物語の筋の「儀式」化によって、 さらには、作品全体を「反復」させることによる劇全体の「儀式J化によって、非歴史的 時間である「時計の時聞を超えた時間」を舞台上に表出させているのである。. 1 3 0.

(7) ソーントン・ワイルダーの「池を波立たせた天使』論 劇作家としての出発点 (井上). 2 . 4 . [""船上の天使」一一偶然か、それとも神の意志か (TheAngelont h eS h i p " ) は、難破船で生き残った三人が、取れてし 「船上の天使 J“ まった船首像を逆向きに付けて、船の新しい守護神として雨乞いをするのだが、救いの船 が見えた途端に、異端者と思われるのを恐れて船首像を元の位置に戻そうとする劇である。 この劇で注目すべきことは、三人が船首像にお祈りをしたあとに船が現れ、彼らは救わ. P a u lL i f t o n ) が、“ Therei s,ont h eo t h e rhand,no れるのであるが、ポール・リフトン ( harde v i d e n c ei nt h i sp l a yt h a tt h er e s c u eo ft h es t r a n d e dp a r t yi sn o tpurec o i n c i -. 7 )と指摘しているように、彼らが救われたのが偶然のことなの d e n c e . . . . "( L i f t o n1 9 9 5 b :4 か、あるいは神の意志なのかということがはっきりとは描かれていないことである O この 「偶然か、神の意志か」という問題はその後、小説『サン・ルイス・レイ橋』において扱 われている(1)。橋の陥落事故で 5人の犠牲者たちが亡くなったのは単なる偶然のことなの か、それとも神の意志によるものなのかということを、この事故を目撃したジュニパー修. B r o t h e rJu n i p e r)が歳月をかけて犠牲者たちについて調査をする O そして、その 道士 ( 結果を一冊の本にまとめ、それが神の意志であったことを示すのであるが、この小説の全 。 、 知全能の語り手は、それが偶然だったのか、神の意志だったのかをはっきりと示さな L さらに、ジュニパー修道士はその本が異端の書であるという理由で処刑されるのであるが、 ここでも全知全能の語り手は、この修道士の死が神の意志によるものなのかどうかについ て、はっきりとした答えを示さないまま物語を終える O このような「あえてはっきりとした答えを提示しな L、」という手法を用いた理由は、読 者に自問自答させることでその問題についてじっくりと深く考えさせたいからであること が推察されるが、この手法は戯曲『わが町』においても、次の二つの場面で効果的に用い られている (2)。 ひ と つ は 、 酔 っ 払 い の 教 会 の オ ル ガ ン 奏 者 サ イ モ ン ・ ス テ ィ ム ソ ン. (SimonStimson) が抱えている悩みごとが何なのか、はっきりと示されないことである。 これによって、彼が第三幕の終わりで語る次の台詞により強 L、インパクトが生まれる。. Yes,nowyouknow.Nowyouknow!Tha t 'swhati twast ob ea l i v e .Tomove abouti nac l o u do fi g n o r a n c e ;t ogoupanddowntramplingont h ef e e l i n g so f t h o s e...o ft h o s eabouty o u .Tospendandwastetimea sthoughyouhadam i l ra n o t h e r . l i o ny e a r s .Tob ealwaysa tt h emercyo fones e l f c e n t e r e dp a s s i o n,o h a t ' st h e happy e x i s t e n c e you wanted t o go back t o . Now you know ~ t. ( 1 ) この三分間劇は初出が 1 9 1 7年なので、. 1 9 2 7年出版の『サン・ルイス・レイ橋』よりも以前に書かれている。. ( 2 ) このワイルダーの「あえてはっきりとした答えを提示しな L リという手法が『わが町」においても効果的 に用いられていることを、リフトンも、筆者が指摘している箇所を含めて指摘し、論じている ( L i f t o n. 1 9 9 5 a :1 2 0 21 ) 。. 1 3 1.

