• Tidak ada hasil yang ditemukan

Objects With(out) Meaning (Text and Context)

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Membagikan "Objects With(out) Meaning (Text and Context)"

Copied!
32
0
0

Teks penuh

(1)
(2)

Objects

With(out)

Meaning

(Text and

Context)

01/56

Curatorial

Text

Alia Swastika

The realm of objects is the keyword I prefer for

project presented by Wimo Ambala Bayang in his solo exhibition. “You See Half You Get Half” shows significant progress related to aesthetic phase the artist is taking. As in Wimo’s earlier solo exhibitions’ works – having the narrations by the subjects shown under spotlight - in present he points out conceptual ideas of how subjects are presented.

Wimo Bayang started his investigation by seeing the relation between human and daily life objects, narrowing the context by placing it in contemporary visual arts system focus. His concern was how an object transformed from one function to a definition as for toother functions and definitions in diverse contexts. Categories framed in daily reality plot bring boundaries on these functions and definitions; clear and able to radically change values of objects on one side, while on the other side reality constancy makes these boundaries easily blend and shapes imminent spaces.

Underlining the process of how an object accepted and positioned in certain social context as well as focusing on games (manipulation, animation and imitation) of objects, audience are able to discover that Wimo’s current works bring out impressions of oddness and wittiness along with strange sense of humor, inviting the tip amid surreal and discomfort feelings. These feelings lead audience to the will of asking, guessing or even defining their own meanings and values of stones as main subject for this photography project.

(3)

Why Stones?

How did Wimo reach the idea of using stones? There was no particular narration behind. This differentiated the project from other works where visual symbols presented laid on the context. In the project “Belanda Sudah Dekat”1,for instance,

he used a toy-pistol made of plastic, literally connected to militarism or discipline; or the work “Sleeping Elephant in the Axis of Jogja”2

using elephant as a symbol for power. Herein the “You See Half, You Get Half” project, stones are positioned as neutral subjects in the artist’s point of view. The only narrative trigger for using stones is the idea of creating the work found its momentum as a volcanic mountain explosion happened in Yogyakarta (where he lives). At the time, passing by disaster affected areas, Wimo saw stones in massive sizes. It has given him a strong visual memory in mind.

While starting by his formal education on photography whereas matters of meaning and sign denominations/visual codes have their

bold until then he entered visual arts scheme where signs system often deconstructed, Wimo Bayang was tempted by essential questions on relations among human and object, object and imagination, and between artist and object. These fundamental questions comprised the question of how sign denominations genuinely attached to an object; how social context bring out more or sequential meanings of an object (semiotics); how audience comprehend the relation between original sign denominations and their semiotic meanings. The whole questions, in my opinion, related to fundamental idea in contemporary visual arts history: perception and illusion.

There have always been questions about intentions by representations; are they shown to present something identical with perception? Elaboration, deconstruction and denotation of daily objects in visual arts scheme have reached the point where arts history context seems more important than the objects’ usage in daily life. Daily objects have been used by artists in diverse contexts: to mention some of them are skull – being iconic within the last decade particularly

02/56

Subodh Gupta. How about stones? There indeed is a statement in arts saying a new subject is a myth. In Indonesia, stones had been explored as main subjects in contemporary paintings as in the works of Tommy Wondra, Jumaldi Alfi or Handiwirman3.

If stones have been focal subject in arts history, in Indonesia alone for instance, how are these stones presented in different points of view? Shall there be interesting possibilities in them? By this, instead of seeing it merely as trivial daily objects, Wimo took them as a metaphor, delivering signs system in visual arts. He made his way to the conclusion of the never-ending-debated-idea; the matters of original and imitation, genuine and artificial, trivial and imperative. He then created imitation stones, made of resin, taking models from the real big stones. Right in this point, the artist wanted to erase the narration brought by the origin of the stones and merely saw them as STONES.

Perception, Illusion

and Representation of

Objects in the System of

Arts

Transferring imagination of stones from his mind into concrete creative works, Wimo had to neutralize his own perception of stones. Neutralizing this perception was not a condition lead him to the point zero; as Wimo made his efforts in detaching from social predicates of stones, he also collected perceptions presented by stones as a subject. The pursuit of eradicating connotations and assembling definitions brought him afterward to the will of playing with text. A perception of object cannot be detached from how a word attached, therefore the second visual image chosen was the text itself. On the imitation stones, Wimo engraved twelve words that he thought give certain gist on objects; tacky, artificial, natural, worthy, fake, original, holy, copy, luxury, leathery, flabby, anarchy, necessity. These words chosen by Wimo were indeed not neutral, mainly as they are associated with their

(4)

or manipulation of reality has been the core of continuing discussion among arts personages since the last century, remarkably post-Duchamp. Referring to the rapid productions of visual representations’ modes along with intersection of categories within, “mental image” is arising; artists rather present phenomenon distracting minds than representation of actual image4.

