vii
Di kalangan masyarakat tertentu, banyak orang yang sudah memiliki buku kamus Arab – Indonesia, namun tidak bisa menggunakan sebagaimana mestinya. Tidak jarang ada diantara mereka yang serta merta mengatakan bahwa buku kamus yang dimilikinya tidak lengkap, karena tidak bisa menemukan sebuah kata populer sekalipun, misalnya kata "ikhlas" (ﺹﹶﻼــﺧِﺍ). Hal ini karena kesulitan penerjemahan Arab – Indonesia secara konvensional tersebut terjadi karena minimnya penguasaan terhadap ilmu . Kesulitan tersebut dapat diatasi dengan pembuatan kamus .
Kamus Arab – Indonesia dan Indonesia = Arab Berbasis Web ini merupakan suatu aplikasi web yang bertujuan untuk memberikan kemudahan kepada masyarakat berkaitan dengan penerjemahan kata Arab maupun kata Indonesia tanpa terbatas pada ruang dan waktu dan tanpa menguasai ilmu . Kamus ini dapat digunakan oleh siapa saja yang sedang belajar bahawa Arab maupun masyarakat umum yang membutuhkan. Metodologi penelitian yang penulis gunakan untuk menyelesaikan masalah yang ada adalah studi literatur mengenai bahasa Arab, melakukan wawancara ke sejumlah narasumber, merancang sistem, dan mengimplementasikannya menggunakan PHP dan MySQL.
In certain society, many people had Arabic – Indonesian dictionary, how ever, they could not use it well. Mostly, they claim that the dictionary is not complete, as they cannot find a popular word, like "ikhlas" (ﺹﹶﻼﺧِﺍ). That difficulty on translating Arabic to Indonesian word in conventional way because of the inability on mastering science. So that, it can be overcome by an Online dictionary.
This Web=Based Arabic – Indonesian and Indonesian – Arabic dictionary is a web aplication that aims to ease people to translate Arabic word without limition of time and space, and no need to know science. This online dictionary can be used by anyone who has being learning Arabic language as well as common people.
The writer took several steps as research methodology to answer the problem such as Arabic word literature study; informant interview; designing the system and implementing a system using PHP and MySQL.
i
Skripsi
Diajukan untuk Memenuhi Salah Satu Syarat
Memperoleh Gelar Sarjana Sains
Program Studi Ilmu Komputer
Final Project
Presented As Partial Fulfillment Of The Requirements
To Obtain The
Degree
In Computer Science
By :
iv
Halaman Persembahan
!
" #
!
$
% & &
#
# ' (
Halaman Motto
...."
ﹲﻞﻴِﻛﻮﹾﻟﺍ ﻢﻌِﻧﻭ ﻪﱠﻠﻟﺍﺎﻨﺒﺼﺣ
) "
ﻥﺍﺮﻤِﻋ ﻝﺁ
:
١٧٣
(
" QS. 3(Ali 'Imran) 173.
!"#$ % &' ( ) ! *!+*, -'!. $ $)-*/ - ,
))01 , !
-'-*2 1, ! & "$!3 ( ) ! ,' #3* "
vi
Saya menyatakan dengan sesungguhnya bahwa skripsi yang saya tulis ini
tidak memuat karya atau bagian karya orang lain, kecuali yang telah disebutkan
dalam kutipan dan daftar pustaka, sebagaimana layaknya sebuah karya ilmiah.
Yogyakarta, Agustus 2007
Penulis,
Di kalangan masyarakat tertentu, banyak orang yang sudah memiliki buku kamus Arab – Indonesia, namun tidak bisa menggunakan sebagaimana mestinya. Tidak jarang ada diantara mereka yang serta merta mengatakan bahwa buku kamus yang dimilikinya tidak lengkap, karena tidak bisa menemukan sebuah kata populer sekalipun, misalnya kata "ikhlas" (ﺹﹶﻼــﺧِﺍ). Hal ini karena kesulitan penerjemahan Arab – Indonesia secara konvensional tersebut terjadi karena
minimnya penguasaan terhadap ilmu . Kesulitan tersebut dapat diatasi
dengan pembuatan kamus .
Kamus Arab – Indonesia dan Indonesia = Arab Berbasis Web ini
merupakan suatu aplikasi web yang bertujuan untuk memberikan kemudahan kepada masyarakat berkaitan dengan penerjemahan kata Arab maupun kata
Indonesia tanpa terbatas pada ruang dan waktu dan tanpa menguasai ilmu .
Kamus ini dapat digunakan oleh siapa saja yang sedang belajar bahawa
Arab maupun masyarakat umum yang membutuhkan. Metodologi penelitian yang penulis gunakan untuk menyelesaikan masalah yang ada adalah studi literatur mengenai bahasa Arab, melakukan wawancara ke sejumlah narasumber, merancang sistem, dan mengimplementasikannya menggunakan PHP dan MySQL.
viii
In certain society, many people had Arabic – Indonesian dictionary, how ever, they could not use it well. Mostly, they claim that the dictionary is not complete, as they cannot find a popular word, like "ikhlas" (ﺹﹶﻼﺧِﺍ). That difficulty on translating Arabic to Indonesian word in conventional way because of the
inability on mastering science. So that, it can be overcome by an Online
dictionary.
This Web=Based Arabic – Indonesian and Indonesian – Arabic dictionary is a web aplication that aims to ease people to translate Arabic word without
limition of time and space, and no need to know science. This online
dictionary can be used by anyone who has being learning Arabic language as well as common people.
The writer took several steps as research methodology to answer the problem such as Arabic word literature study; informant interview; designing the system and implementing a system using PHP and MySQL.
Segala puji dan syukur penulis panjatkan kehadirat Allah
SWT yang senantiasa melimpahi berbagai kenikmatan serta iman, sehingga
penulis dapat menyelesaikan skripsi berjudul -*# & !20!'#$ !
!20!'#$ & ' & #$# '& sebagai salah satu syarat untuk memperoleh
gelar Sarjana Sains (S.Si) pada Program Studi Ilmu Komputer, Jurusan
Matematika, Fakultas Sains Dan Teknologi, Universitas Sanata Dharma.