(8) 近畿大学英語研究会紀要第 3号. I g n o r a n c eandb l i n d n e s s .( 1 0 1,e l l i p s i sbyW i l d e r ) この台詞は、「舞台監督」の計らいでもう一度戻ることを許された生者の世界に絶望して 死者の世界に舞い戻ってきたエミリーに向けられているものであるが、ひいては生者であ るわれわれ全員に向けられている。そして、生きているときには何も語らなかった「謎の 人物Jスティムソンが死者となって「無知で盲目」な人間を激しく非難するこの台詞に、 「生あるこのときの瞬間瞬間を無駄に過ごしていて、生というものを認識できな Lリ わ れ われが受ける衝撃の度合いが、よりいっそう大きくなるのである。 もうひとつは、『わが町』の最も重要な主題を示す第三幕官頭の「舞台監督」の語りの. l lknowt h a tsomethingi se t e r n a l .Andi ta i n ' th o u s e sandi ta i n ' t なかの台詞、“ Wea ta i n ' te a r t h,andi ta i n ' te v e nt h es t a r s...everybodyknowsi nt h e i r names,andi se t e r n a l,andt h a tsomethinghast odowithhumanb e i n g s . "( 8 , 1 b o n e st h a tsomethingi i t a l i c sande l l i p s i sbyW i l d e r )の「永遠不滅の何か」がいったい何を指すのか、「舞台監 督」が最後まではっきりと言わないことである。もしも彼がすぐにその答えを具体的に言っ てしまったとすれば、その「誰もが直観的に感じる何か」は、観客の心のなかに長くは残 らないであろう。しかし、彼が言明しないことによって、観客はその「人間と関わりのあ る何か」について自問自答し、それについて深く考えを巡らせることになるので、観客の 心のなかにそれが長くとどまることになるのである O. 2 . 5 . I メッセージとジャンヌ」一一ー愛する人の下へ行くということ “ TheMessageandJehanne") は、ノ fリの金細工師チャー 「メッセージとジャンヌ JC. C h a r l e s ) が作った二つの指輪が間違って配達されてしまい、そのうちの一人の女 ルズ C 性が指輪に刻まれた言葉をきっかけとして、愛のない結婚を止めて愛する人の下へ向かう. T u l l i o ) の話から、ジャンヌの家 という劇である O 配達を終えて戻ってきたトゥーリオ C は金銭的に苦しい状況であることが推察され、さらに、彼女の婚約者であるドイツ人の伯 爵は、彼女が愛する人物はパドヴァ CPadua イタリア北東部の都市)で、学ぶイギリス人 の学生であることを知っており、そのことに関して神経をとがらせていることがわかる O どうやら、金銭的に苦しい彼女の親が、彼女の意向を無視して金持ちの伯爵との結婚を決 めたようである O その彼女がチャールズの屈を訪れ、指輪に刻まれた言葉、“ Ast h eh e r -. h ecountrymanh i sh o l i d a y,t h eworshiperh i sp e a c e,s odo1l o v e mith i st w i l i g h t,t t h e e . "( 7 1 )によって真実の愛に目覚めた彼女は、パドヴァの恋人の下へ向かうことを述べ る 。 この劇では、第 1節でみた「ファニー・オトコット」の女優オトコットが昔の最初の恋 人の訪問をきっかけにもう一度人生を生きょうと決意するのと同様に、ジャンヌが指輪に. 1 3 2.

(9) ソーントン・ワイルダーの『池を波立たせた天使」論 一劇作家としての出発点 (井上). 刻まれた言葉をきっかけにもう一度人生を生きる一一愛する人との結婚を一度は諦めたが、 愛のない結婚をすることはやはり止めて、愛する人の下へもう一度向かう. 決意をする. ことが主題になっている。というわけで、この三分間劇においても、「人生にもっと十分 にもっと自由に参加したいという人聞の熱望」という多幕劇『結婚仲介入』の主題につな がる主題が提示されているのである O. 2 . 6 .. r リヴァイアサン」一一肉体の死と魂. “ L e v i a t h a n りは、人魚が難破船から漂流している王子と出会うが、 「リヴァイアサン JC 助けてくれれば巨万の富をあげるという王子に対して人魚があくまでも「魂」を要求して いる間に王子は亡くなってしまい、その肉体はリヴァイアサンが引き取っていくという劇 である O まず注目すべき点は、海蛇リヴァイアサンが言葉を話すということである。この海蛇は、 “ TheF l i g h ti n t oEgypt") におけるロパのへプジパ この劇集の「エジプトへの脱出 JC. C H e p z i b a h ) とともに、多幕劇『危機一髪』に登場する言葉を話す恐竜のドリー C D o l l y ) とマンモスのフレデリック C F r e d e r i c k ) の先駆けである。そして、無駄目をたたいては. 1don o twantt oh e a ryourt r o u b l e s . "(96)、“ C e a s e ! "(96) と人魚にたしなめられるこ “ の海蛇は、追っ手がすぐそこまで来ているのに立ち止まってはよくしゃべり、自分の背中 に乗っているのがキリストであることに気づいて最後に慌てるロパと同様に、この劇にユー モラスな雰囲気を与え、「エジプトへの脱出」ほどではないが作品にコメディー的要素を 与えている O 次に、この劇集の作品には、「騎士ローランが暗黒の塔へやって来た JC “ C h i l d eRoland. t ot h eDarkTowerCame") における死の塔の周囲の風景、「池を波立たせた天使JC “ The AngelThatT r o u b l e dt h eWaters") における「ベテスダの池 C B e t h e s d a )Jの周囲の空 間を始めとして、舞台上で表現することが難しいト書きが多いのであるが、この作品にお いても、“Shes t r i k 回 t h ew a t e rs h a r p l yw i t ht h epalmsojh e rh a n d s .Byq u i c kd e g r e e sac i r c l i n g ,r obedi ns i l k ; ・t h e yb r e a ko v e rt h ed i v a nandt h e windr i s e s ;g r e a tj a n t a s t i cwavesr e a rt h e m s e l v e s. P r i n c es t i r s . "( 9 2 )を筆頭に、舞台上に再現することが困難であると思われるト書きが多い 点である O しかし、このような大胆なト書きは、この劇集で用いられているさまざまな実 験的手法とともに、枠にとらわれた従来の写実主義演劇から抜け出そうとするワイルダー の試みのひとつであるといえる (3)。そして、演劇に対する彼のこのような大胆で自由な発. ( 3 ) I 池を波立たせた天使」における、ト書き通りに舞台上に再現することが難しいセットは、写実主義演劇 D a v i d から抜け出そうとするワイルダーの試みのひとつであることを、デイビッド・カストロノボ ( i l d e rw i l ls u c c e e dwhenheabandonss u c hg r a n d i o s es e t sf o rsomethingh o m e l i e r ; C a s t r o n o v o ) も、“ W m e a n w h i l e .t h i si st h eb e g i n n i n go fane s c a p efromt h eboxs t a g e . "( 10 2 )と指摘している。. 1 3 3.

