PERSETUDJUAN antara
PEMERINTAH REPUBLIK INDONESIA dan
PEMERINTAH REPUBLIK FEDEBASI DJERMAN ten tang
BA.NTUAN KEUANGAN
•
r
Pemerintah Republik Indonesia dan
Pemerintah Republik Federasi Djerman
Dengan didjiwai oleh hubungan persahabatan antara Pemerintah Republik Indonesia dan Pemerintah Republik Federasi Djerman, Dengan hasrat untuk memperkuat dan mempererat hubungan Persa-habatan tersebut dengan kerdjasama jang saling menguntungkan dalam bidang bantuan pembangunan,
Menjadari bahwa pemeliharaan hubungan persahabatan tersebut merupakan landasan daripada persetudjuan sekarang ini,
Dengan maksud untuk memadjukan perkembangan ekonomi Indonesia, Telah menjetudjui sebagai berikut:
Pasal 1
(1) Pemerintah Republik Federasi Djerman akan menjetug~ui Pemerintah Republik Indonesia untuk memberikan kuasa ke-pada Bank Indonesia, jang bertindak untuk dan atas nama Pemerintah Republik Indonesia untuk mengambil pindjaman.2 sampai dengan djumlah sebesar seratus empat puluh lima djuta Mark Djerman sesuai dengan paragrap 2 sampai dengan 5 dari Kreditanstalt fur Wiederaufbau, Frankfurt am Main, untuk keperluan stabilisasi dan rehabilitasi perekonomian Indonesia.
(2) Suatu djumlah jang tidak melebihi dari enam puluh enam djuta limaratus ribu Mark Djerman akan digunakan untuk pembelian barang2 di Republik Federasi Djerman guna me-nutup permintaan kebutuhan2 impor umum jang diperlukan
dewasa ini (commodity aid).
2
-(3) Suatu djumlah jang tidak melebihi dari enam belas djuta enam ratus ribu Mark Djerman jang akan dima.ksudkan se-bagai bantuan pemeliharaan untuk pembiajaan peralatan, penggantian dan tambahan investasi, djuga untuk spare parts jang dimaksudkan bagi projek.2 perusahaan umum jang akan disetudjui antara kedua pemerintah.
(4) Suatu djumlah jang tidak melebihi dari enam puluh satu djuta sembilan ratus ribu Mark Djerma.n dimaksudka.n untuk pembiaja.a.n bantuan keuangan projek-projek jang akan pilih oleh kedua pemerintah. Keputusan terachir akan di-ambil sesudah penelitian menundjukkan bahwa projek.2 jang bersangkutan patut dipilih k.a.rena mempunjai daja berkem-bang.
(5) Dengan tidak mengubah djumlah keseluruhannja, dalam djumlah2 jang terperintji dalam ajat 2 dan 3 tersebut diatas dapat diadaka.n perubahan ketjil dengan persetudjuan antara kedua pemerintah.
Pasal 2
(1) Penggunaan pindjama.n-pindjama.n ini a.an sjarat-sjarat serta ketentuan-ketentuan pemberiannja akan diatur oleh ketentuan-ketentuan dalam persetudjuan-persetudjuan pin-djaman jang akan tunduk kepada ketentuan-ketentuan hukum jang berlaku di Republik Federasi Djerma.n dan jang akan dibuat antara Bank Indonesia, jang bertinda.k untuk dan atas nama. Pemerintah Republik Indonesia dan Kreditanstalt fur Wiederaufbau.
(2) Pemerintah Republik Indonesia akan mendjamin kepad.a Kre-ditanstalt fur Wiederaufbau semua pembajaran-pembajaran dan transfer jang harus dilaksanakan untuk memenuhi kewa-djiban-kewa.djiban pemindjam dalam rangk.a persetudjuan-per-setudjuan pindjama.n jang dibuat nanti.
- 3 -Pasal 3
Pemerintah Republik Indonesia akan membebaskan Kreditanstalt fur Wiederaufbau dari semua pad~ak-padjak dan
pungutan-pungu-tan lain jang dikenakan di Republik Indonesia pada saat pene-tapan, ataupun selama pel8.ksaaaan, dari persetudjuan-persetu-djuan pindjaman tersebut dalam Pasal 2.
Pasal 4
Pemerintah Republik Indonesia dengan mengingat ketentuan-ke-tentuan jang tertjantum dalam pasal 5, akan memberikan kepada para petugas dan supplier keleluasaan untuk memilih alat2 peng-angkutan bagi ora.ng-orang dan barang-barang, baik untuk peng-angkutan laut ataupun pengpeng-angkutan udara jang diakibatkan oleh pemberian pindjaman-pindjaman itu dan Pemerintah Republik Indo-nesia tidak akan mengambil sesuatu tindakan-tindakan jang dapat menjisihkan atau meng-halang2i turut sertanja
perusahaan-peru-sahaan pengangkutan Djerman, dan akan memberikan pula izin-izin jang diperlukan.
Pasal 5
(1) Pindjaman-pindjaman jang tersebut dalam pasal 1 dari per-setudjuan ini hanja dapat dipergunakan untuk membiajai pe-njediaan barang-barang dan djasa-djasa dari negara-negara dan daerah-daerah jang disetudjui oleh Pemerintah Republik Indonesia dan Pemerintah Republik Federasi Djerma.n. Keten-tuan jang sama, berlaku pula untuk negara asal dari barang2 tersebut diatas.
(2) Pengangkutan-pengangkutan jang tirnbul karena per.iberian dari pindjaman-pindjaman itu akan dilakukan dengan alat-alat pengangkutan Republik Indonesia, Republik Federasi Djerman atau negara-negara ketiga jang setjara. tersendiri harus di -setudj ui oleh kedua Pemerintah.
4
-Apabila pengangkutan-pengangkutan dilakuk.a.n dengan alat-a.lat pengangkutan dari negara-negara lain daripada negara-negara
jang tersebut diatas, ma.k.a. pembiaja.a.n dari penjediaan barang-barang jang bersangkutan adalah diluar persetudjuan ini.
Pasal
6
Untuk barang-barang dan djasa-djasa bagi projek-projek jang ak.a.n dibajar dari pindjama.n-pindjama.n ini menurut ajat 3 dan 4
dari Pasal 1 akan dilakukan penawa.ran umum internasional, ke-tjuali ditetapk.a.n lain atas dasar persoalan demi persoalan sesudah diadaka.n penelitian terhadap projek-projek jang ber-sangkutan.
Mengenai barang-barang jang diperoleh dari pindjaman-pindjama.n jang diberikan, Pemerintah Republik Federasi Djerma.n mengang-gap penting untuk memberika.n preferensi kepada hasil-hasil industri I.and Berlin.