Dalam penyusunan ini, penulis telah banyak memperoleh bantuan dari
berbagai pihak. Untuk itu penulis ingin mengucapkan terima kasih yang tidak
terhingga kepada pihak=pihak yang telah membantu penulis selama menyusun
skripsi ini :
1. Ir. Greg. Heliarko, S.J., S.S., B.S.T., M.A., M.Sc. selaku Dekan Fakultas
Sains Dan Teknologi Universitas Sanata Dharma Yogyakarta.
2. P. H. Prima Rosa, S.Si., M.Sc. selaku kaprodi Ilmu Komputer Fakultas
Sains Dan Teknologi Universitas Sanata Dharma Yogyakarta.
3. Yanuarius Joko Nugroho, S.Si, selaku dosen pembimbing, atas seluruh
kesabaran, perhatian dan arahan untuk menjadi lebih baik.
4. St. Eko Hari Parmadi, S.Si., M.Kom dan Ir. Sri Agustini Sulandari, M.Si.
selaku dosen penguji, atas kesediaan menguji serta masukan dan kritikan
yang membangun.
x 6. Ibuu "
", bapak " " dan adik=adikku, Bayu dan Citra yang
merupakan investasi besar dalam semangat.
7. Ummu , mb Vera, Ummu , Ummu , Ummu dan
ukhti2
! " yang
senantiasa menjadi air yang sejuk saat dahaga.
8. , untuk setiap kesabaran yang harus dilalui dengan
sebuah senyum keikhlasan . ! 789 atas kesetiaan
dan tanpa pernah mengeluh sesering apa kuminta kau mengantarku,
sebagai ucapan terima kasihku, ".. # # # $.
9. Sahabat2 juang: Isandespha " % &
", mDesi, mEma, mJami, mDwi, mDina, Kun,
Bagus, Muji. Adik2 yang selalu menjadi inspirasi untuk sebuah
kekuatan dan semangat: Tia, Lusi, Ayu, Eling, Lina, Neni, Ayuk, Arni,
Yuki, Riris, Tammya, Khoti, Itjha, Nur, Sari, Chandy, Siwi, Desi, Reni,
Martin, Rahmi, Topik, Oki, Adi, Wisnu, Anto, Wiwid, wahyu...
10. Habibillah "" " yang telah jadi ...
! " #" ... !$ Darsih
..i'll take the serious one!
11. Slemania %&, Remaja Islam Masjid Nurul Huda Ngepas,
12. (ikoQ, Agnes, Lusi), Dika, Priti&Marto, Marta, Via,
Wida, Dora, Agus&Dhatu nya en ikom2002 serta pihak lain
yang tidak dapat disebutkan satu persatu yang telah membantu penulis
dalam menyelesaikan tugas akhir ini.
Penulis menyadari sepenuhnya skripsi ini masih jauh dari sempurna, oleh
karena itu dengan hati terbuka penulis berharap kritik dan saran yang bersifat
membangun demi kemajuan dan kesempurnaan penulisan skripsi ini di masa yang
akan datang.
Yogyakarta, Agustus 2007
Penulis,
xii
HALAMAN JUDUL ...
HALAMAN PERSETUJUAN PEMBIMBING ...
HALAMAN PENGESAHAN...
HALAMAN PERSEMBAHAN ...
HALAMAN MOTTO ...
PERNYATAAN KEASLIAN KARYA ...
ABSTRAK ...
( ) )...
KATA PENGANTAR...
DAFTAR ISI ...
DAFTAR TABEL ...
DAFTAR GAMBAR ...
DAFTAR LISTING ...
BAB I PENDAHULUAN ...
I.1. Latar Belakang Masalah ...
I.2. Rumusan Masalah ...
I.3. Batasan Masalah ...
I.4. Tujuan Penelitian...
I.5. Manfaat Penelitian...
I.6. Metodologi ...
I.6.1 Pengumpulan Data ...
I.6.2 Pengembangan Sistem ...
I.7. Sistematika Penulisan ...
BAB II LANDASAN TEORI...
II.1. PENGENALAN HURUF* + , *(HURUF ARAB) ...
II.1.1. KONSONAN ...
II.1.2. VOKAL ...
II.1.3. HARAKAT (baca: harokat, tanda suara) ...
II.1.4.- .. *(Vokal Panjang) ...
II.1.5. , .. *atau) ,. ...
II.1.6. PROSES MENEMUKAN KATA – KATA DALAM
KAMUS ARAB...
II.2. INTERNET ...
II.3. WWW (/ / / ) ...
II.4./#( # 0# /#( ( / # ...
II.5. BASIS DATA ...
II.5.1. DFD (. 1 & . ) ...
BAB III ANALISA DAN DESAIN SISTEM ...
III.1. Analisa Sistem ...
xiv
III.1.1. Gambaran Umum Sistem ...
III.1.2. Analisa Kebutuhan Sistem ...
III.2. Desain Sistem ...
III.2.1. Pemodelan Proses ...
III.2.1.1.. 1 & . (Diagram Alir Data) ...
III.2.2. Pemodelan Data ...
III.2.2.1. . ...
III.2.2.2.! . ...
III.2.2.3. 2 . ...
III.3. Desain (Antar Muka) ...
III.3.1. Desain Antar Muka untuk$ ...
III.3.1.1. Perancangan Tampilan Pembuka ( ) ...
III.3.1.2. Perancangan Tampilan Terjemah ...
III.3.1.3. Perancangan Tampilan Hasil Terjemah ...
III.3.1.4. Perancangan Tampilan Buku Tamu ...
III.3.1.5. Perancangan Tampilan. & ...
III.3.1.6. Perancangan Tampilan* ...
III.3.1.7. Perancangan Tampilan $ ...
III.3.2 Desain Antar Muka untuk ...
III.3.2.1. Rancangan Tampilan0
III.3.2.2. Rancangan Tampilan Pesan Kesalahan
Validasi ...
III.3.2.3. Rancangan Tampilan Menu ...
III.3.2.4. Rancangan Ubah & ...
III.3.2.5. Rancangan Tampilan$ Kamus ...
III.3.2.6. Rancangan Tampilan Data Kamus ...
III.3.2.7. Rancangan Tampilan Edit Data Kamus ...