(10) 近 畿 大 学 英 語 研 究 会 紀 要 第 3号. 想と試みが、『わが町』における「舞台装置のない裸舞台」や「舞台監督」を生み出すこ とにつながっているといっても、過言ではないであろう。 さて、この劇の最大の特長は、人魚と王子のやり取りから、われわれ観客が「肉体の死 と魂」について考えさせられることである。魂とはあげられないものだと説明する王子の. oul ]c annotb eg i v e naway.Noonehass e e ni t ;i tcannotb ef e 1 twith 台詞、“It[Ours e tt h e ysayi ti st h eg r e a t e s tt h i n g h a n d s ;s e e no rt a s t e d . "( 9 5 )とそれに対する“ Andy i nt h ew o r l d ;t h a twithouti t1 i f ei sac o 1 dp r o c e s s i o no fh o u r s ;t h a ti tg i v e sa l ls i g h tt o l lh e a r i n gt ot h ee a r s...youa r emockingme!1s e ei nyourf a c et h a t t h ee y e s,anda l l i p s i sbyW i 1 d e r ) という人魚の発言から、われわれはわかって youhavei tnow!"( 9 5,e いるようで実はわかっていない「魂とはいったい何であるか」という問題について考えさ. ti st r u e !Therei ssomethinggone.. せられる O さらには、王子が亡くなった直後の“ 1 h a tt r o u b 1 e dh i smouth.Thesou , lp e r h a p s . "( 9 6,e l l i p s i sby t h a t1 a yabouth i se y e s,t W i 1 d e r )という人魚の台詞から、われわれが普段の生活では考えることのない「肉体の死 と魂の関係」について深く思いを巡らさせられることになるのである。 そして、ワイルダーは、この「肉体の死と魂」という主題を、同じ劇集の次の作品であ (Andt h eSeaS h a l lG i v eUpI tsD ead") におい る「そして海は死者たちを引き渡す J“ て、現世への執着をようやく消し去ったはずの魂となった死者たちが自分たちのアイデン ティティだけは失いたくないと騒き、出すことを描くことによって、肉体の死のあとに起こ る「アイデンティティとその消滅」という主題に展開させている。そして、その主題は、 「わが町』の第三幕において、“ [ M J o t h e r ' ndaughter...husband'nw i f e...enemy'n. enemy...money'nm i s e r...a l lt h o s et e r r i b 1 yimportantt h i n g sk i n do fgrowp a 1 e t 's1 e f twhenmemory'sgone,andyouri d e n t i t y,Mrs.Smith? aroundh e r e .Andwha. l l i p s i sbyW i 1 d e r )というように「舞台監督」に「記憶が消え去り、あなたがあなた ( 8 2,e であるということが消え去れば、いったい何が残るのか」と語らせることで再提示されて いる。そして、観客に「アイデンティティが消滅して残るもの」について考えさせること は、第 4節で『わが町』の第三幕冒頭の「舞台監督」の語りを引用して指摘した、『わが 町』の最も重要な主題「観客に『永遠不滅の何か』の存在を認識・理解させること」の 「永遠不滅の何か」について、観客に深く考えさせることにつながるのである。. 2 .7 . I 僕(しもべ)の名はマルコス」一一宇宙を枠組みとした視点 (Nowt h eS e r v a n t ' sNameWasMa1chus") は、イエスを捕ら 「僕の名はマルコス J“ えた大祭司の家来だったマルコスが、人々が福音書を読んで耳を切断された自分のことを 滑稽に思うたびに落ち着かなく感じるので自分の名を削除してほしいとイエスに申し出る のであるが、逆にイエスに、すべての人間を救えない自分も滑稽なのだからともに滑稽な. 1 3 4.