The idea of using text to resemble or questioning perception is not an exceptional in contemporary arts. These letters, before being codes of languages, were first seen as visual creation design like in calligraphy or hieroglyph. Artists like Barbara Kruger or Tracey Emin, for instance, use letters as – almost – the only visual object. In several cases, letters are used by visual artists to distinct (-like) visual meanings represented on objects, take on Kim Beom (South Korea) for instance or as artistic strategy on the works of Eko Nugroho (Indonesia). This strategy is also used by Wimo as frame of reference in questioning perception and interpretation of arts objects.

Lucy Lippard has noted that complex relation between language and visual presentation is

4 Doryun Chong, “Kim Beom: A Survey” in “Sunjung Kim (ed)”; Kim Beom, Seoul; Samuso Art Space, 2010

also influenced by the strengthening “linguistic

turn”. In simple terms, “linguistic turn” is

indicated by taking base of comprehension of reality onto verbal and textual description rather than to its visual representation. This has been a critical method in artistic production and object investigation focus motion into a concept of idea. The phenomenon often labeled as

“dematerialization of arts objects”,dominating

front liners of arts move in mid of 1960s and 1970s. Verbal and conceptual statement became as central in an artwork or exhibition instead of its subject.5

Wimo was interested to investigate complex and twist-full relations between concepts, texts and visual representations in present reality context. As an advance notice, narration behind stones has not become in bold, unless we exceedingly examine the meaning throughout the crossing signs system relations from one artwork to another.

5 Lucy R Lippard, “Six Years: The Dematerialization of Art Ob-ject from 1966 to 1972”, Barkeley: CA University of California Press, 1997

04/56 05/56

Denoting Stones

In landscape photo-series, these texts ultimately bring the audience adequate verbal signs to read the works. Wimo deliberately chose almost every single word with juxtaposition between the original and imitation shown, such as in naturaland artificial series. Wimo placed an imitation stone in the scope of space of original stones. By having the imitation stone in spotlight and represented in photographic reality, his intention – as clearly seen – was to show the blurry line between the original and imitation. Engraved writing on the stone might not be a clue of stones created by the artist. However, it can be said that the entire visual representation portrayed within this photographic frame leads the audience to re-question natural categories once accepted as given.

The works “Holy”, “Worthy” and “Original

and His Sons” refer to the will of

knick-knack-ing and deconstructknick-knack-ing meanknick-knack-ings of the words engraved on the stones. Since each of these texts owned its nearly-absolute-meaning in daily life, Wimo’s offer to lay them on more neutral context seems a little odd; these words and the objects (stones) placed in a context which does not fit common sense (apart from the matter of right or

wrong). Even though minimalist, we immediately recognize the dark humor contained in these works; mingle in a seemingly erroneous milieu but yet defiance to our sights.

“You See Half, You Get Half; You Seek More, You Get All” series is an ode to the entire

basic concept of the works’ creation, a thrust for Wimo’s questions of perception, illusion and originality to go further; where were the visual codes – once as verbal – imprecise, and he chose not to use hidden codes leading the audience to instantly interpret his works. Wimo headed off definitive context of spaces that clearly recognized as a river or a living room or a bedroom before, and placed these stones into a neutral context of space. Visual codes forming clues of context were obliterated until the only thing left is emptiness with an exception for stones. Compared to former landscape works series and indoor works, it is clearly seen in this present serial – apart from the context of space – stones are accepted as stones, while Wimo removed the engraved words, altering dots read in Braille.

This work presents appealing paradox of relation concerning (arts) scheme and its object. In point zero, object taken as it is, obliterating interpretation or social meaning wrought

(5)

06/56

in earlier series. In the same time, the once verbal textual codes read by mass as common language, transformed to codes understood only by a certain group of people. This demonstrates contradictive characteristic; representing stones as its own selves and stones as art object for the codes presented made it bizarre. In my opinion, Wimo implicitly presents visualization of complex semiotic linkage among object and language; something sustainably explored by de Saussure, Barthes and Sontag in cultural studies.

The complexity of stones as objects and codes of language finally shown by original and imitation stones gathered in the installation. The temptation possessed by the artist to emphasize and query simple meaning of stones, for sure, in this exhibition context, became utopian tempt. By carrying these stones into gallery rooms, presented and defined as works or representation of arts concepts, they have been strengthen as art objects. Nevertheless, in this closing line, I suppose there has been a precious lesson; working in arts is to revive utopian amid affirming representations of realities. A letter of

utopia.