III.3.2.8. Rancangan Tampilan$ Buku Tamu ...
III.3.2.9. Rancangan Tampilan$ ...
BAB IV IMPLEMENTASI ...
IV.1. Alat Bantu Yang Digunakan Dalam Pembuatan Sistem ...
IV.2. Implementasi Basis Data ...
IV.3. Implementasi Proses ...
IV.3.1. Sisi$ ...
IV.3.1.1. Proses Penerjemahan Kata ...
IV.3.1.2. Proses Input Buku Tamu ...
IV.3.1.2. Proses. & ...
IV.3.2. Sisi ...
IV.3.2.1. Proses! dan! ...
IV.3.2.2. Proses$ Kamus ...
IV.3.2.3. Proses$ ...
IV.3.2.4. Proses$ Buku Tamu ...
IV.3.2.5. Proses Ubah & ...
IV.4. Implementasi Antarmuka ...
IV.4.1. Sisi$ /Pengguna ...
IV.4.1.1. Halaman Menu Utama ...
xvi
IV.4.1.2. Halaman Penerjemahan Kamus ...
IV.4.1.3. Halaman Buku Tamu ...
IV.4.1.4. Halaman. & ...
IV.4.1.5. Halaman* ...
IV.4.1.6. Halaman $ ...
IV.4.2. Sisi ...
IV.4.2.1. Menu Kamus ...
IV.4.2.1.1 Menu Tambah Data Kamus ...
IV.4.2.1.2 Menu Edit Data Kamus ...
IV.4.2.1.3 Menu Lihat Data Kamus ...
IV.4.2.2. Menu$ Buku Tamu ...
IV.4.2.3. Menu$ ...
IV.4.2.4. Menu Ubah Password ...
IV.4.2.5. Pesan Kesalahan ...
IV.5. Hasil dan Pembahasan Kuisioner ...
BAB V PENUTUP ...
V.1 Kesimpulan ...
V.2 Saran ...
DAFTAR PUSTAKA ...
LAMPIRAN (Hasil Kuisioner) ...
Tabel 2.1 Huruf* 2 (Huruf Arab) – Konsonan ...
Tabel 2.2 Huruf* 2 (Huruf Arab) – Vokal ...
Tabel 2.3 Huruf Vokal Tunggal ...
Tabel 2.4 Huruf Vokal Rangkap ...
Tabel 2.5- (vokal panjang) ...
Tabel 3.1 Tabel 4 dari entitas luar ...
Tabel 3.2 Tabel kataarab ...
Tabel 3.3 Tabel pecahan_kata ...
Tabel 3.4. Tabel artikata ...
Tabel 3.5. Tabel memiliki_arab ...
Tabel 3.6. Tabel memiliki_pecah ...
Tabel 4.1 Hasil Kuisioner untuk Tampilan Kamus ...
Tabel 4.2 Hasil Kuisioner untuk melakukan penerjemahan pada Kamus
...
Tabel 4.3 Hasil Kuisioner untuk Pilihan Penerjemah ...
Tabel 4.4 Hasil Kuisioner untuk Kesulitan penggunaan Kamus ...
Tabel 4.5 Hasil Kuisioner untuk Manfaat penggunaan Kamus ...
Tabel 4.6 Hasil Kuisioner untuk Saran Perbaikan Kamus ...
xviii
Gambar 2.1 Simbol Entitas Luar ...
Gambar 2.2 Simbol Aliran Data ...
Gambar 2.3 Simbol Proses ...
Gambar 2.4 Simbol Simpanan Data ...
Gambar 2.5 Simbol Entitas ...
Gambar 2.6 Simbol Hubungan / relasi ...
Gambar 2.7 Simbol Atribut ...
Gambar 2.8 Simbol penghubung ...
Gambar 2.9 Relasi dengan 2 entitas ...
Gambar 2.10 Relasi 2dengan 2 entitas ...
Gambar 2.11 Relasi 2 2dengan 2 entitas ...
Gambar 3.1 Diagram Konteks ...
Gambar 3.2 DFD level 1 ...
Gambar 3.3 DFD level 2 proses 1 ...
Gambar 3.4. DFD level 2 proses 2 ...
Gambar 3.5 DFD level 3 proses 2.2 ...
Gambar 3.6 DFD level 4 proses 2.2.1 ...
Gambar 3.7 DFD level 4 proses 2.2.2 ...
Gambar 3.8 DFD level 4 proses 2.2.3 ...
Gambar 3.9 DFD level 4 proses 2.2.4 ...
Gambar 3.10 DFD level 4 proses 2.2.6 ...
Gambar 3.11 ER Diagram ...
Gambar 3.12 Relasi Antar Tabel ...
Gambar 3.13. Perancangan Tampilan pembuka ( ) ...
Gambar 3.14. Perancangan Tampilan Terjemah Arab – Indonesia ...
Gambar 3.15. Perancangan Tampilan Terjemah Indonesia – Arab ...
Gambar 3.16. Perancangan Tampilan Hasil Terjemah Arab – Indonesia ....
Gambar 3.17. Perancangan Tampilan Hasil Terjemah Indonesia – Arab ...
Gambar 3.18. Perancangan Tampilan buku tamu ...
Gambar 3.19. Perancangan Tampilan buku tamu ...
Gambar 3.20. Perancangan Tampilan. & ...
Gambar 3.21. Perancangan Tampilan* ...
Gambar 3.22. Perancangan Tampilan $ ...
Gambar 3.23. Rancangan Tampilan Validasi ...
Gambar 3.24. Rancangan Tampilan Pesan Kesalahan Validasi ...
Gambar 3.25. Rancangan Tampilan Menu ...
Gambar 3.26. Rancangan Tampilan Ubah & Admin ...
Gambar 3.27. Rancangan Tampilan$ Kamus ...
Gambar 3.28. Rancangan Tampilan Data Kamus ...
Gambar 3.29. Rancangan Tampilan Edit Data Kamus Berdasarkan Kata
Arab ...
Gambar 3.30. Rancangan Tampilan Edit Data Kamus Berdasarkan
Pecahan Kata ...
