• Tidak ada hasil yang ditemukan

Selanjutnya

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2017

Membagikan "Selanjutnya "

Copied!
12
0
0

Teks penuh

(1)

REPUBLIK INDONESIA

MEMORANDUM SALING PENGERTIAN

ANTARA

KEMENTERIAN LUAR NEGERI REPUBLIK INDONESIA DAN

KEMENTERIAN LUAR NEGERI DAN ORANG ASING KERAJAAN YORDANIA HASYIMIA

MENGENAI KONSULTASI BILATERAL

Kementerian Luar Negeri Republik Indonesia dan Kementerian Luar Negeri dan Orang Asing Kerajaan Yordania Hasyimia (selanjutnya disebut "Para Pihak");

Berkeinginan untuk meningkatkan dan memajukan hubungan persahabatan antara mereka, dan untuk memperkuat persahabatan dan kerja sama yang saling menguntungkan antara kedua negara dan rakyatnya , melalui pertukaran pandangan mengenai berbagai masalah dan isu yang menjadi kepentingan

kedua Pihak;

Sesuai dengan hukum dan peraturan perundang-undangan yang berlaku di kedua negara;

Telah mencapai saling kesepahaman sebagai berikut:

PASAL1 TUJUAN

(2)

PASAL 2

MEKANISME KONSUL TASI

1. Konsultasi akan diselenggarakan setiap dua tahun sekali atau lebih

apabila diperlukan, secara bergiliran di Indonesia dan Yordania.

Ketentuan mengenai tanggal, tempat, agenda dan tingkat delegasi pada

Konsultasi tersebut akan disepakati oleh Para Pihak melalui saluran

diplomatik.

2. Para Pihak akan melakukan konsultasi mengenai isu-isu yang menjadi

kepentingan bersama dan secara khusus untuk:

a. Memajukan dan mempererat dialog politik antara Para Pihak;

b. Menghapus halangan dan rintangan yang dapat menghambat

peningkatan kerja sama bilateral;

c. Memperkuat kerja sama antara kedua negara dalam kerangka

Organisasi Kerja Sarna Islam ;

d. Pertukaran informasi dan pandangan mengenai isu-isu keamanan;

e. Mempererat kerja sama dalam kerangka Kemitraan Strategis Baru

antara Asia-Afrika dan organisasi regional lainnya di mana kedua

negara menjadi anggotanya;

f. Berkolaborasi dalam forum internasional terkait dengan isu-isu dan

masalah-masalah yang menjadi kepentingan bersama.

3. Konsultasi akan mendorong perwakilan diplomatik dan konsuler mereka

termasuk perwakilan tetap untuk Perserikatan Bangsa-Bangsa dan

organisasi internasional lainnya, serta delegasi mereka untuk Konferensi

PBS dan konferensi internasional lainnya, untuk menjaga kerja sama yang erat dan untuk bertukar informasi dan pandangan terhadap hal-hal yang menjadi kepentingan bersama.

PASAL 3

BIDANG KERJA SAMA

Para Pihak akan memperkuat kerja sama dalam kerangka Memorandum Saling

Pengertian ini dalam bidang riset dan pengembangan, pelatihan diplomatik,

(3)

PASAL4 KERAHASIAAN

Para Pihak akan menjamin kerahasiaan hasil konsultasi, dokumen dan

informasi yang dipertukarkan diantara mereka serta tidak akan mengalihkan

atau memberikannya kepada pihak ketiga tanpa persetujuan pihak lainnya.

PASAL5 AMANDEMEN

Memorandum Saling Pengertian ini dapat direvisi atau diamandemen secara

tertulis melalui kesepakatan bersama Para Pihak. Revisi atau amandemen

tersebut akan berlaku pada ta nggal yang disepakati bersama oleh Para Pihak

melalui saluran diplomatik.