07/56

The realm of objects, Kenyataan Benda-Benda,

begitulah kiranya saya memberi kata kunci pada projek yang dipresentasikan oleh Wimo Ambala Bayang pada pameran tunggalnya kali ini. “You See Half You Get Half” menunjukkan perkembangan berarti berkaitan dengan titik pijak estetik yang diambil oleh senimannya. Jika pada beberapa pameran tunggal sebelumnya Wimo lebih berfokus pada narasi dari subjek yang dimunculkan pada karyanya, maka karya-karya di sini lebih menitikberatkan pada gagasan konseptual atas bagaimana benda subjek tersebut

mempersempit konteksnya dengan meletakkannya dalam lokus sistem seni rupa kontemporer. Yang sedang dipersoalkannya dengan gelisah adalah bagaimana sebuah objek bertransformasi dari satu fungsi dan definisi, ke fungsi dan definisi yang lain dalam konteks yang berbeda-beda. Kategori-kategori yang tergambar dalam peta pembacaan kenyataan sehari-hari membuat pembatasan fungsi/definisi ini, pada satu sisi menjadi sangat jelas dan bisa mengubah nilai benda secara radikal, sementara, pada sisi yang lain, trajektori kenyataan juga membuat pembatasan ini bisa berbaur dengan mudahnya, dan membentuk ruang-ruang ambang.

Dengan penggarisbawahan pada bagaimana sebuah objek diterima dan diposisikan dalam konteks sosial tertentu, dan permainan (manipulasi, animasi, imitasi) atas objek-objek itu, audiens mendapati bahwa karya-karya Wimo kali ini banyak memberi kesan ganjil,

witty, dengan selera humor yang aneh, antara

sureal dan membuat kita tidak merasa nyaman. Perasaan tidak nyaman sejak mula inilah yang membawa audiens pada keinginan untuk bertanya, menebak, atau bahkan mendefinisikan

Objek

dengan atau

tanpa Makna

(Teks dan

(6)

Ada Apa dengan Batu?

Bagaimana Wimo sampai pada gagasan untuk menggunakan batu? Tidak ada narasi yang khusus dibaliknya. Ini yang membedakan projek ini dengan karya-karya lainnya, dimana simbol visual direpresentasikan berdasarkan konteksnya. Pada projek “Belanda Sudah Dekat”1, misalnya,

ia menggunakan pistol mainan terbuat dari plastik yang secara harafiah memberikan koneksi pada gagasan militerisme atau pendisiplinan, atau pada karya “Sleeping Elephant in the Axis”

of Jogja”2 yang menggunakan gajah sebagai

simbol kekuasaan. Pada projek “You See Half,

You Get Half” ini, batu diposisikan sebagai

subjek netral dalam kacamata senimannya. Satu-satunya pemicu yang naratif atas penggunaan batu ini adalah gagasan penciptaan karya ini menemukan momentumnya ketika terjadi letusan gunung vulkanik di Yogyakarta dimana ia tinggal. Pada saat itu, melewati daerah-daerah yang terlanda bencana, Wimo melihat batu-batu dalam ukuran yang massif, dan ini memberi ingatan visual yang kuat pada benaknya. Demikianlah.

1 “Belanda Sudah Dekat” adalah projek fotografi yang dicip-takan selama masa residensi di Cemeti Art House, Yogyakarta. 2 “Sleeping Elephant in the Axis of Jogja” merupakan respons terhadap situasi politik lokal di kota Yogyakarta.

Sementara, berangkat dari pendidikan formalnya dalam bidang fotografi, dimana persoalan makna dan nilai tanda/kode visual menjadi penting, dan memasuki ranah seni rupa dimana sistem tanda ini acap didekonstruksi, Wimo Bayang digoda oleh pertanyaan-pertanyaan mendasar berkaitan dengan relasi antara manusia dengan objek, objek dengan imaji, seniman dengan objek. Pertanyaan-pertanyaan mendasar ini mencakup bagaimana nilai tanda dilekatkan pada sebuah benda secara murni? Bagaimana konteks sosial kemudian memberikan pemaknaan yang lebih, atau pemaknaan yang bertingkat, atas benda tersebut (semiotika)? Bagaimana pemirsa memahami relasi antara nilai tanda yang murni dengan pemaknaan semiotisnya? Keseluruhan pertanyaan ini, dalam pandangannya saya berkaitan dengan gagasan mendasar dalam sejarah seni rupa kontemporer: tentang persepsi dan ilusi.

Dalam gagasan seni, selalu ada pertanyaan apakah intensi dari representasi adalah untuk menampilkan sesuatu yang identik dengan persepsi? Elaborasi, dekonstruksi, dan denotasi objek sehari-hari dalam ranah seni telah mencapai titik dimana konteks sejarah seni seolah-olah lebih penting dari nilai guna objek itu dalam kehidupan sehari-hari. Objek sehari-hari telah digunakan oleh seniman dalam berbagai

konteks berbeda: beberapa di antaranya yang dapat kita sebut, tengkorak, yang menjadi ikonik dalam satu dasawarsa terakhir terutama setelah Damien Hirst mengangkatnya sebagai salah satu barang seni termahal, sepeda yang dipopulerkan oleh Marcel Duchamp, atau belakangan adalah piranti dapur yang direkreasi sebagai objek monumental dan gigantis oleh Subodh Gupta. Bagaimana dengan batu? Tentu saja, pernyataan bahwa ada subjek baru dalam dunia seni adalah mitos. Di Indonesia sendiri, batu ditelusuri menjadi subjek utama dalam lukisan-lukisan kontemporer seperti ditemukan pada karya Tommy Wondra, Jumaldi Alfi, atau Handiwirman3.