Pasal 8
Ketjuali ketentuan-ketentuan jang tertjantum dalam pasal
4
mengenai pengangkutan udara, maka. Persetudjuan in1 ak.a.n ber-laku djuga untuk land Berlin, sepandjang Pemerintah Republik Federasi Djerman tidak memberikan pernjataan jang bertentangankep&da Pemerintah Republik Indonesia dalam djangka. waktu
3
bulan terhitung mulai berlakunja Persetudjuan ini.Pasal 9
Persetudjuan ini mulai berlaku pada tanggal penandatanganan-nja.
Dibuat di Djakarta pada tanggal 5 April tahun 1972 dalam 6
naska.h asli, masing-ma.sing dua dalam bahasa Djerma.n, bahasa Indonesia •••
II
- 5
-Indonesia dan bahasa Inggris. Naskah dalam bahasa Djerm.an dan bahasa Indonesia mempunjai kekuatan jang sama ; apabila terdapat perbedaan penafsiran antara naskah2 bahasa Djerman dan bahasa Indonesia, maka naskah dalam bahasa Inggris jang berlaku.
Untuk Pemerintah ~epublik Indonesia
Signed
Untuk Pemerintah Republik Federasi Djerman
Signed
Ii
I I I I I I I IDUTABESAR DJERMAN Djakarta, 5 April 1972.
Jang Mulia,
Saja menundjuk kepada pasal 5 dari Perdjandjian jang ditanda-tangani pada tanggal 5 April 1972 antara Pemeriatah Republik Federaai Djerman dan Pemerintah Republik Indonesia mengenai Bantuan keuangan j ang berbunj i sebagai berikut 1
•(1) Pindjaman2 jang tersebut dalam pasal l dari Perdjandjian
iai hanja dapat digunakan untult membiajai penjediaan barang2 dan djaaa2 dari negara2 dan daerah2 jang
disetu-djui oleh Pemerintab Republik Pederasi Djerman dan Peme-rintah Republik Indonesia.
ICetentuan jang sama, berlaku pula untuk negara asal dari barang2 tersebut diatas.
(2) Pengangkutan2 jang timbul karena peaberian clari p1ndjaman2 itu akan dilakukan dengan alat2 pengangkutan Republik
Pederasi Djerman, Republik Indonesia atau negara2 ketiga jang aetjara tersendiri harua disetudjui oleh kedua Peme-rintah.
Apabila pengangkutan2 dilakukall C!engan alat2 pengangkutan dari negara2 lain claripada negara2 jang tersebut diatas,
maka pembiajaan dari persediaan barang2 jang beraangkutan adalah diluar persetudj uan ini. 11
Saja mendapat kehormatan, Jang Mulia ataa
nama
Pemerintah lle-publik Federasi Djerman untuk menjerahkan kepada Jang Mulia auatu daftar daripada negara2 dan daerah2 tersebut dalam auatu Annex.Jang Mulia
Menteri Luar Hegeri Republik Indonesia Tuan Adam Malik
D i a k a r t a.
2
-Bersama dengan itu saja ingin menekankan bahwa paaal S tidak mempengaruhi pengangkutan antara Land Berlin dan
daerah2 lainnja dalam lingkungan Djerman djmana ketentuan2 dalam Persetudjuan ini dapat dilaksanakan.
Daftar ini dapat diubah dengan pengaturan2 selandjutnja antara Pemerintah Federasi Djerman dan Pemerintah Republik Indonesia.
Bersama ini saja usulkan supaja surat ini dan surat djawaban
Jang Mulia merupakan suatu persetudjuan antara kedua Pemerin-tah kita, dan mulai berlaku beraamaaa dengan Perdjandjian terael:>ut diatas.
Terimalah, Jang Kulia, hormat kami jang seting9i-tin99inja.
Signed
Richard BalkanD a f t a r
negara2 dan daerah2 jang telah disetudjui oleh pihak2 jang bersangkutan sesuai dengan pasal 5 dari Persetudjuan,
ter-tan9gal 5 April 1972, antara Pemerintah Indonesia dan Peine-rintah Republik Pederasi Djerman mengenai Bantuan Keuangan:
"Republik Indonesia dan Republik Federasi Djerman sert negara2 dan daerah2 jang berikut:
negara2 anggauta O.E.C.D., Afghanistan, Bangla Desh, Burma, Bulgaria, Ceylon, Czechoslovakia, Republik Do-minika, Pinlandia, Haiti, Hongkong, Bongaria, India,
Iran, Israel, Jamaika, O'ordan.i- Laos, Libanon, Malaysia, Nepal, Pakistan, Pilipina, Polanclia, Romania, Saudi Arabia, Singapore, Korea Selatan, Vietnam Selatan, Taiwan, Thailand, Yaman, Yugoslavia, termasuk djuga negara2 sub kontinen Amerika Selatan dan 'fengah, negara di Afrika dan Oceania.n
DUTABESAR DJERMAN
Djakarta, 5 April
19720-Jang Mulia,
Saja menundjuk kepada pasal 6 dari persetudjuan
jang di t2.nda tangani pada tangeal 5 April 1972 antara
Pemerintah hepublik Federasi Djerman dan Pemerintah Re -publik Indonesia, mengenai Bantuan Keuangan, jang ber-bunji sebagai berikut:
Untuk barang-barang dan djasa-djasa bagi projek
-projek jang akan dibajar dari pindjaman-pindjaman ini menurut ajat 3 dan 4 dari pasal 1 akan dila-kukan penawaran umum internasional, ketjuali di-tetapkan lain atas dasar persoalan demi persoalan
sesudah diadakan penelitian terhadap projek-projek jang bersangkutan.
Dalam hal ini, Jang 1'1ulia, atas nama Pemerintah Republik Federasi Djerman, dengan hormat saja ulangi hal sebagai berikut jang telah disebut dalam persetudjuan pada tanggal 5 April 1972.
Untuk kepentingan negara-negara berkembang dalam hubungan bantuan projek Pemerintah Republik Federasi Djerman menjokong prinsip penjediaan barang-barang jang tidak terikat pembeliannja disesuatu negara tertentu. Pemerintah Republik Federasi Djerman telah berulang kali menjatakan hal ini setjara terbuka dan ditegaskan dalam
bentuk "bantuan projek jang tidak terikat" kepada Indo-nesia dalam tahun 19700 Walaupun demikian hal ini tidak menimbulkan keragu-raguan mengenai usaha-usahanja agar
penawaran umum dalam rangka bantuan projek merupakan sua-tu prinsip jang berlaku setjara. internasional dan didalam
- 2
-menjediakan bantuan projeknja setjara tidak mengikat dalam tahun 1970 Pemerintah Republik Federasi Djerman bermaksud memberi tjontoh dengan mengambil langkah per-tama kedjurusan tersebut.