PASAL6

PENYELESAIAN PERSELISIHAN

Setiap perselisihan mengenai penafsiran atau pelaksanaan Memorandum

Saling Pengertian ini akan diselesaikan secara damai melalui konsultasi atau

negosiasi di antara Para Pihak.

PASAL 7

PEMBERLAKUKAN, MASA BERLAKU, DAN PENGAKHIRAN

1. Memorandum Saling Pengertian ini mulai berlaku pada tanggal

penandatanganan.

2. Memorandum Saling Pengertian ini berlaku untuk jangka waktu 5 (lima)

tahun dan akan secara otomatis diperpanjang untuk jangka waktu 5 (lima)

tahun berikutnya, kecuali salah satu Pihak memberitahu secara tertulis

tentang keinginannya untuk mengakhiri Memorandum Saling Pengertian ini

3 (tiga) bulan sebelum tanggal rencana pengakhiran Memorandum Saling

(4)

SEBAGAI BUKTI, yang bertanda tangan di bawah ini telah menandatangani Memorandum Saling Pengertian ini.

DIBUAT dalam rangkap dua di Jakarta, pada tanggal 25 Februari 2014, masing-masing dalam bahasa Indonesia, Arab dan lnggris, semua naskah memiliki kekuatan hukum yang sama. Apabila terdapat perbedaan penafsiran, naskah bahasa lnggris yang akan berlaku.

LUA E Rl UNTUKaE TERIAN

REPUJJ K

iセ@

NESIA

Signed

R.M.

Ma'ftv

M.

NdtaiElq.wa

Menteri Luir セ・ァ・イゥ@

UNTUK KEMENTERIAN LUAR NEGERI DAN ORANG ASING

KERAJAAN YORDANIA HASYIMIA

Signed

'Nassbr S. Judeh

(5)

w

セセ@ REPUBLIK INDONESIA

·

セキ@

o·<lo

O:Hr

セ@

セMjセャ@

セ@

セjセ@

vw

J

セセ@ .. 't""

.. 'I

tuJ

.. U セi@ セ@ セNN[MM

· · ..

セZNᄋGi@ セS@

· •

:.

セ@ ... U

liJI

o

UJ)J

J,p.

セlエゥャ|@ セス[jャNjキj|@

セセ@ セ@ セ

S@

4J;..J ,L&_,J...JI

.J4S )

ylJj}l \Nsセ@ セ@

wJJ.JL::..o

ui.9YJI

セ@

セGIG セ@ - ' |@ wl....aill セ@ セZャs@ ..., , .·.,Q.LII · u::-'....>"'""' l..J:!-:1 w · セ i@ セ⦅j@ セ@ ·· セjBB@ .. セNQ@ セ@ ..:.LII セャャNj@ '.J Ul.tJI wi.DWI ,

(6)

Nセ

Mャェセ@ オセIャャ@ セ@ セN「ャKj@ セLセwi@ セ

S@

fol _,1

セセ@ セ@ セ@ wlt,w..JI

.lia.J.'

wャ]jセ@ セjNオセャ@ セ@ エNNsセ S@ j\:iaJ'JI ui.S..o3 .lc._,..o3 セエゥZZj i@ LJ..o HLセGQ|@ セ@ セ@

Nセセセ@

Zセ@

セ@ ゥセ jNZッNZェ

S@

セセセ@

イMセGQQ@

wlj

セi⦅LNj

i@ jセ@

キャエLセ@

ui.9.):JI

セ@

. 'I'

セN@ _'\I ,') \

w

. I.JUl\ セ@

.)

\.bl . ᄋGMfGセ@ セ@ .. ,1.11 .

c...>-Hw

. I.JUll セ@ セ@ セ@

·c

JJ

TNNYャTIGセ@ ッNャZjセi@ セNNIIGQ@ - セGQQ@ 4rji)}W)'I 45Jy1ll )..bj セ@ 0Jl.:ill セ@ . A

.