Jika batu menjadi penting subjek penting dalam sejarah seni, dalam konteks Indonesia saja misalnya, bagaimana menghadirkan batu ini dalam satu cara pandang yang berbeda? Apakah ada kemungkinan yang menarik di dalamnya? Dari sini, alih-alih melihatnya melulu sebagai benda keseharian yang sering dianggap sepele, Wimo meminjamnya sebagai metafor untuk membicarakan sistem tanda dalam seni rupa. Ia sampai pada kesimpulan bahwa gagasan yang tak pernah lekang diperdebatkan adalah soal: yang asli dan yang buatan, yang natural dan

3 Gagasan awal para seniman ini sesungguhnya juga nyaris sama; menampilkan benda-benda keseharian yang remeh dan tampak tidak berharga, dan memberikan eksposur utama.

artifisial, yang sepele dan yang bernilai tinggi. Ia pun menciptakan batu buatan, berbahan resin, dengan model batu asli yang berukuran cukup besar. Tapi tepat di titik inilah, si seniman semata-mata melihat subjeknya sebagai BATU.

Persepsi, Ilusi,

Representasi atas Objek

dalam Sistem Seni

Memindahkan imaji batu dari benaknya ke dalam kerja kreatif yang konkrit, Wimo pertama-tama berupaya menetralkan persepsinya sendiri atas batu. Menetralkan persepsi ini tentu saja bukan sesuatu yang bisa membawanya pada titik nol; tetapi Wimo berupaya melepaskan predikat-predikat sosial dari sebuah batu, dan pada saat yang sama juga mengumpulkan persepsi-persepsi yang bisa dihadirkan oleh batu sebagai sebuah subjek. Aktivitas melucuti konotasi dan mengoleksi definisi ini kemudian membawanya pada keinginan untuk bermain dengan teks. Karena persepsi atas benda tak bisa dilepaskan pada bagaimana sebuah kata dilekatkan, maka imaji visual kedua yang dipilih adalah teks itu sendiri. Pada batu-batu buatan itu, Wimo mengukir 12 kata yang dalam pandangannya

(7)

memberi makna tertentu pada objek (semuanya dalam bahasa Inggris): tacky, artificial, natural,

worthy, fake, original, holy, copy, luxury, Leathery, flabby, anarchy, necessity. Pilihan kata

yang dipilih Wimo memang tidak netral, terutama jika dikaitkan dengan pemaknaan masing-masing dalam medan seni rupa. Wimo mempersoalkan diskursus yang banyak dibicarakan mengenai fungsi dan nilai politis sebuah objek dalam sistem seni kontemporer. Gagasan tentang keaslian, atau meingimitasi dan memanipulasi kenyataan, merupakan sumber diskusi yang tidak habis bagi para pelaku seni sejak abad lalu, terutama pasca Duchamp. mengacu pada pesatnya moda-moda produksi citra visual, serta persilangan kategori di dalamnya, sekarang ini muncul apa yang disebut sebagai “mental image”, dimana seniman memunculkan fenomena yang mengganggu pikiran, dan bukan representasi dari actual

image4.

Gagasan menggunakan teks untuk mengarahkan, atau mempertanyakan persepsi, lagi-lagi memang sudah banyak digunakan dalam seni rupa kontemporer. Apalagi huruf-huruf ini

awalnya juga dilihat sebagai reka cipta visual, misalnya dalam kaligrafi atau huruf hieroglif. Seniman seperti Barbara Kruger atau Tracey Emin, misalnya, menggunakan huruf nyaris sebagai satu-satunya objek visual. Pada beberapa kasus, huruf digunakan pada seniman visual untuk menegas-(negas)kan makna visual yang direpresentasikan pada objek, misal pada Kim Beom (Korea Selatan), atau strategi artistik sebagaimana pada karya Eko Nugroho (Indonesia). Strategi ini pula yang digunakan Wimo dalam rangka mempertanyakan persepsi dan interpretasi atas objek seni.

Lucy Lippard mencatat bahwa relasi yang kompleks antara bahasa dengan citra visual, juga dipengaruhi oleh menguatnya apa yang disebut sebagai “linguistic turn”. Secara sederhana

“linguistic turn” ditandai dengan makin

disandarkannya pemahaman atas kenyataan pada deskripsi verbal atau tekstual, ketimbang citraan visualnya. Ini menjadi metode yang kritis dalam hal pergeseran lokus produksi artistik dan investigasi dari objek menjadi gagasan. Fenomena ini juga acap disebut sebagai

ketimbang subjeknya dalam sebuah karya atau pameran.5

Wimo tertarik menginvestigasi relasi-relasi yang penuh liku dan kompleks antara konsep, teks dan citraan visual dalam konteks kenyataan masa kini. Sebagaimana telah disebut, narasi di balik batu menjadi tidak penting, kecuali kita benar-benar mengamati makna dari seluruh relasi sistem tanda yang saling terhubung dari satu karya ke karya lain.