Dalam pembitjaraan2 jang menjangkut hal ini dalam hubungan-hubungan bilateral dan multilateral Pemerintah Republik Federasi Djerman telah menegaskan lagi prinsip ini dan menjatakan harapan-harapannja bahwa negara-negara donor lainnja akan segera mengikutinja.
De.lam hal ini Pemerintah Republik Federasi Dj erman tidak pernah ragu-ragu - chususnja mengenai kepentingan Indonesia - tidak dapat mengabaikan pendirian daripada negara-negara donor lain.
Berdas~rkan pandangan pokok ini, Pemerintah Repub -lik Federasi Djerman akan tetap berwewenang untuk meneliti soal demi soal tjara-tjara penawaran jang sesuai untuk
tiap-tiap projek dan dalam hal jang chusus menentukan bahwa penawarannja terbatas kepada Republik Federasi Djerman
sadja.
Saja harapkan, Jang Mulia, suatu pernjataan tentang penerimaan surat ini.
Terimalah, Jang Mulia, salam saja jang setinggi-tingginja
.-Jang Mulia
Menteri Luar Negeri Republik Indonesia Tuan Adam Malik
Djakarta.---
-Djbltart.a, 5 i\pril 1972.
J ng Hulia,
Saja mendapat kehormatan untuk: melDJ>Etrltabukan lt:epc:laa Tuan
babwa aaja telah mene:rima sarat Tu.an tertanggal S April 1972#
jang ~bunji seba9ai berikut a
Saj nun(ljult kepada pasal S dari ez:djandjian jang
ditandatangani pada tanggal 5 April 1972 antara emerintah epUblik Federasi Djerman dan Pemerintab Reptiblik Indonesia
meng nai ntuan keuangan jang berbunji ebagai berikut :
"(1) indjaman2 jang Clisebut dalam pasal. l dari Perdjandjian
ini hanja &spat digunakan untuk membiajei njedi n l'l92 &m djasa2 Clari negara2 <1an daerah2 j ng di
-tudj ui oleh :P
ltetentuan j ang
da ancJ2 tcrs
intah aepubllk Pederasi Djerman &n
bei:'laku pula antuk negar asal diatas.
1-(2) Pengangkutan2 jang timbul le.arena pemberian dari pindjaman2 itu akan dilakl.ikan aengan alat2 pengangkutan lleptiblik
Pederasi Djorroan, Republik Indonesia a.tau negara.2 ketJ.g
jang aetjara t.ersondiri harus diaotQdjui oleh kedua merintah.
Apabila pengangkutan dilakukan dengan alat2 pengangkutan dari aegara2 lain daripa.da negara2 jang t. sebut diatas,
,ilWC&.JI._ perdbiajaan ~i peraediaan barang2 jang beraangku
aaalah
diluar persetudjuan ini •.aj mendapat.
kehormatan.
§ang Mull atas nama P intah epublik Pederui Djm: untuk menj abkan kcpad Jang Muliasuatu
daftar
daripada negara2aan
daorab2 te:rsel>ut dal suatu dengan itu saja ingin menekan'kan bah paaal 52
-D tar ini dapat diubah dengan pengaturan2 selandjutnja
antara Pemerintah Pederasi Djerman dan P intah Republik
Indonesia.
a ini saja usulkan aupaja aurat ini dan surat djawaban
Jang Mulia merupakan suatu persetudjuan antara kedua Pemerin-tah kita, dan mulai berlaku bersamaan dengan Perdjandjian
tersebut diatas.•
Saja ndapat kehormat.an untuk menjatakan bahwa saja aetudju dengan isi surat Jang Mulia tersebut diatas.
'l'erimalah, Jang Mulia, hormat saja_ jang setin99i-ting9inja.
Signed
-I
D a f t a r
~ara2 dan daerah2 jang telah diaetudjui oleh pihak2 jang
bersangkutan sesuai dengan pasal 5 dari Persetudj uan, ter-tan99al 5 April 1972, antarn Pemerintt.th Indonesia dan Peme-rintah Republik Pederasi Djerman mengenai Bantuan Keuangan:
"Republilc Indonesia dan Republik Pederasi Djerman serta
negara2 dan dae.rah2 jang berikut:
negara2 anggauta
o.E.c.D.,
Afghanistan, Bangla Desh,Burma, Bulgaria, Ceylon, Czechoslovakia, Republik
Do-minika, Finlandia, Uaiti, Hongkong, Hongaria, India,
Iran, Israel, JamaSka, Jordan, Laos, Libanon, Malaysia, Hepal, Pakistan, Pilipina, Polandia, Romania, Saudi Arabia, Singapore, Korea Selatan, Vietnam Selatan,
'faiwan, '1'1lailand, Yaman, Yugoslavia, termastik dj \19&
negara2 sub kontinen l\merika Sela tan
fu
Ten9ah,'
lljaka.i:ta, 5 April 197 2.
-Jang !i~lia,
S~jr;, :Jendapa.·' kebo.l~·~a:u Wlt~k meaueritallukan
kepada Tuen bnh~a saja tele.h menorin::.a sura~ Tuan tel't;anggal
5 April 1972 jang berbunji sebagai berikut:
11 Saja :nenundj11k kepAda ])risal 6 dari pe1·setudjuan
jang dJ.tP.nda te.ngeni pnd.a tanggal 5 ApriJ. 1972
antara Pemerintah Republik Federaai Djcr an dan Pe erintah Republik Indonesia mengenai Bantuan Keuang~n, joug berbunji ~ebfl€~i be~ikut:
Untuk uurang-barang dan djasa-djasa bagi
projek.-pl:'ojek jai;.g r~kar1 clioajor dari
pin-d jaman-pind jaman tn.t menu rut ajc. t 3 dnn 4
dari pasal l akan dilakukan penawaran umum
internasional, ketjuali ditetapkan lain
st.:.3 a&.s:J.r pe::soalan dem.i pe1·aoalan aea1.u!ioh
diadaKa...~ penelitian terhadap projek-projek
jang bersnngkutan.
Dalam. hal 1n1, Jang M11lia, ata~ n9.r...1a Pemerintah Republik ederasi Djerman, dengan hormat saja
ulangi hal sebagai ber.i~·ut ja:ng telab disebut de.lam perset~djue~ padr: tanssel
5
April 1972.Untuk kepentingan negara-negara b~;:-kembang dalam
hubungan. bantuan projek Pci.c.e=intah Republik Fede-rasi Djerman menjokone prinsip penj~diar..n
barona-barang jang tidak terikat pembeliannja disesuatu negara tertontu. Feuarintah Rep~blik Federasi
Djer-man telah herula.:ng kuli menj~takrm ha.l ini s~tje.ra
terouka da11 di tegaskan clalam bentuk "bantuan projek
ja.ng tidak terikat" kepada Indonesia dalam tahun
i9
-
:o
•.