(11) ソーントン・ワイルダーの『池を波立たせた天使』論 劇作家としての出発点 (井上). 存在でいようと説得されるという劇である。まず、この劇の舞台が宇宙にある天国である ことを示す次の冒頭のト書きによって、宇宙を枠組みとした視点が提示される。. I nh i s戸t h e r 'sh o u s ea r emanyma 附 i o n s ,a ndi ti s斤omt h ewindowsofo n eoft h e mt h a th e c k w o r k soft h es k i e s ....Ati n t e r v a l st h eb l a c k e s tp o c k e t s s t a n d sl o o k i n go u tupont h ec/o e b u l a ,w h i r l i n gi nnewa n g u i s h ,b u t舟 rt h em o s tp a r tt h es わJo f f e r s ofs p a c eg i v eb i r t hω an ,e a s e di nt h ef i r s tg r a d a t i o n soft h e i rc o o l i n g ,a ndf u l f i l l i n gh a p p i l yand o n l yi t sv a s ts t a r s. w i t haf a i n thummingsoundt h el o n gl o o p soft h e i ra p p o i n t m e n t .( 1 0 7 ). そして、劇の中盤、願いを申し入れにやってきたマルコスは、地球がどれであるかを. Canyout e l lmewhicho ft h o s es t a r si smine?"( 10 8 )とイエスに問 L、かけられるので “ l la r eyours あるが、地上の生活を離れて長いためあまり興味のないマルコスは、“ Lord,a s u r e l y . "( 1 0 8 )と答える. O. それに対してイエスは、“ No,o n l yonei smine,f o ro n l yone. b e a r sl i v i n gt h i n g suponi t .Andwheret h e r ei snol i f e1havenop o w e r .A l lt h es t a r s s a v eonea r el i f e l e s s ;n o te v e nab l a d eo fg r a s spushesthrought h e i rpowdero rt h e i r f l a m e . " と述べるのであるが、この台詞は、「わが町」第三幕の終幕の「舞台監督」の以 下の語りの前半部分を訪梯とさせる O. Therea r et h es t a r s- doingt h e i ro l d,o l dc r i s s c r o s sj o u r n e y si nt h es k y . h e yseemt ot h i n kt h e r ea r enol i v S c h o l a r sh a v e n ' ts e t t l e dt h emattery e t,butt i n gb e i n g supt h e r e .Justc h a l k...o rf i r e .Onlyt h i sonei ss t r a i n i n gaway, s t r a i n i n gawaya l lt h et i m et omakesomethingo fi t s e l f .Thes t r a i n 'ss obadt h a t l l i p s i sbyW i l d e r ) e v e r ys i x t e e nhourseverybodyl i e sdownandg e t sar e s t .( 1 0 3,e. さらに、この語りの後半部分の地球(の人々)が懸命に努力を続けている様子を、この三. neo fthemi ss ocrowdedwithe v e n tt h a t 分 間 劇 で は 、 続 け て イ エ ス が 語 る “ Buto Heaveni t s e l fi ss c a r c e l ya b l et oa t t e n dt oi t sn e e d s . " という台詞のなかで、自分がほと んど地球(の人々)の要請に応えることができていないというように、表現方法は異なる ものの表現している。 そして、この『わが町』第三幕の終幕の「舞台監督」の語りとは、第一幕の冒頭で「舞. t a ralwaysg e t swon台監督」が徐々に明けてきた東の空を指差して、“ Themornings o e s n 'ti t ?[Hes t a r e sa ti tf o ramoment , d e r f u lb r i g h tt h eminuteb e f o r ei thast ogo,- d t h e ng o e su p s t a g e . ] "( 6 ) と明けの明星について語り、「その星をちょっとの閉じっと見つめ る」ことで、現実の「時計の時間」では捉えることができない「時計の時間を超えた永遠. 1 3 5.

(12) 近 畿 大 学 英 語 研 究 会 紀 要 第 3号. の時空間 Jが存在していることを観客に提示しているのであるが、その「永遠の時空間」 の存在を、ふたたび星と人間(地球)とを対比させることで観客に再度提示し、強く印象 づけるという重要な使命をもっている語りなのである O 以上のように、この三分間劇では、のちの多幕劇における宇宙を枠組みとした視点をも っ重要な台詞の原型が、すでに提示されているのである。. 2 . 8 . I モーツアルトと灰色の執事」一一死者たちの声を曲にするということ (Mozartandt h eGraySteward") は、モーツアルト 「モーツアルトと灰色の執事 J“ がある伯爵からの使者と名乗る者から伯爵の妻のためのレクイエムを匿名で作曲するよう 頼まれ、彼はお金に困っていたためいったんは引き受けるのだが、やはりプライドが許さ ず断る決意を固めると、夢の中に先ほどの使者(実は死神)が現れ、彼を死の世界へ連れ て行白ってしまうという車リであるは)。 ワイルダーはこの劇集において、『わが町』の主題のひとつである「われわれの悲劇と は、生あるこのときの瞬間瞬間を無駄に過ごしていて、生というものを認識できないこと だ」という人間の悲劇を理解する体験を、『わが町J第三幕のエミリーのように死者となっ てからするのではなく、生きながらにしてする存在の人物をくり返し描いている。その人 物たちとは、第 2節でみた「ブラザー・ファイア」の「聖人」フランシス修道士、「詩人 の誕生 J“N (a s c u n t u rP o e t a e...づの「詩人」になる洗礼を受ける少年 ( TheBoy)、さ (TheAngelThat らには、この劇集の最後を飾る作品である「池を波立たせた天使 J“. Troubledt h eWaters") の「新しく来た者 J(TheNewcomer) である。“ Withoutyour. ti syourv e r yremorset h a tmakesyourlowv o i c e woundwherewouldyourpowerb e ?I 1 4 9 ) と天使に言われるこの医者である男は、自らの t r e m b l ei n t ot h eh e a r t so fmen."( 肉体の痛みに苦しみながら、自責の念を感じながら、人々に生の真の素晴らしさを認識さ せる使命を神から与えられている。 そして、ワイルダーはこの劇では、そのような存在になりそこなって死を選択しなけれ ばならなくなってしまったモーツアルトを描くことで、 3作品と同様に、『わが町」につ ながる主題を提示している O モーツアルトの夢の中に死神として再度現れた灰色の執事は、モーツアルトに向かつて 次のように言う O. I ti sDeathi t s e l ft h a tcommandsyout h i sRequiem.Youa r et og i v eav o i c et oa l l os p e a kf o rt h e m .Therel i e t h o s em i l l i o n ss l e e p i n g,whohavenoonebutyout ( 4 ) モーツアルトは死の世界からの使者の依頼によって自分自身のために『レクイエム』を作曲していたとい. う伝説がある. O. この劇は、その伝説にワイルダー自身の解釈が織り込まれたものとなっている。. 1 3 6.