Mengeja Batu-Batu

Pada seri-seri foto lanskap, teks-teks ini pada akhirnya memberi petunjuk yang cukup verbal bagi audiens dalam membaca karya. Dengan sengaja, Wimo memilih hampir semua kata yang menunjukkan jukstaposisi antara yang alamiah dan yang buatan, misalnya seri natural dan artificial. Wimo meletakkan batu buatan dalam ruang lingkup batu-batu yang asli. Dengan memanggungkan batu buatan ini, merepresentasikannya dalam kenyataan fotografis, intensinya, dengan cukup jelas terbaca, adalah menunjukkan bahwa batas

dikaburkan. Tulisan yang terpahat pada batupun bisa jadi tidak memberi petunjuk bahwa si seniman menciptakan batu. Akan tetapi, dapat dikatakan bahwa citra visual secara keseluruhan yang ditampilkan dalam bingkai fotografis inilah yang membawa pemirsa untuk mempertanyakan kembali kategori-kategori alamiah yang awalnya diterima sebagai sesuatu yang terberi.

Karya “Holy”, “Worthy”, dan “Original and

His Sons” merujuk pada keinginan untuk

mendekonstruksi dan mempermainkan makna dari kata-kata yang terpahat pada batu. Karena tiap teks ini sudah memiliki pemaknaan yang nyaris absolut dalam kehidupan sehari-hari, maka tawaran Wimo untuk menempatkannya dalam konteks yang lebih netral menjadi sesuatu yang tampak ganjil, karena kata-kata ini, atau objeknya (batu) diletakkan pada konteks ruang yang tidak sesuai dengan pemahaman yang disepakati bersama (di luar perkara benar atau tidak). Meskipun minimalis, dengan segera kita mengenali humor gelap yang terkandung dalam karya ini, membaur dengan suasana yang seperti tak tepat, tetapi menantang cara pandang.

(8)

mengenai persepsi, ilusi dan originalitas ini satu tingkat lebih jauh: dimana tanda visual yang awalnya verbal menjadi dikaburkan, dan ia memilih menggunakan kode-kode tersembunyi yang membawa pemirsa tidak secara langsung dapat menginterpretasi karya. Wimo keluar dari konteks ruang yang definitif, yang tadinya secara jelas dapat dikenali sebagai sungai, atau, ruang keluarga, atau kamar tidur, dan menempatkan batu-batu ini dalam konteks ruang yang netral. Tanda-tanda visual yang mengarah pada petunjuk konteks dihapus semua, sehingga yang ada adalah kosong, kecuali batu-batu. Membandingkan dengan seri karya lanskap dan karya di dalam ruang sebelumnya, terlihat jelas bahwa pada seri ini, dilucuti dari konteks ruangnya, batu ini diterima sebagai batu, sedemikian adanya. Sementara itu, pada saat yang sama, Wimo menghapuskan kata-kata yang terpahat, menggantinya dengan titik-titik yang terbaca sebagai huruf braille.

Karya ini menampilkan paradoks yang menarik dalam kaitan hubungan antara (sistem) seni dengan objeknya. Pada titik kosong, objek diterima sedemikian adanya, dan menghapuskan interpretasi atau makna sosial yang terbentuk pada seri sebelumnya. Pada saat yang sama, petunjuk teks yang tadinya verbal, terbaca oleh awam sebagai common language, diganti

dengan sandi bahasa yang hanya dimengerti oleh sekelompok orang. Hal ini menampilkan sifat yang sangat berlawanan, antara representasi batu sebagai batu itu sendiri, dengan batu yang menjadi objek seni karena kode bahasa yang ditampilkan menunjukkan bahwa objek ini bukan objek biasa. Dalam pandangan saya, secara tidak langsung Wimo menampilkan visualitas dari kerumitan hubungan semiotis antara objek dan bahasa, sesuatu yang telah lama ditelusuri oleh de Saussure, Barthes, Sontag, dalam ranah kajian budaya.

Pada akhirnya, kompleksitas batu sebagai objek serta tanda-tanda bahasa itu direpresentasikan pada instalasi batu-batu yang menempatkan bersamaan batu asli dan buatan. Tentu saja, godaan yang dirasakan seniman untuk menegasi atau mempertanyakan makna yang sepele atas batu, dalam konteks pameran ini, menjadi godaan utopis. Dengan membawa batu-batu ini ke dalam ruang galeri, dipertunjukkan dan didefinisikan sebagai karya atau representasi gagasan kesenimanan, secara otomatis memperkuat posisinya sebagai objek seni. Tetapi, dalam poin penutup ini, saya kira ada pelajaran berharga dari sana, bahwa kerja kesenian adalah terus menghidupkan utopia di tengah representasi kenyataan-kenyataan yang semakin menegas. A letter of utopia.