Gambar 3.31. Rancangan Tampilan$ Buku Tamu ...
xx
Gambar 3.32. Rancangan Tampilan$ ...
Gambar 4.1. kamus ...
Gambar 4.2 Tabel kataarab ...
Gambar 4.3 Tabel pecahan_kata ...
Gambar 4.4 Tabel artikata ...
Gambar 4.5 Tabel memiliki_pecah ...
Gambar 4.6 Tabel memiliki_arab ...
Gambar 4.7 Halaman Menu Utama (* ) ...
Gambar 4.8 Halaman Penerjemahan Kata Arab – Indonesia ...
Gambar 4.9 Halaman Penerjemahan Kata dengan0 5 2 ...
Gambar 4.10 Halaman Penerjemahan Kata Indonesia – Arab ...
Gambar 4.11 Halaman Hasil Penerjemahan Kata Arab – Indonesia (a),
Halaman Hasil Penerjemahan Kata Indonesia = Arab (b) ...
Gambar 4.12 Halaman Buku Tamu ...
Gambar 4.13 Halaman Daftar Buku Tamu ...
Gambar 4.14 Halaman. & ...
Gambar 4.15 Halaman* ...
Gambar 4.16 Halaman $ ...
Gambar 4.17 Halaman! ...
Gambar 4.18 Halaman Utama ...
Gambar 4.19 Halaman$ Kamus ...
Gambar 4.20 Halaman Tambah Data Kamus ...
Gambar 4.21 Halaman Edit Data Kamus berdasarkan Kata Arab ...
Gambar 4.22 Halaman Edit Data Kamus berdasarkan Pecahan Kata Arab .
Gambar 4.23 Halaman Lihat Data Kamus ...
Gambar 4.24 Halaman$ Buku Tamu ...
Gambar 4.25 Halaman Detail Buku Tamu ...
Gambar 4.26 Halaman$ ...
Gambar 4.27 Halaman Menu Ubah & ...
Gambar 4.28 Pesan Kesalahan ...
Gambar 4.29 Grafik Hasil Kuesioner untuk Tampilan ...
Gambar 4.30 Grafik Hasil Kuisioner untuk melakukan penerjemahan pada
Kamus ...
Gambar 4.31Grafik Hasil Kuisioner untuk untuk Pilihan Penerjemah ...
Gambar 4.32 Grafik Hasil Kuisioner untuk Kesulitan penggunaan Kamus
...
Gambar 4.33 Grafik Hasil Kuisioner untuk manfaat penggunaan Kamus
...
Gambar 4.34 Grafik Hasil Kuisioner untuk Saran Perbaikan Kamus
xxii
! 2.1 Contoh Dokumen HTML ...
! 2.2 Sintaks Buat Tabel ...
! 2.3 Sintaks Menambah, Mengubah, atau Menghapus ...
! 2.4 Sintaks Menghapus Tabel ...
! 2.11 Sintaks Mengurutkan Data ...
! 2.12 Sintaks Menghapus Tabel ...
! 4.1 Penerjemahan Kata Arab – Indonesia ...
! 4.2 Tampilan Penerjemahan Kata Indonesia – Arab ...
! 4.10 Hapus Data Kamus ...
! 4.11$ ...
! 4.12$ Buku Tamu ...
! 4.13 Ubah & ...
79
80
82
1
585
Penggunaan bahasa asing mulai digemari oleh masyarakat di Indonesia.
Salah satunya adalah bahasa Arab yang merupakan salah satu dari bahasa
Internasional di dunia. Terutama di kalangan pergerakan mahasiswa muslim,
penggunaan beberapa kosa kata dalam bahasa Arab telah populer. Atau pun pada
wilayah pendidikan non religi maupun umum juga sudah mulai untuk
mempelajarinya.
Pada prakteknya, bahasa Arab merupakan kategori bahasa yang sulit untuk
dipelajari. Ada beberapa macam perubahan kata yang akan terjadi pada sebuah
kata. Misalnya, untuk mencari arti dari kata (
ﺹ
ﹶﻼﺧِﺍ
) di kamus Arab –Indonesia, sebelumnya seseorang harus menguasai ilmu (baca:sorof), yaitu
sebuah ilmu yang mempelajari tentang perubahan kata, karena pencarian sebuah
kata di dalam sebuah kamus Arab – Indonesia berdasarkan kata dasar. Jadi, kata
(
ﺹﹶﻼﺧِﺍ
) harus dicari kata dasarnya terlebih dahulu, yaitu: (ﺺﹶﻠﺧ
).Tetapi kata (
ﺹﹶﻼﺧِﺍ
) ini dapat berubah lagi menjadi sepuluh macam bentukkata, yaitu 6 6 6 6 6 6 6
Selain tidak mudah untuk dipelajari secara , biasanya seseorang
yang kurang mempunyai kemauan yang kuat, menjadi enggan untuk belajar atau
pun sekedar membuka kamus. Sehingga, kamus hanya digunakan oleh orang=
orang yang dapat mengubah sebuah kata menjadi kata dasar saja. Jadi
perkembangan bahasa Arab dapat dikatakan terhambat.
Dengan adanya masalah tersebut diatas dan teknologi internet yang sudah
tidak asing lagi bagi masyarakat, serta belum adanya kamus Arab – Indonesia dan
Indonesia – Arab secara , maka dibutuhkan suatu sistem yang dapat
menyelesaikan masalah tentang kesulitan penggunaan kamus Arab – Indonesia
secara konvensional. Karena internet merupakan salah satu jenis jaringan yang
populer dimanfaatkan, karena mampu menghubungkan komputer di seluruh
dunia, sehingga memungkinkan informasi dari berbagai jenis dan bentuk dapat
dipakai secara bersama=sama. Jadi, pemanfaatan internet telah menjadi alternatif
sebagai salah satu pusat sarana informasi. Untuk itulah, penulis membuat Kamus
Bahasa Arab=Indonesia dan Indonesia – Arab Berbasis Web.
5 5
Bagaimana merancang dan mengembangkan aplikasi Kamus Bahasa Arab=
3
575
Batasan masalah dari penelitian ini adalah
1. Dari sisi
$ dari sistem ini adalah yang mengerti tulisan Arab atau
minimal dapat membaca tulisan Arab.