(13) ソーントン・ワイルダーの「池を波立たせた天使』論 劇作家としての出発点一(井上). t h ec a p t a i n sandt h et h i e v e s,t h equeensandt h edrudges,w h i l et h ee v e n i n go f h a tg r e a tf i e l dr i s e sane t e r n a l t h e i re a r t h l yremembrances h u t si n,andfromt m i s e r e r en o b i s . Onlythrought h ei n t e r c e s s i o no fg r e a tl o v e,ando fg r e a ta r t. h a td e s p a i r i n gc r yb ee a s e d .Wast h a tn o ts u f f i c i e n tc a u s ef o r whichi sl o v e,cant 1 2 4 ) t h i scommissiont ob eanonymous?(. 「自分たちの代わりに言葉を発してくれる人をお前以外に持たない、永眠している多くの 人々全員の言葉をお前は表現しなければならな L、」という使命を述べるこの台調は、「詩 人の誕生」で洗礼を終えて「詩人Jになった少年が女神から言われる次の台詞と内容的に 一致する。. Thel i f eo fmana w a i t syou,t h el i g h tl a u g h t e randt h emiseryi nt h esameday, i nt h es e l f s a m ehourt h et r i v i a landt h ed i v i n e .Youa r et og i v ei tav o i c e .Among t h eb e w i l d e r e dandt h estammeringthousandsyoua r et og i v ei tav o i c eandt o marki t smeaning.(23) ところが、お金のために作曲を引き受けたり、“ Butt h a tw i l lr e d u c emyp r i d e . "( 12 2 ) と、匿名の作曲が結果的にその伯爵の作曲になってしまうことが自分のプライドを傷つけ ることを述べたりする、すなわち、お金とプライドといった「時計の時聞に付随するもの」 に囚われてしまっているモーツアルトは、上のような使命を与えられるにふさわしくない 人間なのである O なぜならば、「永眠している多くの人々全員の言葉を聞く」ということ は、第 3節「美が費やしたお金」でみた「時計で計ることができない『時計の時聞を超え た時間』の存在」を認識することになるわけであるが、その時間すなわち「永遠」におい てはお金やプライドは存在しな L、からである。そういうわけで、モーツアルトは、「芸術 家」として「聖人」や「詩人」のように苦しみながらも神から受けた使命を果たしながら この世で生き続けるべきだったのに、「生というものを認識できな L、」人間であることを 死神に見抜かれて、死ぬ運命となったのである O. 2 . 9 . [""我が僕(しもべ)ヨブに心を留めたか」一一劇の時空間の移動 (HastThouC o n s i d e r e dMyS e r v a n tJ o b ? " ) は、ヨブ 「我が僕ヨブに心を留めたか J“ 記における神、サタン、ヨブの設定を、それぞれサタン、キリスト、ユダに置き換え、ヨ ブは主に対してどこまでも忠実であるが、ユダはサタンを裏切り、地獄へ導くという劇で ある。 まず注目すべき点は、第 6節の「リヴァイアサン」でもみたように、この劇集における. 1 3 7.

(14) 近畿大学英語研究会紀要. 第 3号. 特徴のひとつである、舞台上で表現することが難しいト書きがこの作品においても、 “ S u d d e n l yt h et h i r t yp i e c e sofs i l v e ra r ec a s tupward j ト omt h er e v o l t e dhandofJ u d a s .Theyh u r t l e. ,j l i n g i n gt h e i renormousshadowsa c r o s st h es t a r sandc o n t i n u ef a l l i n gf o r e v e r t h r o u g ht h es k i e s. t h r o u g ht h ev a s t戸nnelof宅p a c e . "( 13 2 )のようにみられることである O このような大胆なト 書きは、『わが町』における「舞台装置のない裸舞台 Jや「舞台監督」を生み出すことに つながる、枠組みにとらわれた従来の写実主義演劇から抜け出そうとするワイルダーの試 みのひとつなのである。 もうひとつ注目すべき点は、劇の時空間の扱われ方である。この劇では、“Hed e s c e n d s. t ot h ee a r t h .T h i r かt h r e ey e a r sa r eb u tamomentb そf o r eS atanandb吃f o r eGod,anda tt h eend. h r i s ta s c e n d saga 初 t oH i sownp l a c e .Hep a s s e sont h i sj o u r n e yb e f o r et h epr 四oft h i smomentC e n c eoft h ea d v e r s a η." ( 1 3 0 )というト書きのみで、神の前では 3 3年という歳月は一瞬で過. 3 年という時間の経過と天上と地上を往復するという空間の ぎるものであるにせよ、その 3 (The 移動が大胆に提示される。さらにワイルダーは、この劇集の「エジプトへの脱出 J“. c y c l o r a m a ) を回転させ F l i g h ti n t oEgypt") において、舞台後方で「円形パノラマ J( ることで時空間を早送りするという手法を用いて、聖母マリア一行が夜にパレスチナを出 発して明け方にエジプトに着くという時空間の移動を、一行が舞台上を動き回ることもな く三分で完了させている O そして、三分間劇集におけるこのような大胆な時空間の移動は、のちの一幕劇や多幕劇 の時空間の扱われ方の原型になっている (5)。まず、「トレントンとカムデンへの楽しき旅 路」では、一家の車はニューアーク (Newark) からカムデンまでの数時間の道程を、舞 台上を動くことなくわずか数十分で移動し、「特急寝台列車ハイアワサ号」でも、列車は ニューヨークからシカゴまでの十数時間の行程を、舞台上に止まったまま、わずか数十分 で完了させる。この二つの一幕劇の特長は、「我が僕ヨブに心を留めたか」のようにト書 きのみで済ませてしまうこと、「エジプトへの脱出」の「円形パノラマ」のような舞台装 置を用いることから進化して、舞台装置がない裸舞台で劇が進行するというところである。. 'salmostopenf i e l d sa l つまり、「トレントンとカムデンへの楽しき旅路」では、“[I]t D J r i v ec a r e f u lo v e rt h a tb r i d g e .T h i smustb eNewBrunswickw e ' r e r e a d y . " (90)、“ [ T J h a ts i g n p o s ts a i dCamden,1sawi t . "(98) といった、登場人物た comingt o . "(92)、“ [ ちが場所について言及する台詞のみで時空間の移動が表現され、「特急寝台列車ハイアワ. e'ret e a r i n gthroughO h i o .W e ' l lb ei nl n d i a n as o o n . "(46) サ号」では、登場人物の“ W という場所について言及する台詞や、列車が通過して L、く場所である「オハイオ州グロウ. 、. ( 叩 5 日 ) リフトンも、“ W i l d ω e r ∞ c ompr 陀巴 s 路 日l ω o no ft i m eands p a c e "( L i f t o n1 9 9 5 b : 1 1 6 )という表現を用いて、「我. が僕ヨブに心を留めたか」と「エジプトへの脱出」を、のちの一幕劇や多幕劇と同類のものとして列挙して いる。. 1 3 8.