(9)

13/56

Photography

Artworks

E

F

G

H

A

B

C

D

M

N

O

P

I

J

K

L

U

V

X

Y

Q

R

S

T

Z

END FOR OF

(10)

14/56 15/56

You see

half, you

get half;

You seek

more, you

get all

Photography series

Digital print on Kodak paper mounted on aluminum 33 x 50 cm

(11)
(12)
(13)
(14)
(15)
(16)
(17)

28/56 29/56

Artificial

Photography

Digital print on Kodak paper mounted on aluminum 100 x 100 cm

(18)

30/56 31/56

Holy

Photography

Digital print on Kodak paper mounted on aluminum 100 x 137 cm

(19)

32/56 33/56

Natural

Photography

Digital print on Kodak paper mounted on aluminum 100 x 100 cm

(20)

34/56 35/56

Original &

his sons

Photography

Digital print on Kodak paper mounted on aluminum 100 x 100 cm

(21)

36/56 37/56

Worthy

Photography

Digital print on Kodak Paper mounted on aluminum 100 x 141 cm

(22)

38/56 39/56

Rocks

that are

far from

innocent

13 Objects Texts, fiber, wheels Dimension variable 2011

(23)

40/56 41/56

Stones

that are

far from

innocent

Two channels installation videos

Original footage; The Last Temptation of Christ,

Martin Scorsese, Universal Pictures 1988.

Video Installation

(24)
(25)

44/56 45/56

Necessity

Single channel video 7,13 minutes 2012

(26)

46/56 47/56

On the

flesh

Single channel video 5 Minutes

(27)
(28)

Wimo

Ambala

Bayang

49/56

Biography

Profile & Curriculum Vitae

Born Education E-mail Website Magelang, 14 October, 1976 1995-1996

Interior Design, Modern School of Design Yogyakarta, Indonesia.

1996-2006

Photography Department, Indonesian Institute of Art Yogyakarta, Indonesia. Live and works in Yogyakarta, Indonesia.

suketseger@yahoo.com wimoambalayang.com parkiranpikiran.blogspot.com

Wimo Ambala Bayang was born in Magelang 1976. He studied interior design at modern School of Design and at Departement of Photog-raphy at Indonesian Art Institute, Yogyakarta. He works with Photography and video as medium and was one of the founders o Ruang Mes 56, an artists’ collective in Yogyakarta.

His works a unique perpective on culture, which he sees less as a critique than a reminder for us to go back to traditions we used to have. In 2008 he held a solo exhibition as part of of a residency at Cemeti Art House with title ‘Belanda Sudah Dekat!’ (The Dutch Are Close!). In 2010 he held a solo exhibition titled ‘Not So High (Heels), at D gallerie, Jakarta. Wimo has taken part in many residency programmes including; Lijiang Studio China (2005), Heden Kunst van Nu, The Hague (2008) and South Project/Monash, Melbourne (2009).

(29)

Select All, Ruang Mes 56, Yogyakarta, Indonesia.

Wimo Film and Video Festival, Kedai Kebun Forum, Yogyakarta, Indonesia. Not So High (Heels), d Gallerie, Jakarta, Indonesia.

Young Artist 2000, Purna Budaya, Yogyakarta, Indonesia.

I Spy With My Little Eye Or Manipulatable Truth, workshop with Anja De Jong, Erasmus Huis, Jakarta, Indonesia.

Silent Chapter, Sika Contemporary Art Gallery, Ubud, Bali, Indonesia. Art Photography, Museum Negeri Denpasar, Bali, Indonesia. Comic Cabinet, Gelaran Budaya, Yogyakarta, Indonesia.

Million Tv’s, Independent Film Festival III, Usmar Ismail Film Centre, Jakarta, Indonesia.

DEDI DORES, Ruang Mes 56, Yogyakarta, Indonesia. TROPIS, Benteng Vredeburg Yogyakarta, Indonesia.

Club Automatic, Multimedia Performance at Djoko Pekik’s House, Yogya-karta, Indonesia.

Bavf-Naf #1, New Media Festival, Rumah Nusantara, Bandung, Indonesia. Dijual Mahal, Media Rekam Gallery, ISI, Yogyakarta., Indonesia. HIDDEN FILES/ OPENSOURCES, Ruang Mes 56, Yogyakarta, Indonesia. CP Open Biennale, Galeri Nasional, Jakarta, Indonesia.

Countrybution Yogyakarta Biennale, Taman Budaya Sociteit, Yogyakarta, Indonesia.

Exploring Vacuum, collaboration with Sigit Pius, Rumah Seni Cemeti, Yogya-karta , Indonesia.

Undiscovered Teritory, Galeri Oktagon, Jakarta, Indonesia. Vacances a Yogya , Centre Culturel France, Jakarta, Indonesia. Holiday in Jakarta at PASSAGE de Retz gallery, Paris, France. Ayis, video screening, cultural exchange center, Osaka City University, Momoyama Gakuin University, Tokai University, Tokyo University of Foreign Studies, Japan.

Ayis, video screening, Konan Women’s College, Japan.