/alaupl.l:a. demikian ha.l ini tidnk menimbulka.nker.:;igu-ragtrn.n men,eenai use . .hc.-useh311ja agar pena.waren
2
-u W:l d '!'"ang' b tuan pro~ k rupaka.n u tu
u t int rn sion d
1-enled1 ntuan proj knja
aet3ar
reai Dje,&.
b1l
a.bun
1970
F
rint ed-u beri tjon~oh
odjuru ar:i ~era ut.
l m Pt bit3 r mbitj r.,. n jt:l..n 1
ini d l hu
nc
hu but'.'~P erint h rt publik eder
ln Yi prin 1p i.ni r1 n menjni:
bil t ultil tcral
i Dj ....
-man
tel 1 m g kan.an har l a.n- h r.Apnm.ije
bah or l innj u or ngi utinj •
tidnk.
1 i n i : er.i1t&~
rnal:. ragu-ru3u - ~uuuu nan m
~~ ""u. .. ~1; ufll.l r.i. p n iri
0
.o
lt in..n p ntl
dt l"i Ct
pokok ini, P~r.erint i epu 11
n
n l e-t;ar .! l'\1 onm. • nntuk en 11 1
o l
nn
l onl t3are-tjnr.c. punu\1 rnnJ
i ~ 1 un utiAl'-tiap pr \jct don delC-L h l jm r, onurur n
nh p nn rrm1 ja · ~rb~.t n l:op u · .. ~ pu lH I! e er i
• ja.
ja h rn J ~ uli,
rua
u ~rn.jat ancntan
p nerima n GU'r.'' t ini. t•
o • t n untuk m n~nt h
trrt J
a
iulia t 2 aEf:>u't diat•
, J .t; • lt1 ia, sala tt j · a.'lu seti i-ti
.t-n
.-Signed
Jlic. :i.Ul.lfl
n
.
ct.,.c
D;Ul 1Dutr i
.rt.
h.U ;t .~~: ci ni
I
I ii I I II I II IJ II
I Ii Abkommen zwischender Regierung der Republik Indonesien und
der Regierung der Bundesrepublik Deutschland Uber Kapitalhilfe
I
I I
I
I
II I
Die Regierung der Republik Indonesien und
die Regierung der Bundesrepublik Deutschland
im Geiste der bestehenden freundschaftlichen Beziehungen zwischen der Republik Indonesien und der Bundesrepublik Deutschland,
I I
I
I
in dem Wunsche, diese freundschaftlichen Beziehungen durch
frucht-1 bare Zusammenarbeit auf dem Gebiet der Entwicklungshilfe zu
I f estigen und zu vertief en,
im Bewusstsein, da.S die Aufrechterhaltung dieser Beziehungen die Grundlage dieses Abkommens ist,
in der Absicht, die Entwicklung der indonesischen Wirtschaft zu fordern,
sind wie folgt ilbereingekommen: Artikel 1
(1) Die Regierung der Bundesrepublik Deutschland erm.oglicht es der Regierung der Republik Indonesien, da.S die Bank
Indonesia, mit Vollmacht und im Auftrag der Regierung der Republik Indonesien handelnd, bei der Kreditanstalt filr Wiederaufbau, Frankfurt am Main, zur Stabilisierung lJ?d zum. Wiederaufbau der indonesischen Wirtschaft Darlehen bis zur Hohe von insgesamt 145 Millionen Deutsche Mark gemaa Absatz 2 bis
5
aufnimmt.(2) Ein Betrag bis zur Hohe von 66,5 Millionen Deutsche Mark ist filr den Einkauf von Waren aus der Bundesrepublik Deutschland zur Abdeckung des laufenden notwendigen zivilen Einfuhrbe-darfs (Commodity Aid) vorgesehen.
(3) Ein Betrag bis zur Hohe von 16,6 Millionen Deutsche Mark ist als maintenance support zur Finanzierung von AusrUstungen,
Ersatz- und Erganzungsinvestitionen sowie Ersatzteilen vorge- i
sehen, die fUr zwischen beiden Regierungen noch zu verein- I barende Vorhaben ziviler offentlicher Unternehmen bestimmt
sind.
- 2
-I
11 I I ' I I 2
-(4) Ein Betrag bis zur Hohe von 61,9 Millionen Deutsche Mark ist zur Finanzierung von Kapitalhilfeprojekten vorgesehen, die von beiden Regierungen auszuwahlen sind. Die endgUltige Fest-legung erfolgt, nachdem die Prlifung die ForderungswUrdigkeit der Projekte ergeben hat.
(5) Die in den Absatzen 2 und 3 bestimmten Summen konnen, ohne die Gesamtsumme zu andern, im Einvernehmen zwischen beiden
Re-gierungen geringfilgig geandert werden.
Artikel 2
(1) Die Verwendung dieser Darlehen sowie die Bedingungen, zu denen sie gewahrt werden, bestimmen die zwischen der Bank Indonesia, mit Vollmacht und im Auftrag der Regierung der Republik Indo-nesien handelnd, und der Kreditanstalt ftir Wiederaufbau
abzu-schlieSenden Darlehensvertrage, die den in der Bundesrepublik
Deutschland geltenden Rechtsvorschriften unterliegen.
(2) Die Regierung der Republik Indonesien garantiert gegenilber der Kreditanstalt filr Wiederaufbau alle Zahlungen und den sich da-raus ergebenden Transfer in Erftillung von Verbindlichkeiten des Darlehensnehmers auf Grund der abzuschlieSenden Darlehens-vertrage.
Artikel 3
Die Regierung der Republik Indonesien stellt die Kreditanstalt ftir Wiederaufbau von samtlichen Steuern und sonstigen off
ent-I
i
' I
I I
lichen Abgaben frei, die bei AbschluS oder Durchftihrung der in
1 Artikel 2 erwahnten Darlehensvertrage in der Republik Indonesien erhoben werden.
Artikel
4
Die Regierung der Republik Indonesien ilberlaet bei den sich aus der Darlehensgewahrung ergebenden Transporten von Personen und Giltern im See- und Luftverkehr den Passagieren und Lief eranten die freie Wahl der Transportunternehmen vorbehaltlich des
Ar-tikel
5,
trifft keine Maenahmen, welche die Beteiligung deutscher Verkehrsunternehmen ausschlieSen oder erschweren, und erteilt3
-gegebenenfalls die erforderlichen Genehmigungen. Artikel
5
(1) Die in Artikel 1 dieses Abkommens genannten Darlehen dilrfen nur zur Finanzierung von Lief erungen und Leistungen aus
Landern und Gebieten verwandt werden, auf die sich die Regierung der Republik Indonesien und die Regierung der Bundesrepublik Deutschland geeinigt haben. Das Gleiche gilt filr den Ursprung der Lieferungen.