セ@

1.9);bl

ャjZAセi@

セ@

セセ@

セNNsN_MGji@

セQQ@

wi..J:u.JI

Wl.lll セセ@ セ@

u-o

3 セセ@ セャaセNャャャ@ セIji@ キセ@ セ _ ᄋセN[@ ... wlt,w..JI ッセ@

.r

Nャャャ@ キセケji@

3

ッセャ@

セG[NQ@

_JAJ.;.J

セセ⦅LY

S@

セ「@

Lセ

Nャャャ@

wi..J:u.JL,

ッ セャ@

セ@

Nセセ|@ セセGQ|@ w\j ャZAセャ@ jセ@ エNNsゥIセ@ セャa⦅LャLNNNji@ Jjl+JJ セセ@ wi.JUll セ@ .1\.Wl

セ i セセセセ@ セエゥZZj i@ セセ@ キGャセ@ セ@ wi.JUll セ iセセ@ ut!JJI セ@

オZャセャ@ セTI@ セセセ@ セセ セ@ jセ|K。@

,A..il\\

Jc

セNャji@ LセャaセNャャャ@ セNN[Nャji@ Gyセセ@
(7)

セ i@

· 1.\,\.jj セ@ -;II ul.o·L.ll , セᄋセᄋGi@ ,ul セセ@ .UC · · セL@ l.o セ@ · ij .Lll · ·

UH セ@ . セ@ セ@ ,_,....-..!J L}l !Y!J .!lJ (.)..:u...cu.l V""' U セ@ セ@

_Ji:.

'J

I

u

.)a.!

I lJ.o セi@ セ セ@ A.i!I_,.JI キセ@ wャセ@

u

_>b セャ@ セ@ セ@

'i

ub

G セNI。NA@ I

•1セ@ ··1- v:" .• •• セ ᄋGMGi...>"'"" aNNNjAセ@ _,.., G@ <::'..) · \.:j • (jO セ セ@ iᄋ@ セ@ o.lA. , -セャNゥZャャ ャッᄋ セ@ \NャNN。@ U.:lO. 1'-lj · '

セ@

l.o ul_,:w,

セ@

o.l.J

セ|ゥ「@

|aセ@

セ@

ul_,:w,

セ@

o.l.J

セl@

o.lA. rA \.LJI

セNャNN。@

セ@

.

r

(8)

セ@ Li. 0 ,. ,•,c.

NL N セ@

uw

l..r

セjLャェ ャ セ@

Signed

セ Gォ@

. セセGj|@ Pセ@ wdJ 「セセ@

· · .-:.:. . t\ • ' :. セw i@

o

I' .·.c.

(.»J..;-- セj@ .. . セ@

uw

l..r

セャヲNj |@ セT[セ |@ l.sJ.a

a.U

Signed

(9)

REPUBLIK INDONESIA

MEMORANDUM OF UNDERSTANDING BETWEEN

THE MINISTRY OF FOREIGN AFFAIRS OF THE REPUBLIC OF INDONESIA

AND

THE MINISTRY OF FOREIGN AFFAIRS AND EXPATRIATES OF THE HASHEMITE KINGDOM OF JORDAN

ON BILATERAL CONSULTATION

The Ministry of Foreign Affairs of the Republic Indonesia and The Ministry of Foreign Affairs and Expatriates of the Hashemite Kingdom of Jordan

(hereinafter referred to as "the Parties");

Desirous to develop and further the existing friendly relations between them, and to strengthen the friendship and mutual cooperation between two countries and peoples, through the exchange of views on all matters and issues that are of interests of both Parties;

Pursuant to the prevailing laws and regulations of the two countries;

Have reached the following understanding:

ARTICLE 1 OBJECTIVES

(10)

ARTICLE 2

MECHANISM OF CONSULTATION

1. The Consultation will be held biannually or more frequently as deemed

necessary, alternately in Indonesia and Jordan. The details concerning

date, venue, agenda and level of representative of the consultations will

be agreed upon by the Parties through diplomatic channels.

