• Tidak ada hasil yang ditemukan

TRANSLATION TYPES IN THE ALCHEMIST NOVEL BY PAULO COELHO INTO SANG ALKEMIS BY TANTI LESMANA - UDiNus Repository

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2017

Membagikan "TRANSLATION TYPES IN THE ALCHEMIST NOVEL BY PAULO COELHO INTO SANG ALKEMIS BY TANTI LESMANA - UDiNus Repository"

Copied!
2
0
0

Teks penuh

(1)

62

BIBLIOGRAPHY

Afifudin, H. and Saebani, B.Ahmad. 2009. Metodologi Penelitian Kualitatif. Bandung: Pustaka Setia.

Alwasilah, A.Chaedar. 1984. Liguistik: Suatu Pengantar. Bandung: Angkasa.

Arikunto, Suharsimi. 2002. Prosedur Penelitian Suatu Pendekatan Praktek. Jakarta: Balai Pustaka.

Baker, Mona. 1991. In Other Words: A Coursebook on Translation. London: Sage Publication.

Bakhtin, M.M. 1986. Speech Genres and Other Late Essays. Trans. by Vern W. McGee. Austin, Tx: University of Texas Press.

Bell, Roger T. 1991. Translation and Translating. London: Longman Group UK, Ltd.

Catford, J.C. 1969. A Linguistic Theory of Translation. London: Longman.

Coelho, Paulo. 1988. The Alchemist. Spain: arrangements with Sant Jordi Asociados.

Cruse, D. Alan. 2000. Meaning in Language: An Introduction to Semantics and Pragmatics. New York: Oxford.

Gutt, E.A. 1991. Translation and relevance: Cognition and context (revised edition). Manchester and Boston: St. Jerome Publishing.

Halim, Octhania. 2007. Translation Method of Complex Sentences in The Very Best of Donald Duck Comics Vol.14 Bilingual Edition. Semarang: Unpublished Thesis of Dian Nuswantoro University.

Hervey, S. And I. Higgins. 1992. Thinking Translation. New York: Routledge.

Hoed, Beny Boedoro. 2006. Penerjemah dan Kebudayaan. Jakarta: Pustaka Jaya.

Holloway, I. 1997. Basic concepts for qualitative research. Oxford: Blackwell Science

(2)

63

Kridalaksana, Harimurti. 1984. Kamus Linguistik. Jakarta: Gramedia Pustaka Utama.

Larson, Mildred L. 1984. Meaning-Based Translation: A Guide to Cross language Equivalence. Boston: University Press of America.

Lesmana, Tanti. 2007. Sang Alkemis. Jakarta: Gramedia Pustaka Utama.

Lyons, Geoffrey. 1977. Semantics. Middlesex: Penguin Ltd.

Muamaroh. 2008. The Relationship between Culture and Translation. Surakarta: Language Center-LPID-UMS.

Nababan, M.Rudolf. 1997. Teori Menerjemah Bahasa Inggris. Yogyakarta: Pustaka Belajar offset.

Newmark, Peter. 1991. A Textbook of Translation. New York: Library of Congress Cataloging in Publication Data.

Newmark, Peter. 1988. Approaches to Translation. New York: Prentice Hall.

Nida, E. And Taber Ch. 1981. The Theory and Practice of Translating. Leiden: E.J.Brill.

Nida, Eugene A. 1975. Componential Analysis of Meaning: An Introduction to Semantic Structures. The Hague: The Netherlands Mouton & Co. NV. Publishers.

Soemarno, Thomas. 1999. Menerjemahkan Itu Sulit dan Rumit. Surakarta: Papers in the National Congres Translation-UNS.

Vinay, J.P. And Darbelnet, J. 1973. A Comparative Stylistics of French and English. Paris: Didier.

http://www.thelanguagetranslation.com/what-translation.html

http://www.wisegeek.com/what-is-a-novel.htm

Referensi

Dokumen terkait

Jumlah unit peserta lomba adalah sebesar 127 unit yang terdiri dari 58 unit. motor bensin bersistem bahan bakar karburator, 44 unit

PEMERINTAH KABUPATEN LAMPUNG BARAT DINAS PEMUDA, OLAHRAGA, PARIWISATA..

Skripsi berjudul Jarak Interkaninus dan Intermolar Permanen Rahang Bawah pada Orang Kembar Monozigot untuk Menunjang Diagnosa Perawatan Ortodonsia telah diuji dan disahkan

„ Nilai Nilai lambda adalah lambda adalah nilai nilai perbandingan perbandingan campuran campuran udara udara dengan. dengan bahan bahan bakar bakar dan dan dinyatakan dinyatakan

114/PUU-X/2012, tanggal 26 Maret 2013 menyatakan putusan bebas tidak berkekuatan hukum yaitu pada Pasal 244 KUHAP, yang menyatakan : Terhadap putusan perkara

[r]

[r]

frsari. Faculty of Pharmacy University of Jember; Jl. Kalimantan 37 Jember, lndonesia, e.puspitasari@. Frf l'.tmavah Ulfa, Faculty of Pharmacy University of Jember,