I
(2) Die sich aus der Gewahrung der Darlehen ergebenden Trans-porte werden auf Verkehrsmitteln der Republik Indonesien, Bundesrepublik Deutschland oder dritter Staaten, Uber die sich beide Regierungen gesondert einigen, durchgefUhrt.
Erfolgen die Transporte auf Verkehrsmitteln anderer Staaten,
I
so schlieat dies die Finanzierung auch der betreff endenLieferungen aus.
Artikel 6
Lief erungen und Leistungen filr Vorhaben, die aus den Darlehen gemaa Artikel 1 Abstz 3 und 4 bezahlt werden, sind
inter-national offentlich auszuschreiben, soweit nicht nach Prilfung der einzelnen Vorhaben von Fall zu Fall etwas Abweichendes festgelegt wird.
Artikel 7
Die Regierung der Bundesrepublik Deutschland legt besonderen
Wert darauf, daa bei den sich aus der Gewahrung der Darlehen ergebenden Lief erungen die Erzeugnisse der Industrie des Landes Berlin bevorzugt berilcksichtigt werden.
Artikel 8
I
Mit Ausnahme der Bestimmungen des Artikels 4 hinsichtlich des Luftverkehrs gilt dieses Abkommen auch filr das Land Berlin,
sof ern nicht die Regierung der Bundesrepublik Deutschland gegen-ilber der Regierung der Republik Indonesien innerhalb von drei Monaten nach Inkrafttreten des Abkommens eine gegenteilige Er-klarung abgibt.
4
-I ' I I4
-Artikel 9
Dieses Abkommen tritt am Tage seiner Unterzeicbnung in Kraft.
Geschehen zu Djakarta am ftinften April neunzehnhundertzweiund-s ie bzig
in sechs Urschriften, je zwei in indonesischer, deutscher und englischer Sprache. Der indonesische und der deutsche Wortlaut sind gleichermassen verbindlich; bei unterschiedlicher Auslegung des indonesischen und deutschen Wortlauts soll der englische Wortlaut ma6gebend sein.
FUr die Regierung FUr die Regierung
der Republik Indonesien der Bundesrepublik Deutschland
Signed
Signed
I I I I I!
I
I
IDER DEUTSCHE BOTSCHAFTER Djakarta, den
5.
April 1972Exzellenz,
ich beziehe mich auf Artikel
5
des am 5. April 1972 unterzeichneten Abkommens zwischen der Regierung der Bundesrepublik Deutschland und der Regierung der Republik Indonesien Uber Kapitalhilfe, der wie folgt lautet:11(1) Die in Artikel 1 dieses Abkommens genannten Darlehen dUrf en nur zur Finanzierung von Lief erungen und Leistungen aus Landern und Gebieten verwandt werden, auf die sich die Regierung der Bundesrepublik Deutschland und die Regierung der Republik Indonesien
ge-einigt haben. Das Gleiche gilt fUr den Ursprung der Lief erungen.
(2) Die sich aus der Gewahrung der Darlehen er-gebenden Transporte werden auf Verkehrsmitteln der Bundesrepublik Deutschland, der Republik Indonesien oder dritter Staaten, Uber die sich beide Regierungen einigen, durchgefilhrt.
Erfolgen die Transporte auf Verkehrsmitteln anderer Staaten, so schlieSt dies die Finan-zierung auch der betreffenden Lieferungen aus.11
Ich beehre mich, Eurer Exzellenz namens der Regierung der Bundesrepublik Deutschland in der Anlage eine Liste
dieser Lander und Gebiete zu Uberreichen. Gleichzeitig Seiner Exzellenz
dem AuSenminister der Republik Indonesien Herrn Adam Malik
2
-darf ich darauf hinweisen, daB Artikel 5 den Verkehr zwischen dem Land Berlin und dem Ubrigen deutschen Geltungsbereich dieses Abkommens nicht bertihrt.
Diese Liste kann durch spatere Vereinbarungen zwischen der Regierung der Bundesrepublik Deutschland und der Regierung der Republik Indonesien geandert werden.
Ich schlage vor, daB dieses Schreiben und Ihr Antwort-schreiben eine Vereinbarung zwischen unseren beiden Regierungen bilden sollen, die gleichzeitig mit dem genannten Abkommen in Kraft tritt.
Ich bitte Sie, Exzellenz, den Empfang dieses Schreibens zu bestatigen.
Genehmigen Sie, Exzellenz, die Versicherung meiner ausgezeichnetsten Hochachtung.
L i s t e
der Lander und Gebiete, auf die sich die
Vertrag-schlieEenden nach Artikel
5
des Abkommens vom5.
April 1972 zwischen der Bundesrepublik Deutschland und derRepublik Indonesien Uber Kapitalhilfe geeinigt haben:
" Die Bundesrepublik Deutschland und die Republik Indonesien sowie die folgenden Lander und Gebiete:
OECD-Mitgliedstaaten, Afghanistan, Bangla Desh, Birma, Bulgarien, Ceylon, Dominikanische Republik, Finnland, Haiti, Hongkong, Indien, Iran, Israel, Jamaika, Jemen, Jordanien, Jugoslawien, Laos, Libanon, Malaysia, Nepal, Pakistan, Philippinen, Polen, Rumanien, Saudi-Arabien, Singapur, Slid-Korea, Slid-Vietnam, Taiwan, Thailand, Tschechoslowakai, UdSSR, Ungarn, sowie die Lander des
slid- und mittelamerikanischen Subkontinents, Afrikas und Ozeaniens."
DER DEUTSCHE BOTSCHAFTER Djakarta, den
5.
April 1972Exzellenz,
ich beziehe mich auf Artikel 6 des am
5.
April 1972unterzeichneten Abkommens zwischen der Regierung der
Bundesrepublik Deutschland und der Regierung der Republik Indonesien Uber Kapitalhilfe, der wie folgt lautet:
" Lief erungen und Leistungen ftir Vorhaben, die aus den
Darlehen gemaa Artikel 1 Absatz 3 und 4 bezahlt werden,
sind international offentlich auszuschreiben, soweit nicht nach PrUfung der einzelnen Vorhaben von Fall zu Fall etwas Abweichendes festgelegt wird."
Ich beehre m.ich, Eurer Exzellenz namens der Regierung der Bundesrepublik Deutschland hierzu, wie auch bereits beim
Abkommen vom
7.