$ melakukan data berupa sebuah kata dengan huruf Arab
dan huruf Latin (bahasa indonesia).
2. Dari sisi
dapat melakukan , tambah, hapus dan
data, tetapi harus melalui validasi proses login.
3. Kamus ini hanya memuat 1000 kata Arab yang mempunyai pecahan kata
maupun tidak, yang mengacu pada “Kamus Arab – Indonesia”, karangan
Achmad Walson Munawwir, terbitan Pustaka Progressif dan
penerjemahan dalam kamus ini dari Arab ke Indonesia, dan
sebaliknya.
4. Penerjemahan setiap kata Arab disertai pecahan kata dengan arti masing –
masing pecahan kata.
5. Kamus Arab – Indonesia dan Indonesia – Arab Berbasis Web yang dibuat
tidak melibatkan masalah keamanan.
6. Program ini menggunakan bahasa pemrograman web, PHP (
595
Tujuan dari penelitian ini adalah membuat aplikasi kamus Arab=Indonesia
dan Indonesia – Arab Berbasis Web sehingga jika sudah diimplemen=tasikan
dapat diakses dari internet.
5:5
Manfaat dari penelitian ini adalah
a. Mempermudah masyarakat dalam belajar bahasa Arab.
b. Mempercepat proses pencarian arti kata karena dapat diakses secara cepat
dari mana saja.
85;5
Metodologi yang digunakan dalam penelitian ini adalah sebagai berikut:
1.6.1 Pengumpulan Data
Hal=hal yang dilakukan ketika melakukan pengumpulan data adalah
a. Melakukan wawancara dengan orang yang mengetahui tentang
pokok permasalahan yang dibahas dalam Tugas Akhir ini.
b. Melakukan studi literatur tentang pokok permasalahan yang akan
dibahas.
1.6.2 Pengembangan Sistem
Dalam mengembangkan sistem digunakan metode / , yang
5 1.6.2.1 Analisis
Mengidentifikasi dan menganalisis terhadap kebutuhan dari
semua elemen sistem dengan pengumpulan data.
1.6.2.2. Desain (Perancangan)
Tahap desain atau perancangan terdiri dari beberapa tahap, antara
lain :
a. Perancangan Sistem
Merancang sistem dan mendistribusikannya ke dalam basis
data.
b. Perancangan Basisdata
Merancang sistem dan mendistribusikannya ke dalam diagram
relasi entitas (ERD).
i. Perancangan antar muka dengan .
ii. Perancangan antar muka dengan .
iii. Perancangan Program.
1.6.2.3.
Penulisan program sesuai dengan perancangan yang dibuat
secara detail.
1.6.2.4.)
Dilakukan (uji coba) guna mencari kesalahan dengan
5 5
Bab ini berisi tentang Latar Belakang Masalah, Perumusan Masalah, Batasan
Masalah, Tujuan Penelitian, Manfaat Penelitian, Metodologi Penelitian, dan
Sistematika Penulisan.
Bab ini meliputi penjelasan tentang teori=teori yang berhubungan dengan
pengembangan sistem. Dasar teori yang dibahas antara lain: pengenalan huruf
Hijaiyah, internet, WWW (/ / / ), DFD (. 1 & . ),
ERD (# 2 . ), HTML, PHP (*2 " ),
dan MySQL.
Bab ini berisi tentang tahap analisa dan desain aplikasi yang akan dibangun.
Bab ini berisi tentang pengimplementasian sistem ke dalam bahasa
pemrograman berdasarkan pada bab sebelumnya serta pembahasan hasil
kuisioner yang berkaitan dengan sistem.
Bab ini berisi kesimpulan dan saran=saran dari sistem yang telah dibangun,
7
58 4 6
58585
Tulisan Arab terdiri dari 28 huruf konsonan ditulis dari kanan ke kiri.
Banyak di antara huruf ini yang mempunyai bentuk sama, kecuali tanda titik yang
terletak di atas dan di bawah huruf. Setiap huruf mempunyai bentuk yang agak
berbeda, tergantung pada posisi huruf, apakah di awal, di tengah, atau di akhir
kata.
Beberapa bunyi konsonan tidak ada padanannya dalam bahasa – bahasa
Barat maupun bahasa Indonesia. Fonem konsonan bahasa Arab yang dalam sistem
tulisan bahasa Arab dilambangkan dengan huruf, dalam transliterasinya ini
sebagian dilam=bangkan dengan huruf dan sebagian dilambangkan dengan tanda,
dan sebagian lagi dengan huruf dan tanda.
9
f
Hamzah ‘ Apostrofg
h
i
j
Ya’ Y ye585 5
Vokal dalam bahasa Arab, seperti vokal bahasa Indonesia, terdiri dari
vokal tunggal ( ) dan vokal rangkap ( ).
&') 5 * *< 4 * *< &6 0, )
Vokal tunggal bahasa Arab yang lambangnya berupa tanda atau
(baca: harokat), transliterasinya sebagai berikut:
&') 57 * *< 0, ) *!"" )
!2 - * *< +$!
-َ
>> Fathah (baca: fat=hah) A A
ِ
>> Kasrah (baca:kasroh) I I
ُ
>> Dhommah U U
0!+01 58
(
ﺏ
2) Vokal Rangkap
Vokal rangkap bahasa Arab yang lambangnya berupa gabungan antara
dan huruf, transeliterasinya berupa gabungan huruf, yaitu:
&') 59 * *< 0, ) !", %
Dalam bahasa Arab huruf hidup (vokal) ada tiga macam, yaitu:
1) 1 , yaitu suara ‘a’ dengan tanda suara (
ﹷ
)11
2) 5 , yaitu suara ‘i’ dengan tanda suara (
ﹻ
)0!+01 59
ﺮ
ِﻣ
ﹶﺍ
dibaca3) . , yaitu suara ’u’ dengan tanda suara (
ﹹ
)0!+01 5:
ﹸﻞﺟ
ﺭ
dibacaDalam beberapa huruf, (
ﹷ
) biasa bersuara ‘o’, yaitu pada huruf=huruf:
, yaitu untuk menyatakan huruf itu tidak bersuara (mati) dengan
0!+01 5?