(15) ソーントン・ワイルダーの『池を波立たせた天使』論 劇作家としての出発点 (井上). ヴァーズ・コーナーズ C G r o v e r 'sC o r n e r s,O h i o )J や 「 オ ハ イ オ 州 パ ー カ ズ パ ー グ C P a r k e r s b u r g,O h i o )Jが擬人化されて人聞の姿をして語ることや、「舞台監督」の “[ A J n donDecembert w e n t y f i r s ti t[ t h eP u l l m a n Ji soni t swayfromNewYorkt o. ti sh a l fp a s tn i n e . "( 4 2 )、 “ Nowwe'rea tEnglewoodS t a t i o n,South C h i c a g o . ...I C h i c a g o . "(59) といった時間と場所について言及するナレーションで時空間の移動が表現 されるのである O したがって、この二つの劇では、舞台装置がない分、観客は登場人物の 台詞に耳を澄ませ、ちょっとしたしぐさや動きに注意を払い、想像力を働かせて劇を見る 積極的な観客にならざるを得ないのであるが、この積極的な観客の舞台参加の姿勢が、写 実主義演劇の「第四の壁」をより積極的に壊していくことになるのである。 さらに、『わが町』においては、「舞台監督」に舞台上の時空間を自由に操作するさらな る特権を与えることで、一幕劇の「裸舞台での時空間の移動」をさらに進化させている。 すなわち、この「舞台監督」は、時間を自由に早送りする特権だけでなく、時間を自由に 巻き戻す特権も与えられているのである O そして、この「舞台監督」はこの特権をおおい. 9 0 4 年 7月 7日からその数年前の 6月へ戻し、ふたたび 1 9 0 4 年 に利用して、第二幕では、 1. 7月 7日へ戻すという、さらに第三幕では、 1 9 1 3年の夏から 1 8 9 9年 2月 1 1日へ戻し、ふた 9 1 3年の夏へ戻すという芸当をやってのける。つまり、第 3節でもみたように、『わ たび 1 が町』の「舞台監督」は、さらなる特権を与えられることによって、「時計の時間」をす べてばらばらにし、不必要な部分を捨て、必要な部分だけ見せたい順番に並べ変えて観客. 9 3 0年 1 2月 に提示しているのである。そういうわけで、「特急寝台列車ハイアワサ号」は 1 2 1日の夜 9時半に始まり翌朝の 6時半前後に終わっているのであるが、『わが町』の舞台 上には「時計の時間」は存在していないわけだから、この劇は 1 9 0 1年 5月 7日に始まり、. 1 9 1 3年の夏に終わっているのではないのである。つまり、この劇の舞台上の時空間は、始 まりもなければ終わりもない、何年何月何日の何時何分と特定できない「時計の時間を超 えた時空間」、すなわち、「永遠の時空間」なのである O これこそが、ワイルダーが『わが 町』において、「舞台監督」に時間を自由に早送りできるだけでなく、自由に巻き戻せる という特権を与えることで完成させた舞台上の時空間なのであり、ワイルダーは、この舞 台上の時空間を使って、日常のなかに「永遠不滅の何か」が存在することを観客に提示す るのである。. 3 . おわりに ここまで、三分間劇集『池を波立たせた天使』から 9篇の作品を取り上げ、のちの一幕 劇や多幕劇の重要ないくつかの主題や手法の萌芽が、この劇集にすでに認められることを 明らかにしてきた。最後に、この劇集を再評価するとともに、ワイルダーがこの劇集にお ける失敗をどのように修正することで、のちの一幕劇や多幕劇で成功を収めたのかを考察. 1 3 9.