Januar1972
erfolgt, folgendes darzulegen:Die Bundesregierung beftirwortet im Interesse der Entwick:lungs-lander das Prinzip der Lieferungebundenheit bei der Projekt-hilfe. Sie hat dies Wiederholt offentlich erklart und durch die ungebundene Projekthilfe 1970 ftir Indonesien bekraftigt. Sie hat jedoch keinen Zweifel daran gelassen, da2 sie die Ausschreibung ftir die Projekthilfe als ein international allgemein gUltiges Prinzip anstrebe und m.it ihrer Aufbindung
1970 einen beispielgebenden ersten Schritt in dieser Richtung
habe tun wollen. In entsprechenden Erk:larungen anlaElich bilateraler und multilateraler Kontakte hat sich die Bundes-regierung erneut zu diesem Prinzip bekannt und ihrer Hoffnung Ausdruck verliehen, daa sich andere Geberlander dem deutschen Seiner Exzellenz
dem Auaenminister der Republik Indonesien Herrn Adam Malik
D j a k a r t a
-- 2
-Beispiel anschlieSen wUrden. Sie hat auch nie einen Zweifel daran gelassen, daS sie in dieser Frage - insbesondere
im Hinblick auf das indonesische Interesse - das Vorgehen der Ubrigen Geberlander nicht au.6er acht lassen konne.
Ausgehend von diesem grundsatzlichen Standpunk:t behalt sich die Bundesregierung vor, von Fall zu Fall zu prtifen, welche Ausschreibungsmodalitaten dem einzelnen Projekt angemessen sind und im Einzelfall eine auf die Bundesrepublik Deutschland beschrankte Ausschreibung festzulegen.
Ich bitte Sie, Exzellenz, den Empfang dieses Schreibens zu bestatigen.
Genehmigen Sie, Exzellenz, die Versicherung meiner aus-gezeichnetsten Hochachtung.
Minister for Foreign A.ff airs Republic of Indonesia
Djakarta, den
5.
April 1972Exzellens,
icb beehre ich, den Empfang Ihres Schreibena vo
5.
April 1972zu bestlitigen, d.aa folgenden ortlaut h
t:n Ich beziehe llich a~ Artikel 5 des am 5. April 1972
unterzeichneten Abkommens sWlschen der Reg1erung der Bundes·
republik Deutschland und der Reg.terung der epublik Indonesj Uber Kapitalhilfe, der wie tolgt l utet:
n (1) Die 1n Artikel 1 dieses Abko ens genannten
Darlehen dllrten nur zur
Finanzienmg
TonLief erungen
und
Leistungen
aus Llindern und Gebieten verwandt
werden, auf die sich die Reg1erung der Bundeorepublik
Deutschland und die Regierung der Republik Indonesien
geeinlgt hs.ben. Das Gleiche gilt tur den Ursprung
der Lieferungen.
(2) Die sich aus der Ge Uhrung der Darlehen ergebenden fransporte werden auf Verkehrsmitteln der
Bundes-republik Deutschlsnd, der Republik Indonesien oder dritter Staaten, Uber die sich beide Regierungen
e1n1gen, durchgefilhrt.
Er.f
olgen
diefransporte
auf
erltehrsmitt lnanderor
staaten, so schlie.Bt di&s die Finan.zierung auch der
betre!f enden · eferungen aus. "
Ich beehre oich, r~r Exs llenz ens der egierung der Bundesrepubllk Deutschland in der Anlage eine Liste dieser
Seiner Exzellenz
dem Botschafter der Bundesrepublik utschland
Herrn ichnrd Ballten
D j a lt a r t a
-- 2
-Lander und Cebiete zu Uberr-eichen. Gle1chze1tig dart ich
darauf llin\•eis&n, dnB
Artikel
5
den
Verkehr
z
wischen dea
Land
Berlin
unddem Ubrigen deutachen Geltungsbereich dieses
Abkommens
nicht berUhrt.
Diese
Liste kann durch
sp~tereVereinbarungen zw1schen der
Regierung
der Bundesrepublik
Deutschlend
undder Regierung der
Republik
Indonesien
gelhdert werden.
Ich schlage vor, da.B d1eses Schreiben
undIhr
.Antw
ortschreiben
eine Vereinbarung zwischen unseren
beiden
Regierungen
bilden
sollen, die gleichze1t1g mit dem
genannten
Abkomm.en in Kraft
tritt.Ich bitte ie, Exsellenz, den Emp!ang dieses Schreibens zu
bestlitigen."
Ich beehre
mieh,
su beatat1gen, daB ich mit demInhalt
desvor-stehenden
Schreibena einverstanden bin.
Genehmigen
SietExzellenz, die Versicherung me1ner ausgezeichnetsten
L 1
s t e
der LH.nder und Gebiete, auf die sich die VertragschlleBenden nach Artikel 5 des Abkommens vom 5.April 1972 zwischen der
Bundesrepublik Deutschland und der .-1.epublik Indonesien Uber
Kapit lhilfe geeinigt haben1
n Die Bundesrepubl1k Deutschland und die Republ.lk Indones1en sowie die folgenden Llinder und Gebietes
OECD-Mitgliedstaaten, Atghanisatan, B1rma, Be.ngla Desh,
Bulgarien, Ceylon, Dominlkanisohe Republ1k, Finnland, Haiti,
Hongkong, Indien,
Iran,
tarael, Jamaika, Jemen,.Jordenien,
Jugoslawien, Laos,
Libanon,
Halaysia, Hepal, Pakistan,Phil1ppinen, Polen, RWIM1Dien, Saudi-Arabien, Singapur,
SUd-Xorea, SUd-Vietnam, Taiwan, fha1land, 'fschechoslowake!,
UdSSR, Ungarn sowie die Under des sUd- und mlttelamerikenischoo: SUbkontinents, Afrikas und Ozeaniens."
Min.1st r
for
Foreign
ffairs
Re
ublic of Indonesi
•
D1
l
lie
in r .•
5.
April 19725
.
A ril
1972
s.
April 1972
•
2
-- 2
-Icb
t
dle
G !Ch mit
en
bin.11
AGREEMENT between
the Government of the Republic of Indonesia
and
the Government of the Federal Republic ot Germany concerning Financial Assistance ' I I
I
Il
I
I I I
I
f - 2-The Government of the Republ.ic of Indonesia and
the Government of the Federal Republic of Germany
In the spirit of the friendly relations existing between the Republic of Indonesia and the Federal Republic of Germany,
DBSIRI!I'# to strengthen and intensify those friendly relations
by fruitful cooperation in the field of development assistance, AWARE that the maintenance of those relations constitutes the basis of the present Agreement,
INTENDIJG to promote the development of the Indonesian economy, HAVE agreed as follows :
Article l
(1) The Government of the Federal Republic of Germany shall provide the Government of the Republic of Indonesia with the possibility of the Bank Indonesia, acting for and on
behalf of the Government of the Republic of Indonesia,
.
taking up loans up to a total of one hundred and forty
five million German Marks according to paragraphs 2 to 5
with the I<reditanstalt fQr Wiederaufbau, Frankfurt am Main, for the stabilization and rehabilitation of the Indonesian economy.