Apa kabar Meneer?, Pekan Seni Indies exhibition, Kedai Kebun Forum, Yogyakarta, Indonesia.

Inside Out, Ruang per ruang #2, Michelle Chin’s House and ViaVia Café, Yogyakarta, Indonesia.

Jogja Radius 1 Km: Begerak!, Kedai Kebun Forum, Yogyakarta, Indonesia. Where troubles melt like lemon drops, Koninklijke Academie voor Schone Kunsten Hogeschool Antwerpen, Belgium.

Omong Kosong #2, Cemeti Art House, Yogyakarta, Indonesia. Self Title, Room No 1, Bandung, Indonesia.

Video works screening, Yunnan Art Academy, kunming, Yunnan province, China.

Jianghu IX, ALAB, Kunming, Yunnan province, China. CP Biennalle II, Bank Indonesia, Jakarta, Indonesia. I’m not a good interpreter! ALAB, Kunming, China.

Video and film presentation, Cemeti Art House, Yogyakarta, Indonesia. Multi Happy Dimensional, Ruang Per Ruang #3 art project, Third Eye Photog-raphy Studio, Jakarta, Indonesia.

Di sini dan Kini, Jogja Biennale, Taman Budaya Sositeit, Yogyakarta, Indo-nesia.

Young Arrow, Jogja Gallery, Yogyakarta, Indonesia.

Gondomanan Project, Kedai Kebun Forum, Yogyakarta, Indonesia.

50/56 51/56

Curriculum Vitae

Solo Exhibition

Art Project / Group Exhibition

2003 2009 2010 2000 2001 2002 2003 2005 2006

(30)

The Past - The Forgotten Time, Artoteek Den Haag, NIOD, Amsterdam, Cemeti Art house, Yogyakarta, Erasmus Huis, Jakarta

MILITIA,Third OK Video Festival, Galeri Nasional, Jakarta, Indonesia. The Past - The Forgotten Time, Bizart, Shanghai, China.

Shadows of Prambanan, Jogja Gallery, Yogyakarta, Indonesia.

PUNKASILA, 5th Asia-Pasific Triennial of Contemporary Art, Gallery of Mod-ern Art, Brisbane, Ding Dong lounge, Melbourne, Australia.

The Past -The Forgotten Time, National Museum of Singapore. 2nd POSE, Jogja Gallery, Yogyakarta, Indonesia.

Boys/ Girls, Edwin Gallery, Jakarta, Indonesia.

Defenders of Video Front Indonesia/ Australia, Next 2008, Art Chicago, Chicago, USA.

OVERLOAD, French Cultural Centre, Yogyakarta, Indonesia. MANIFESTO, Galeri Nasional, Jakarta, Indonesia.

InterAction XXI-2008, ARKA SPACE Intermedial Cultural Association, Sar-dinia, Italy.

CUT 2: New Photography from Southeast Asia, Valentine Willie Fine Arts, Singapore.

Here Comes The Lomoheads, Ruang Mes 56, Yogyakarta, Indonesia. 180 x 180, One Gallery Seni Rupa, Jakarta, Indonesia.

Landing Soon #7, Cemeti Art House, Yogyakarta, Indonesia. The mask as an intermediary, Heden, The Netherlands.

Taiwan International Video Art, Hong Gah Museum ,Taipei, Taiwan. Rereading Driyarkara: Humanity, Education, Nationality, Sanata Dharma University, Yogyakarta, Indonesia.

Dynamic Duo, Langgeng Gallery, Magelang, Indonesia. Havana Affair, One Gallery, Jakarta, Indonesia.

A Survey of Contemporary Indonesia Art, Melbourne, Australia. Landing Soon #7, Heden, The Hague, The Netherlands.

ARENA, Jakarta Biennale XIII, Galeri Nasional, Jakarta, Indonesia. COMEDY, OK Video Festival, Galeri Nasional, Jakarta, Indonesia. Topology of Flatness, Edwin Gallery, Jakarta, Indonesia.

Urbantopia, North Art Space, Jakarta, Indonesia.

52/56

Curriculum Vitae

2007

2008

2009

The South Project, Kedai Kebun Forum, Yogyakarta, Indonesia. Cerita Ruang Bersama, Alun-alun Kidul Yogyakarta, Indonesia. South Project, Melbourne Reflection, BUS Project, Melbourne, Australia. Landing Soon, Erasmus Huis, Jakarta, Indonesia.

Look! See?, Nadi Gallery, Jakarta, Indonesia.

CUT 2010; New Photography from Southeast Asia, PARALLEL UNIVERSE, Vallentine Willie, Kuala Lumpur, Malaysia.

Masih Ada Gus Dur, Langgeng Gallery, Magelang, Indonesia.

Lihat! Video art from Indonesia, Gallery Jesus Gallardo, Instituto Cultural de Leon, Leon, Mexico.

Contemporaneity: Contemporary Art in Indonesia, Museum of Contemporary Art, Shanghai, China.