(16) 近畿大学英語研究会紀要第 3号. し、本論を終えることにする。 まず、この劇集を再評価すべき点とは、この劇集では写実主義演劇の「第四の壁」を壊 すさまざまな実験的手法. 1プロセルピナと魔王 J“ [P r o s e r p i n a 劇の二重の枠組み (. 1騎士ローランが暗黒の塔へやって来た J“ [C h i l d e andt h eD e v i l " ] )、風景の擬人化 ( 1ケンタウロ Rolandt ot h eDarkTowerCame"])、登場人物による観客への語りかけ ( [C e n t a u r s " ])、言葉を話す海蛇やロパ ( 1リヴァイアサン」、「エジプトへの脱出 J )、 スJ“ )、円形パノラマ ト書きのみによる大胆な時空間の早送り (1我が僕ヨブに心を留めたか J 1エジプトへの脱出 J ) を用いての時空間の早送り (. が用いられていることから、ワイ. ルダーが、彼の初の劇集であるこの段階からもうすでに、「第四の壁」の内側に現実の生 活を忠実に再現することで「真実」をとらえようとしていた写実主義演劇では、自分が伝 えようとする「真実」を舞台上で表現することは不可能であることを認識していたという 点である。つまり、「詩人や聖人として生きるということはどういうことか」、「時計の時 間を超えて存在するものとは何か」、「傑作の題材がこの世を漂い、常にわれわれの周囲に 1ケンタウロス J )、「肉体の死と魂はどのよう あるということは、何を表しているのか J(. な関係にあるのか」、「死者たちの声を曲にするということはどういうことか」といった、 写実主義演劇では決して表現できないワイルダーが伝えたい具体的な思想は、この論文の 第 1章で述べたこの劇集の欠点のせいで、ここで、は十分な具体性を持つものとして表現さ れているとは L、えないが、さまざまな実験的手法を用いて、これらの思想を演劇の舞台上 でー具体'性を持つものとして表現しようとしたワイルダーの努力は評価されるべきである O そして、演劇の舞台上でこれらの思想をより具体性を持つものとして表現しようとするこ のワイルダーの努力は、『わが町』において、「舞台監督」を使って「永遠なるもの」が存 在することを示す努力へ、そして「危機一髪』においては、「舞台監督」を使わずに「人 類の先輩たちが残した偉大な本のなかの思想が、周囲の空気中に漂い、人類を適切に導き 励ましている」ことを示す努力へとつながっているのである。 最後に、ワイルダーが三分間劇集の欠点をどのように修正し、のちの一幕劇や多幕劇に 取り入れ、これらの劇を成功に導いたのかを考える。 まず、作品が短すぎるうえに、ト書き通りのセットを実際に舞台に組むことが困難な作 品が多いという三分間劇の欠点を、のちの一幕劇や多幕劇では、作品をある程度の長さの ものにし、舞台装置のない裸舞台や実際に舞台に組めるセットにすることで、舞台にかけ ることが可能なものにしている。つまり、どれほどその作品に素晴らしい主題や手法が含 まれていたとしても、やはり戯曲は、実際に舞台にかけられて、観客の目に触れ、観客に 感じられるものでなければ意味がないわけなので、単純なことではあるが、舞台にかける ことが可能な作品にすることは非常に重要なことなのである。 次に、作品の短さはもちろんのこと、聖書・神話・伝説といった一般の観客からすれば 1 4 0.

(17) ソーントン・ワイルダーの『池を波立たせた天使』論 劇作家としての出発点 (井上). 現実性・実在性に欠ける題材を用いているため、主題が具体性を持って観客に感じられず、 作品全体が理解しづらくなっているという三分間劇の欠点を、のちの一幕劇や多幕劇では、 劇の設定と文体を、聖書・神話・伝説などを題材にした文語調の台詞の作品から、アメリ カ合衆国の普通の市民の生活を基調とした口語体の台調の作品へと変えることで、主題が より具体性を持って観客に感じられ、作品全体が理解しやすくなるように工夫をしている。 これらの劇では、具体的な名前で呼ばれることのない三分間劇の抽象化された肩書きの人 1詩人の誕生Jの「深紅の服の女 ( TheWomani nDeepRed)J 、「騎士ローランが暗 物 (. TheDarkG i r l )J 、「池を波立たせた天使」の 黒の塔へやって来た」の「陰欝な少女 ( 「新しく来た者」など)ではなく、アメリカ人らしい具体的な名前を持った人物が登場す るし、三分間劇のなじみのない場所とは異なり、さまざまなアメリカの地名がくり返し出 てくるだけでなく、“ 1c a nrememberwhent h e r eweres t i l ll n d i a n sont h i sv e r yg r o u n d . • • "“ (TheLongC hristmasD i n n e r "5 ),“[I]twasn e a rh e r et h a tGeorgeWashington. c r o s s e dt h eD e l a w a r e . "“ (TheHappyJourneyt oTrentonandCamden"9 6 )、“ Every twoy e a r she[ D r .G i b b s Jmakesat r i pt ot h eb a t t l e f i e l d so ft h eC i v i lWarandt h a t ' s enought r e a tf o ranybody,hes a y s . "(Ou rTown2 0 )と台詞のなかに、「アメリカン・イ 、「南北戦争」というキーワードを入れて、合衆国 ンディアン」、「ジョージ・ワシントン J の歴史についても触れられる。つまり観客には、例えば「池を波立たせた天使」において、 抽象化されている「新しく来た者Jが、なじみのない場所のせいで現実性・実在性に欠け る「ベテスダの池」という場所で提示する主題や思想よりも、『わが町』において、どこ にでも具体的に存在しているアメリカ人「エミリ. -J が、(架空の町ではあるが)どこに. でも存在しているアメリカの町「グロウヴァーズ・コーナーズ」で提示する主題や思想、の ほうがより具体性を持って感じられるのである。. 参考文献. B lank,Martin,e d .( 1 9 9 5 ) .C r i t i c a lE s s a y sonT h o r n t o nW i l d e r .NewYor k :G .K .Hall . B lank, 孔1 a r t i n .( 1 9 9 5 ) .l n t r o d u c t i o n .Blank1 2 4 .. Castronovo,D a v i d .( 1 9 9 5 ) .“ StrangeD i s c i p l i n e :W i l d e r 'sOne-ActE x p e r i m e n t s . "B lank 9 9 1 1 5 . G a l l u p,Donald,andA .TappanWilder,e d s .( 1 9 9 7 ) .TheCol / e c t e dS h o r tP l a y so f T h o r n t o n l .1 .NewYork :T h e a t r eCommunicationsGroup. W i l d e r .Vo L i f t o n,Paul .( 1 9 9 5 a ) . “S y m b o l i s tDimensionso fThorntonW i l d e r 'sDramaturgy." B lank1 1 6 2 8 .. L i f t o n,Pau. l( 1 9 9 5 b ) .V a s tE n c y c l o p e d i α:TheT h e a t r eo f T h o r n t o nW i l d e r .W estport,C o n n . : 1 4 1.