ٍﺔ
ﻤﺣﺭ
dibaca3) . , yaitu suara ’un’ dengan tanda suara ( ـــــ )
0!+01 5@
ٌ
ﺔ
ﻤﺣﺭ
dibaca58595 4 0, ) !( !"6
- atau vokal panjang yang lambangnya berupa atau huruf,
transliterasinya berupa huruf dan tanda, yaitu:
&') 5: 4A0, ) % !( !"6
2 atau 2 yang dalam sistem tulisan Arab dilambangkan
dengan sebuah tanda, tanda tersebut dalam transliterasi dilambangkan dengan
huruf, yaitu huruf yang sama dengan huruf yang diberi tanda 2 .
0!+01 588
13
Secara garis besar proses menemukan kata=kata dalam kamus Arab dapat
dibedakan menjadi dua macam:
a. Kata yang cara menemukannya dalam kamus Arab tidak melalui proses ilmu
( ).
Misalnya:
saya –
ﺎﻧﹶﺃ
8 8minyak tanah –
ﹲﻝﻭﺮﺘِﺑ
8 8Kata – kata tersebut dapat dilacak dengan mudah melalui urutan kata
dalam kamus Arab yang umumnya disusun berdasarkan huruf 2 dari أ
( ' ) sampai ي (2 8).
b. Kata yang cara menemukannya dalam kamus Arab melalui proses ilmu
( ).
Misalnya:
Meja –
ﺐﺘﹾﻜﻣ
8 8, yang mempunyai 8 (kata kerja), yaituﺐﺘﹶﻛ
' '.Kemudian hal pertama kali yang harus diketahui oleh pengguna kamus
Arab adalah mengetahui identitas 8 =nya (kata kerja).
Sebelum internet ada, ARPAnet ($ . 9
2) atau Departemen Pertahanan Amerika pada tahun 1969 membuat
jaringan komputer yang tersebar untuk menghindari terjadinya informasi terpusat,
yang apabila terjadi perang dapat mudah dihancurkan. Bila satu bagian dari
sambungan & terganggu serangan musuh, jalur yang melalui sambungan itu
secara otomatis dipindahkan ke sambungan lainnya. Setelah itu Internet
digunakan oleh kalangan akademis (UCLA) untuk keperluan penelitian dan
pengembangan teknologi. Selanjutnya, pemerintah Amerika Serikat memberikan
ijin kearah komersial pada awal tahun 1990.
Internet adalah suatu media informasi komputer global yang dapat
dikatakan sebagai teknologi tercanggih abad ini. Dengan internet kita dapat
melakukan semua aktivitas yang sulit dilakukan secara biasa mulai dari menonton,
baca berita, belanja, maupun mencari jodoh. Secara etimologis, berasal
dari bahasa Inggris, yakni berarti antar dan berarti jaringan sehingga
dapat kita artikan hubungan antar jaringan.
575 4 !6
WWW atau lebih dikenal dengan web, merupakan salah satu layanan
yang didapat oleh pemakai komputer yang terhubung ke jaringan internet. Secara
singkat, cara kerja& & & adalah sebagai berikut:
1) Informasi web disimpan dalam dokumen yang disebut dengan
15
:; / adalah 4 yang disimpan dalam komputer yang disebut
dengan& 9 .
3) Komputer=komputer membaca& disebut& .
4) / menampilkan dengan menggunakan program yang
disebut dengan & & , misal Internet Explorer, Netscape
Navigator, dan lain=lain.
595 "# " $" % "# # & "
/ 9 adalah komputer yang digunakan untuk menyimpan dokumen=
dokumen web atau , komputer ini akan melayani permintaan dokumen
web dari kliennya. Komputer dapat dikatakan sebagai & 9 jika komputer
tersebut memiliki suatu program server yang disebut PWS ( / 9 ).
PWS ini difungsikan agar halaman web yang ada di dalam komputer server dapat
dipanggil oleh komputer klien. Macam=macam web server yaitu: Apache, Xitami,
IIS ( 9 ), dan PWS.
/ & adalah & yang digunakan untuk menampilkan
informasi dari web server. & ini kini telah dikembangkan dengan
menggunakan grafis, sehingga pemakai dapat dengan melakukan
‘ ’ untuk pindah antar dokumen. Saat ini ada dua& & GUI
yang populer, yaitu: Internet Explorer dan Netscape Navigator.
5:5
. 1 & . adalah suatu model logika atau proses yang dibuat
untuk menggambarkan darimana asal data dan kemana tujuan data yang keluar
dari sistem, dimana data disimpan, proses apa yang menghasilkan data tersebut
dan interaksi antara data yang tersimpan dan proses yang dikenakan pada data
tersebut.
Ada beberapa simbol dalam DFD yang digunakan untuk menggambarkan
data beserta proses transformasi data, dalam hal ini dengan menggunakan teknik
Yourdon, antara lain:
1) # 2Luar
# 2 luar digambarkan dengan simbol persegi biasa dan diberi
huruf sebagai identitas, misalnya A untuk Agen.
-& 58 $-&0) !+$+ # *
2) Aliran Data
Menggambarkan aliran data dari suatu proses ke proses lainnya dan
simbol dari aliran data bentuk garisnya boleh bebas.
-& 5 $-&0) )$ ! +
3) Proses
Proses atau fungsi yang mentransformasikan data, secara umum
17
-& 57 $-&0) 0#'#
4) Berkas / tempat penyimpanan
Merupakan komponen yang berfungsi untuk menyimpan data atau
. Simbol dari berkas ini dapat digambarkan dengan garis paralel.
-& 59 $-&0) $-% ! ! +
5:5 4" * ) 6
Dalam model data 2 dapat dua komponen utama yang
digunakan, yaitu entitas < 2; dan relasi < ; Entitas adalah sebuah
objek yang nyata ada (orang, benda, peristiwa) dan terdefinisi dengan baik. Setiap
entitas memiliki karakteristik tertentu yang dideskripsikan dengan adanya atribut=
atribut. Sedangkan relasi adalah hubungan antar entitas yang satu dengan entitas
1) Persegi Panjang atau segiempat, menyatakan entitas.