(2) An amount not exceeding sixty six million five hundred
thousand German Marks shall be envisaged for the purchase
of goods in the Federal Republic of Germany to cover the current necessary demand for civil imports (camnodity aid).
(3) An amount not exceeding sixteen million six hundred
thousand German Marks shall be envisaged as maintenance
support for the financing of equipment, replacement and supplementary investments as well as spare parts intended for civil public enterprises' projects yet to be agreed upon between the two governments.
I
'•
I
I
(4) An amount not exceeding sixty one million nine hundred thousand1
German Marks shall be envisaged for the financing of financial 1
I I
assistance projects to be selected by the two governments.
-I I
I
;I
j I 3-The final decision shall be taken after the examination has revealed the eligibility for pranotion of the projects concerned.
(5) Without changing the sum total, the amounts specified in paragraphs 2 and 3 above may be modified slightly in agreement between the two governments.
Article 2
(1) The utilization of these loans and the terms and
conditions on which they will be granted shall be governed by the provisions of the loan agreements which shall be
subject to the legal provisions applicable in the Federal Republic of Germany and which are to be concluded between
the Bank Indonesia, acting for aD4 on behalf of the Government of the Republic of Indonesia, and the
Kredit-anstalt fur Wiederaufbau.
(2) The Government of the Republic of Indonesia shall
guarantee to the Kreclitanstalt fur Wiederaufbau all payments and the resultant transfer to be made in fulfilment of the borrower's liabilities under the loan agreements to be
concluded.
Article 3
The Government of the Republic of Indonesia shall exempt the Rreditanstalt fur Wiederaufbau from all taxes and other public charges levied in the Republic of Indonesia at the time of the conclusion, or during the execution, of the loan agreements mentioned in Article 2.
Article 4
The Gover ment of the Republic of Indom sia shall, subject to the provisions of Article S, allow passengers and suppliers free choice of means of transport for such transportation by
sea and air of persons and goods as results fran the granting of the loans, and shall abstain fran taking any measures the might exclude or impair the participation of German transport enterprises, and shall grant the necessary permits as required.
4 -I I
!
I I I I I I I I ! I I Ii
I I I I( 11 I '.l 11 Ii I I
.
I
I I 4 -Article 5(1) 'l'he loans mentioned in Article 1 of the present Agreement may only be used to finance supplies and services from countries and regions agreed upon by the Government of the Republic of Indonesia and the Government of the Federal
Republic of Germany. The same applies to the origin of
such supplies.
(2) Transports arising from the granting of the loans shall be
executed by means of transport of the Republic of Indonesia, the Federal Republic of Germany or third states which shall be separately agreed upon by the two Governments.
If transports are executed by means of transport of states other than those mentioned above, the financing of the supplies concerned shall also be excluded.
Article 6
Supplies and services for projects which shall be paid from the loans according the paragraphs 3 and 4 of Article 1 shall be subject to international public bidding unless otherwise provided on a case by case basis after examination of
individual projects.
Article 7
With regard to the supplies resu1ting from the loans granted, the Government of the Federal Republic of Germany attaches particular imf>ortance to preference being given to products
of industries of Land Berlin.
Article 8
With the exception of the provisions of Article 4 which refer
to air transport, the present Agreement shall also apply to
Land Berlin, provided that the Government of the Federal Republic of Germany does not make a contrary declaration to
the Government of the Republic of Indonesia within three months of the entry into force of the present Agreement.
-I It ' I 5 -Article 9
The present Agreement sha11 enter into force on the day of signature thereof.
DONE at Djakarta the fifth day of April nineteen hundred seventy two
in six originals, two each in the German, Indonesian and
English languages. The German and Indonesian texts shall be
equally authentic: in case of divergent interpretations of
the German and Indonesian texts the English text shall prevail.
Por the Government of the
~epublic of Indonesia
Signed
Por the Government of the Federal Republic of Germany
Signed
I I I II
I I Il
JTHE GERMAN AMBASSADOR Djakarta, April 5, 1972.
Excellency,
I refer to Article 5 of the Agreement signed on April 5,
1972, between the Government of the Federal Republic of
Germany and the Government of the Republic of Indonesia concerning Financial As•i•tance, which reads as followaa
"(l) The loans mentioned in Article 1 of the present
Agreement may only be used to finance supplies and
service• from countries and regions agreed upon by
the Government of the Pederal Republic of Germany and the Government of the Republic of Indonesia. The same applies to the origin of such supplies.
(2) Transports arising from the granting of the loans
shall be executed by means of transport of the
Federal Republic of Germany, the Republic of
Indonesia or third •tates which mall be separately
agreed upon by the two Governments.
If transport• are executed by means of tranaport of
states other than those mentioned above, the financing
of the supplies concerned shall also be excluded."
I have the honour, Excellency, to present to you in the annex, on behalf of the Government of the Federal Republic of Germany, a list of such countries and regions. At the
Bis Excellency
The Minister of Poreign Affairs
of the Republic of Indonesia
Mr. Adam Malik
D 1 aka r t a.
2
-same time I may point out that Article 5 does not affect transport between Land Berlin and the remaining German scope of application of the present Agreement.
'l'his list may be modified by subsequent arrangements
between the Government of the Federal Rtpublic of Germany and the Government of the Republic of Indonesia.
I propose that this letter and your letter in reply thereto shall comtitute an Arrangement between our two Governments, to enter into force simultaneously with
the Agreement mentioned above.
Accept, Excellency, the accurance of my highest consideration.
Annex
L i s t
of countries and regions agreed upon by the contracting parties according to Article 5 of the Agreement, dated April 5, 1972, between the Federal Republic of Germany and the Republic of Indonesia concerning Financial Assistance:
"The Federal Republic of Germany and the Republic of
Indonesia as well as the following countries and regions: o.E.C.D. member states, Afghanistan, Bangla Desh, Burma,. Bulgaria, Ceylon,. Czechoslovakia, the Dominican Republic, Finland, Haiti, Hongkong, Hungary, India, Iran,. Israel, Jamaica, Jordan,. Laos, Lebanon,. Malaysia,. Nepal, Pakistan, the Philippines, Poland, Romania, Saudi Arabia, Singapore, South l<orea, South Vietnam, Taiwan, Thailand, the USSB., Yemen, Yugoslavia, as well as the countries of the South and Central American sub-continents, the countries of Africa and Oceania ...
THE GERMAN AMBASSADOR Djakarta, April 5, 1972.