(18) 近畿大学英語研究会紀要. 第 3号. Greenwood. T h eNewE n g l i s hB i b l e : ・T h eNewT e s t a m e n t .2 nde d .( 19 7 0 ) .OxfordUPandCambridgeUP.. W i l d e r,T h o r n t o n .( 19 2 8 ) .TheAngelThatTroubledt h eW a t e r sandO t h e rP l a y s .NewY o r k : Coward-McCann. W i l d e r,T h o r n t o n .( 19 5 7 a ) .TheMatchmaker.1 9 5 5 .ThreeP l a y s :OurTown ,T h eS k i nofOur , hT h eM a t c h m a k e r .2 5 1 4 01 . T e e t. W i l d e r,T h o r n t o n .( 19 5 7 b ) .OurTown.1 9 3 8 .ThreeP l a y s :OurTown ,T h eS k i nofOurT e e t , h T h eM a t c h m a k e r .1 1 0 3 .. W i l d e r,T h o r n t o n .( 1 9 5 7 c ) .P r e f a c e . ThreeP l a y s : OurTown ,T h eS k i nofOurT e e t h,T h e i i x i v . M a t c h m a k e r .v. W i l d e r,T h o r n t o n .( 19 5 7 d ) .TheS k i nofOurT e e t h .1 9 4 2 .ThreeP l a y s :OurTown ,T h eS k i nof ,T h eM a t c h m a k e r .1 0 5 2 5 0 . OurT e e t h. W i l d e r,T h o r n t o n .( 19 5 7 e ) .T h r e eP l a y s :OurTown ,T h eS k i nofOurT e e t , hT h eM a t c h m a k e r . NewYor k :Harper& Row. W i l d e r,T h o r n t o n .( 19 6 7 ) .TheBridgeofSanL u i sR e y .1 9 2 7 .NewYo r k :Harper& Row. h o r n t o n .( 1 9 9 7 a ) . “TheHappy Journeyt o Trenton and Camden." 1 9 31 . W i l d e r,T G a l l u pandW i l d e r8 4 1 0 2 . h o r n t o n .( 19 9 7 b ) . “TheLongChristmasDinner . "1 9 31 .G a l l u pandW i l d e r W i l d e r,T 3 2 5 . W i l d e r,T h o r n t o n .( 19 9 7 c ) .“PullmanCarH i a w a t h a . "1 9 31 .G a l l u pandW i l d e r4 1 5 9 . 井上. r. 治 ( 2 0 0 3 ) . ソーントン・ワイルダーの作品の多層的主題とその表現構造」博士論. 文.関西大学.. 1 4 2.

(19)

Referensi

Dokumen terkait

1) Bagaimana informasi dari user dapat diberikan ke sistem komputer ?. 2) Bagaimana informasi dari komputer dapat dipresentasikan pada user ?.  Interaksi user merupakan

Tujuan dari penelitian ini yaitu untuk mengetahui bagaimana pola pengasuhan anak terkait dengan sosialisasi agama yang dilakukan oleh keluarga berbeda keyakinan agama di Desa

Secara umum, dalam memohon bantuan kepada Negara Lain maka langkah- langkah yang harus dilakukan adalah Pemerintah RI melalui Menteri Hukum dan HAM RI selaku Pihak

Dilarang menempatkan benda-benda dengan tujuan untuk menjalankan suatu usaha ataupun tidak, ditepi jalan, jalur hijau, taman dan tempat umum lainnya kecuali

tersebut sudah menjadi tanah negara bebas.Oleh karena itu diperlukan pembuktian tertulis yang diketahui oleh Lurah atau Kepala Desa, dan Camat setempat, sehingga dapat

Program kerja bidang ini diarahkan pada meningkatnya sumber daya manusia yang semakin baik pada koperasi kita, terciptanya integrasi IT pada seluruh anggota AMKI

Backup file adalah adalah proses membuat data cadangan dengan cara menyalin atau membuat arsip data hosting sehingga data tersebut dapat digunakan kembali apabila terjadi

Tujuan penelitian ini adalah untuk mengetahui hasil belajar matematika siswa melalui penerapan model pembelajaran kooperatif tipe jigsaw pada materi persamaan kuadrat