-& 5: $-&0) '!+$+ #
2) Belah ketupat atau. , menyatakan hubungan/relasi.
-& 5; $-&0) 1*&*!" ! B ') #$
3) # atau lingkaran, menyatakan atribut.
-& . $-&0) + $&*+
4) Garis antara entitas dengan relasinya dan entitas dengan
atributnya.
-& 5? $-&0) %'!"1*&*!"
5) Kardinalitas relasi dapat dinyatakan dengan banyaknya garis cabang atau
dengan pemakaian angka (1 dan 1= > ?untuk relasi satu=ke=
satu dan N untuk relasi satu=ke=banyak atau N dan N untuk relasi banyak=
19
Dalam E=R Diagram dikenal adanya derajat relasi antar entitas yang
menyatakan jumlah anggota entitas yang terlibat dalam ikatan atau relasi yang
terjadi. Derajat relasi itu adalah
1) Relasi satu=ke=satu ( 4 4 )
Derajat relasi ini terjadi apabila satu anggota dari entitas A berelasi
dengan maksimal satu anggota dari entitas B dan begitu pula sebaliknya.
Contoh dari relasi 4 4 adalah entitas dosen berelasi dengan entitas
prodi. Maksunya adalah seorang dosen hanya bisa menjadi kaprodi di satu
prodi saja, begitu juga sebaliknya, satu prodi hanya mungkin mempunyai satu
dosen yang menjadi kaprodi.
-& 5@ ') #$ 2'!" ! '!+$+ #
2) Relasi satu=ke=banyak ( 4 4 2)
Derajat relasi ini terjadi apabila satu anggota dari entitas A
berpasangan dengan banyak anggota dari entitas B, tetapi tidak berlaku
sebaliknya. Contohnya adalah entitas mata kuliah berelasi dengan kelas_mtk.
Artinya, satu mata kuliah bisa mempunyai banyak atau lebih dari satu
kelas_mtk dan dapat juga banyak atau lebih dari satu kelas_mtk hanya
mempunyai satu mata kuliah. Misalnya: mata kuliah Basis Data terdapat dua
kelas, yaitu kelas A dan kelas B.
dosen kaprodi prodi
Kode_dsn
Kode_prd
1 1
Mata
kuliah Kelas_mtk
mem punya
Kode_mtk
Kode_kls
-& 58 ') #$ 2'!" ! '!+$+ #
3) Relasi banyak=ke=banyak ( 24 4 2)
Derajat relasi 2 2 terjadi apabila satu anggota dari entitas A
berpasangan dengan lebih dari satu anggota dari entitas B, begitu juga
sebaliknya. Contohnya adalah relasi antara entitas mahasiswa dan entitas
kelas_mtk. Artinya, banyak mahasiswa dapat mengambil banyak kelas_mtk.
Misalnya: mahasiswa A mengambil Basis Data kelas A dan RPL kelas B.
Struktur Data kelas A diambil oleh mahasiswa A, mahasiswa B, dan
seterusnya.
-& 588 ') #$ 2'!" ! '!+$+ #
5;5
HTML (*2 " - ! ) merupakan salah satu format yang
digunakan dalam pembuatan dokumen dan aplikasi yang berjalan di halaman web.
Dokumen HTML diawali dengan <HTML> dan ditutup dengan </HTML>
di bagian akhir dokumen. Secara umum dokumen HTML dibagi menjadi 2 bagian
yaitu dan 2.) <*# .> digunakan untuk memberi judul dari dokumen
Mahasiswa mengam Kelas_mtk
bil
nim
Kode_kls
21
yang akan dibuat. Judul yang diberikan ini akan tampil di bagian atas layar
& pada saat dokumen tersebut dieksekusi dan dikombinasikan dengan
<) )!#>. ) <BODY> digunakan untuk menampilkan teks, gambar dan
semua yang akan ditampilkan pada& (halaman web).
+ ) 58 0!+01 0,*-'!
5 5
PHP (dulu: * , sekarang PHP:*2 " )
merupakan untuk membuat suatu aplikasi yang dapat diintegrasikan ke
dalam halaman HTML, sehingga suatu halaman web tidak lagi bersifat statis,
namun menjadi bersifat dinamis.
Penemu bahasa pemrograman ini adalah Rasmus Lerdorf yang bermula
dari keinginan sederhana ahli tersebut untuk mempunyai alat bantu ( ) dalam
memonitor pengunjung yang melihat situs web pribadinya. Inilah sebabnya pada
awal pengembangannya, PHP merupakan singkatan dari *
) , sebelum akhirnya menjadi PHP:*2 " Pertengahan
tahun 1995 dirilis PHP/FI (PHP=1 ) yang memiliki kemampuan
dasar membangun aplikasi web, memproses dan mendukung database
PHP ini merupakan saingan berat dari ASP. Pada dasarnya memang
cara kerja kedua bahasa pemrograman web tersebut memiliki persamaan, yaitu
disisipkan pada HTML dan dijalankan oleh web server. Sebagai sebuah
9 4 , PHP juga memiliki keunggulan seperti:
1. program/ tidak dapat dilihat dengan menggunakan fasilitas
9 & , yang ada pada web & seperti #"
atau semacamnya. Sehingga PHP memiliki tingkat keamanan yang tinggi.
2. tersebut dapat memanfaatkan sumber=sumber aplikasi yang dimiliki
oleh 9 , seperti misalnya untuk keperluan Saat
ini, PHP sudah mampu melakukan koneksi dengan berbagai
seperti MySQL, Direct Microsoft=SQL, Velocis, IBM DB2, Interbase,
PostgreSQL.dBase, FrontBase, Solid, Empress, mSQL,Sybase, FilePro
( 4 24 " ), Unix dbm, Informix dab bahkan semua
yang mempunyai provider ODBC seperti misalnya Microsoft
Access dan lain sebagainya.
3. Pada aplikasi yang dibuat dengan PHP, pada saat dijalankan 9 akan
mengerjakan dan hasilnyalah yang dikirimkan ke & & Hal
itu akan menyebabkan aplikasi tidak memerlukan kompatibilitas &
& atau harus menggunakan & & tertentu dan pasti dikenal
oleh& & apapun.