Excellency,
I refer to Article 6 of the Agreement signed on April 5, 1972, between tbe Government of the Pederal Republic of Germany and the Government of the Republic of Indonesia concerning Pinancial Assista?JCe, which reads aa follows&
"Supplies and services for projects which shall be paid fran the loans according to paragraphs 3 and 4 of Article 1 shall be subject to International public bidding, unless otherwise provided on a case by case basis after examination of individual projects." To this, I have the honour, Your Excellency, to repeat, on behalf of the Government of the Federal Republic of
Germany, the following, that has already been stated in the Agreement of April 5, 1972;
In tba interest of developing countries the Federal Government supports the principle of untied supplies in connection with project aid. It has stated this repeatedly in public and
confirmed it by the untied project aid to Indonesia in 1970. Bowever, it has left no doubt aa to ita endeavour to
have bidding under project aid becCllDe an internationally
valid principle and that, in untying its aid in 1970, it
wanted to set an exanq:>le by taking a f iret step in this direction.
In corresponding statements on the occa,ion of bilateral and
multilateral contacts, the Federal Government has again committed itself to this principle and expressed its hope that other
donor countries would follow suit. It haa never left any doubts that in this matter - particularly in view of the Indonesian interest - it could not disregard the
Bi• Excellency
'l'he Minister of Foreign Aff aira
of the Republic of Indonesia
Mr. Adam Malik
D j a k a r t a.
2
-approach of the othk donor countries. Based on this
fundamental point of view the Federal Government reserves itself the right to examine on a case by case basis what
bidding modalities are appropriate for the individual project and, in the individual case, to decide on a bidding limited to the Federal Republic of Germany.
I request you, Excellency, to acknowledge the receipt of this letter. n
Djakarta, A.,ril 5, 1972.
Excellency, '
I have the wonour to ac:lmowledge receipt of you:a: letter
date<! April 5, 1972, which reaaa aa follOlilaa
uz refm: t.o Article 5 of the Agreement ei9ned on April
s.
1972, between tbe Government of the Pedaral Republicof Germany and the Go'lernineirt of the Republic of
Indonesia.
eonce:rntn;
Pinancial.Assistance,
W.ic:hr:eada •• follows&
•c1>
the loana mentioned ln kticlel
ot
the preaentAgreement may only be uaed to finance supplies and
aervicee fz:an countries and xeglons agreed upon
:by the Government.
ot
the Federal Republic of Germanyand the Govcnment of the Republic of Indonesia. !'ha •ame applies to the origin of auc'h supplies .. (2) Tranaports arising f.rom the granting of the loans
shall be executed by meana of transport of the Pederal Republic of G.-many, the Republic of
Indonaaia or third atatea which shall be separately agreed upon by the two Governments.
If tz~te
are executed
bymeans of
uanaportof •tates other than thoae mantJ.onad above, the
Etnanei~ of the suppliee concerned ah.all also be excluded. "
Bia hcellancy Kr Uehara Balken
'tbe Ambasaac!or of the
l'e&aral Republic
ot
Gern\atlYp
ia
1ta
E t.a.
2
-I have the honour, Excellency, to present to you in the Annex, on behalf of
the GoVarnment of the e&tral
•epul>lic of Germany, a list. of auch countries and regiona. At the eame time I •Y point out thet Articl
5 does not aftect traMpOrt between Land Berlin and the remaining German aaap of application of the present. Agr nt.
'l'hi• list
may
be modified by aub9equentarrangements
between the Gover nt. of the Pederal Republic ofGarmany and the Government of the Republic of lndol'lesi • I propoee that this letter and your letter in reply thereto 8hall constitute an Aaangement between our two Gover . nts, to enter into .force simultaneoualy with the Agreement mentioned above."
I have the honour to con!irm that I agree to the conteuts of th
above-mentioned letter.
Annex
L i 8 t
of counaies and regiona agreed upon by the contracting parties according to Article S of the Agreement. dated
April S, 1972. between the Federal Republic of Germany and
the Republic o! Indonesia concerning Financial Assistance: "The Federal Republic of Germany and the Republic of Indonesia as well a.a the foll9wing countries and regions•
O.B.C.D. member st.ates, Af9hanietan, Bangla Desh, Burma, Bul9uia, Ceylon, C2echoslovakia, the Dominica Republic, Finland, Haiti, Hongkong, Hungary, India, Iran, •arael, Jamaica, Jordan, Laos,. Lebanon, Malaysia, lfepal, Pakistan, the Philippines, Poland, Romania, Saudi Arabia, Singapore, South Rorea, South Vietnam, Taiwan, 'l'hailand, the USSR, Yemen, Yugoslavia, as well as the countries of the South and Central American aub...;;.coatinents, the coun"ies of Africa and OCeania.11
lo
-Djakarta, April 5, 1972.
Excellency,
I have the honour to acknml-ledge receipt of your letter
dated April S, 1972 \·mieh read• as followsi
~I
refer to
Al:ticle 6 of the Agreement signed onA{Jril.s,
1972;between the Goverx.ant of the Federal Repul)llc of Germany
and the Govei:nment of the Republlb of :tndomnJia conoerning
Pinane1al Aasiatance, which ::eada as
followsc
usupplies and services for proj eet.a which ahall be paid
fron1 the
loane
a~d!ng to parag.rapl'ls 3 and 4 of :lrtic:ltll Shall be subject to iiit.ernational public bidding, unless
ot:herwiae provided on
a
case by case basis afterexamination
of individual projects."
~o th!•, X hav• the honour, Your Exc•llency, to repeat, on behalf
of the G~•• 1 at of the Pederal ttepUbl!c Of GermanaJ, the following,
that baa already :been statea in the Agreement of April 5, 1972.
In the interest of developing conn.trees the Federal Gover11n1E:nt
supports the principle
ot
untied supplied in coxmeetion withproject aid. It baa stated thi• repeatedly in public and
confirmad i t by the unties project aid to l.ndonesi• in l970.
Howeve:r., it has left no ooub·t aa to ita end..,voux- to have biddi09
under project aid become an inte«natio:tially vali~ principle ar..a
that., in untying ita aid in 19'1Q~ it want.ad to set an example
by takintJ a first step in this direction. His Excellency Mt'. 1\ichard Balken
'1.'he A&abu•ador of the
Pederal Republic of Germany
p
j a k ! r t a .2
-In corresponding atatements on the occasion of bilJLt~al and multilateral contacte, the Federal Government has again
committed itself to this principle and expressed its hope that other donor countries would follow suit.
It ha• never left any doubt• that in tbia matter - particularly in view of the Indonesian interest - i t could not disregard the approach of the other donor countries. Baaed on this fundamental point of view the Federal Government reserves itself the J:i9ht to examine on a case by case basis what
bidding modilitiea are appropriate for the individual project and, in the individual case, to decide on a bidding limited to the Federal Republic of Germany.
I request you, Excellency, to acknowledge tho receipt of
this letter11
•
I have the honour to confirm that I agree to the content• of the above mentioned lettex-.
Accept, Excellency. the aseurances of my highest consideration.