Codex/ Code, Ruang Rupa, Jakarta, Indonesia.

Ok. Video-Jakarta International Video Festival. A Retrospective, art and culture international e.V KunstBüroBerlin, Berlin, Germany.

Digit (all), Contemporary New Media Art Practise in Indonesia, Umah Seni, Jakarta, Indonesia.

On Camera, Biasa Art Space, Nali, Indonesia.

Ruru and Friends, 10th Anniversary of Ruang Rupa, National Gallery, Jakarta, Indonesia.

1001 Doors, Ciputra Land, Jakarta, Indonesia.

Selametan Digital, All Night Long Video and New Media, Langgeng Art Foundation, Yogyakatya, Indinesia.

Month Of Photography Tokyo 2011, as Curator of Indonesian Photography, Tokyo, Japan.

Beastly, Cemeti Art House, Yogyakarta, Indonesia. Salihara Gallery, Jakarta, Indonesia.

Hijacking TV, Salihara Gallery, Jakarta, Indonesia.

CROSS+SCAPE, ASEAN-Korea Contemporary Media Art Exhibition, KUMHO Museum of Art, Seoul, Korea.

Jeonbuk Museum or Art, Jeonju, Korea. GoEun Museum of Photography, Busan, Korea.

Ok Video, Video Out, Focus on; Henry Foundation, Resa Afiizina, Wimo

53/56

2010

(31)

Ambala Bayang, Dia.lo.gue, Jakarta, Indonesia.

Immemorial; reaching back beyond memory, Chan Contemporary Art Space, Darwin, Australia.

Ruang Mes 56: Contemporary Photography from Indonesia, Centre for Con-temporary Photography, Melbourne, Australia.

Moving Images from Indonesia, ZKM_Media Theater, Karlsruhe.

[SEA] TERRITORIES OF THE REAL AND UNREAL, Langgeng Art Foundation, Yogyakarta, Indonesia.

BIENNALE JOGJA XI-EQUATOR #1 SHADOW LINES: INDONESIA MEETS INDIA, Jogja Nasional Museum, Yogyakarta Indonesia.

The Best Black and White Photo Print, Record Media Faculty, Indonesia Institute of Art Yogyakarta

The Best Art Photography, Indonesia Institute of Arts, Yogyakarta

Ruang Rupa, Jakarta, Indonesia.

Lijiang Studio, Kunming and Lijiang, Yunnan Province, China.

Short wave, Cemeti Art Foundation, residency at Indramayu, Indonesia. Cemeti Art House, Landing Soon #7, Yogyakarta, Indonesia.

54/56

Curriculum Vitae

1997 1998 2004 2005 2006 2008 55/56

Award

Residencies

Wimo would love to thanks to: Akiq AW Alia Swastika Angki Purbandono Ark Galerie Brigitta Isabella Brekele Budhi N Dharmawan Cut Desy Elia Nurvista Irham

Kunci Cultural Studies Center Malcom Smith Max Sandy Mesboys Onyen Ho Putri Adju Rangga Purbaya

(32)

56/56

Colophon

You See Half, You Get Half

Art Exhibition by Wimo Ambala Bayang 4 May – 18 June 2012 Curated by

Alia Swastika Exhibition Venue Ark Galerie, Jakarta, Jl. Senopati Raya 92, Jakarta Selatan 12110 Published by Ark Galerie www.arkgalerie.com Enquiries +62 21 725 4934 contact@arkgalerie.com

Referensi

Dokumen terkait

Karakteristik Respon Siswa Kelas IX dalam Memecahkan Masalah Sistem Persamaan Linear Dua Variabel Berdasarkan Taksonomi SOLO.. Program Studi Pendidikan Matematika,

Data primer dalam penelitian ini antara lain berupa kuesioner yang diberikan kepada konsumen dari toko sepatu merek Donatello yang melakukan keputusan

Beberapa tanaman galur 4D dan 5D padi transgenik Nipponbare-OsDREB1A generasi T1 pada pengujian salinitas 25 mM NaCl menunjukkan respon pertumbuhan yang lebih baik

Oleh karena itu, ruang semadi yang berada di ruang belakang dalam kelenteng merupakan pusat kegiatan sembahyang dan merupakan bagian ruang yang terpenting, sedangkan ruang depan –

Wirawan, MPH, sebagai pembimbing I dan juga Ketua Program Studi Magister Ilmu Kesehatan Masyarakat Universitas Udayana yang dengan penuh perhatian memberikan

Ozon yang dihasilkan dari proses elektrolisis digunakan untuk mengolah larutan zat warna remazol brilliant blue dan pengamatan perubahan intensitas warna dengan cara

- Mempunyai capsula articularis yang menutupi daerah medial, lateral dan posterior persendian. - Bagian anterior, ditutupi

pembuatan dari sampel batu kapur alam ditimbang seksama sebanyak 0,5 g, 1 g, 2 g, dilarutkan masing-masing dalam HCl 6 M sampai larut dalam labu ukur 100 mL,