2. The Parties will carry out consultations concerning issues of mutual

interest and in particular to the following :

a. Furthering and strengthening political dialogue between the Parties;

b. Removing obstacles and barriers that may hamper the promotion of

bilateral cooperation;

c. Strengthening cooperation between the two countries within the

Organization of Islamic Cooperation;

d. Exchanging information and views on security issues;

e.

Deepening cooperation in the framework of New Asian-African

Strategic Partnership and in other regiona l organizations in which the

two countries are members;

f. Collaborating in international fora concerning issues and matters of

mutual interest.

3. The Consultations will encourage their diplomatic mission and consular

post including their permanent missions to the United Nations and other

international organizations, as well as their delegations to the UN Conference

and other international conference to maintain close cooperation and to

exchange information and views on the matters of mutual interest.

ARTICLE 3

FIELDS OF COOPERATION

The Parties will strengthen the cooperation in the framework of this

Memorandum of Understanding which may include research and development, diplomatic training, language training, exchange of experience and programs for

(11)

ARTICLE 4 CONFIDENTIALITY

The Parties will guarantee the secrecy of the outcome of the consultations, the documents and information exchanged between them and will not transfer or pass them over to a third party without prior written consent of the other Party.

ARTICLE 5 AMENDMENT

This Memorandum of Understanding may be revised or amended in writing by mutual consent of the Parties. Such revisions or amendments shall enter into force on such date as decided by the Parties through diplomatic channel.

ARTICLE 6

SETTLEMENT OF DISPUTE

Any dispute on the interpretation or implementation of this Memorandum of Understanding will be settled amicably through consultations or negotiations between the Parties.

ARTICLE 7

ENTRY INTO FORCE, DURATION AND TERMINATION

1. This Memorandum of Understanding will enter into force on the date of its signing.

(12)

IN WITNESS WHEREOF, the undersigned have signed this Memorandum of Understanding.

DONE in duplicate at Jakarta, on 25 February 2014, each in the Indonesian, Arabic, and English languages, all texts being equally authentic. In case of any divergence on the interpretation of this Memorandum of Understanding, the English text will prevail.

Signed

FOR THE MINISTRY

OF FOREIGN AFFAIRS AND EXPAlRIATES OF THE HASHEMITE KINGDOM OF JORDAN

Signed

NcJsser S. Judeh

Referensi

Garis besar

Dokumen terkait

Terdapat penjelasan tentang rencana pemeriksaan klinis atau pemeriksaan laboratorium lain yang harus dilakukan untuk mencapai tujuan penelitian sekaligus

Tujuan penelitian adalah untuk mengetahui adanya dampak implementasi model Brain Based Learning dalam pembelajaran biologi pada kemampuan literasi sains dan hasil belajar

Berdasarkan grafik diatas bahwa produksi hasil tangkapan jenis ikan Layang di Perairan Kota Kupang dengan total produksi ikan yang paling tinggi adalah pada

Yang berjudul “ Potensi Dan Pengembangan Wana Wisata Coban Rondo Sebagai Daya Tarik Wisata Di Kabupaten Malang Jawa Timur”dimana penelitain ini membahas

resepsi pernikahan dihadiri maksimal 30 (tiga puluh) orang dengan menerapkan protokol kesehatan secara lebih ketat dan tidak menerapkan makan di tempat resepsi, penyediaan makanan

Penelitian ini menggunakan metode diskriptif kualitatif yang mengungkapkan kejadian dan fakta, keadaan, fenomena variable dan keadaan yang terjadi saat penelitian

Alasan yang mendasar bahwa tidak adanya pengaruh dari transaksi pembelian pihak istimewa terhadap manajemen laba adalah dikarenakan perusahaan lebih meningkatkan transaksi

Skripsi ini disusun untuk memenuhi salah satu syarat guna memperoleh gelar Sarjana Pendidikan Islam (S.Pd.I) pada Program Studi Pendidikan Agama Islam