4. PHP dapat melakukan semua aplikasi program CGI, seperti mengambil
nilai , menghasilkan halaman web yang dinamis, mengirimkan dan
23
yang menggunakan protocol IMAP, SNMP, NNTP, POP3, HTTP dan lain
sebagainya.
5. PHP memiliki tingkat akses yang lebih cepat.
6. PHP mampu berjalan di Linux sebagai sistem operasi utama bagi
PHP, namun juga dapat berjalan di FreeBSD, Unix, Solaris, Windows, dan
yang lain.
7. PHP memiliki tingkat 2 yang cepat sehingga selalu mengikuti
perkembangan tekbologi Internet.
8. PHP bersifat atau gratis.
5?5 3 C
MySQL (-2 3 2 ! ) adalah sebuah program pembuat
4 yang bersifat , artinya siapa saja boleh menggunakannya.
MySQL sebenarnya produk yang berjalan pada patform Linux. Karena sifatnya
yang , dia dapat dijalankan pada semua platform baik Windows
maupun Linux. Selain itu, MySQL juga merupakan program pengakses database
yang bersifat jaringan sehingga dapat digunakan untuk aplikasi - $
(banyak pengguna). Saat ini MySQL telah digunakan hamper oleh
semua programmer , apalagi dalam pemrograman web.
Kelebihan lain dari MySQL adalah ia menggunakan bahasa3 2standar
yang dimiliki SQL ( 3 2 ! ). SQL adalah suatu bahasa
permin=taan yang terstruktur yang telah distandarkan untuk semua program
Sebagai sebuah program penghasil , MySQL tidak dapat berjalan
sendiri tanpa adanya sebuah aplikasi lain ( ). MySQL dapat didukung
oleh hampir semua program aplikasi baik yang seperti PHP maupun
yang tidak, yang ada pada platform Windows seperti Visual Basic, Delphi, dan
lainnya. Program=program yang menggunakan bahasa SQL, antara lain: MySQL,
Posgres SQL, Oracle, SQL Server 97/ 2000, Interbase. Program=program aplikasi
pendukung MySQL, antara lain: PHP ( *2 " ), Visual
Delphi, Visual Basic, Cold Fusion, dan lain=lain.
5?58 C 4 , - + ) ) 6
Komponen SQL terdiri dari tiga bagian, yaitu:
86 4 . + ) ) 6
a) CREATE TABLE, perintah untuk membuat table
!
b) ALTER TABLE, perintah untuk menambah, mengubah, atau
menghapus terhadap kolom atau tipe data atau control yang lain.
-25
c) DROP TABLE, perintah untuk menghapus tabel secara permanen
3 ,
-+ ) 59 $!+ ,# '!"1 %*# &')
6 4 * + ) ) 6
a) INSERT, perintah untuk menambahkan data ke dalam tabel
! "# $%' "# $(' 555 *
6 ! # # "# $%' # # "# $(' 555 *+
+ ) 5: $!+ ,# -& 1 +
b) UPDATE, perintah untuk mengubah data yang tersimpan di dalam
tabel
c) DELETE, perintah untuk menghapus data yang tersimpan di dalam
0 8 .1# 1# +
+ ) 5 $!+ ,# %*# +
d) SELECT, perintah untuk menampilkan data dari tabel
! "# $%' "# $(' 555 * 0
a) COMMIT, perintah untuk konfirmasi data di 2 ke
.
b) ROLLBACK, mengembalikan status transaksi sebelum
penyimpanan.
c) GRANT, pemberian hak dari satu ke lain.
d) REVOKE, penghapusan hak yang diberikan.
Berikut ini adalah beberapa perintah dasar SQL yang lain, diantaranya:
1) Perintah untuk membuat
$ : +
+ ) 5@ $!+ ,# * + + & #'
2) Perintah untuk membuka
27
+ ) 58 $!+ ,# *, + & #'
3) Perintah untuk mengurutkan data
& ;212 $# .2. : < 1
! "# $%' "# $(' 555 * 0 "# $+
& ;212 $# .2. : < 1
! "# $%' "# $(' 555 * 0
"# $ +
+ ) 588 $!+ ,# '!"* *+, ! +
4) Perintah untuk menghapus semua data dalam tabel.
,
58 ! )$#
$#+'-5858 -& ! -*-
$#+'-Sistem yang akan dikembangkan adalah kamus Arab – Indonesia dan
Indonesia – Arab Berbasis Web dengan menggunakan pemrograman PHP dan
4 MySQL dengan editor Macromedia Dreamweaver MX. Sistem ini
dimak=sudkan untuk memberi kemudahan dalam pencarian arti kata Arab ke kata
Indonesia tanpa mempelajari ilmu maupun kata Indonesia – Arab.
Sistem yang akan dibuat terdiri dari dua bagian, yaitu: dan
. $ adalah pihak yang akan memperoleh informasi tentang arti
kata Arab maupun arti kata Indonesia yang diinputkan. Sedangkan
29
585 ! )$# '&*+*1 !
$#+'-Untuk analisa kebutuhan dari sistem ini akan ditinjau dari dua sisi, yaitu:
1. Sisi
Fasilitas yang terdapat pada sisi adalah dapat mengakses
informasi tentang arti kata Arab maupun arti kata Indonesia yang
diinputkan tanpa harus terlebih dahulu.
2. Sisi
Fasilitas yang terdapat pada sisi , antara lain:
!
Fasilitas ini berfungsi untuk memvalidasi dengan
memasukkan @ dan & agar dapat masuk ke dalam sistem
dan menjamin keamanan data.
b. CMS ( - 2 )
Fasilitas ini berfungsi untuk menginputkan data kata Arab beserta
artinya dan pecahan kata beserta artinya ke misalnya
penambahan kata Arab baru beserta artinya.
5 5 '# $!
$#+'-5 $#+'-58 '-02') ! 0#'#
5 5858 ' ( ) 4 $ " - )$ + 6
Berikut ini langkah=langkah dalam menggambar DFD untuk sistem yang
1. Mengidentifikasikan kesatuan luar<#" # 2; :
a. $
b.
Mengidentifikasikan semua dan yang terlibat pada kesatuan luar :
&') 7585 &') * 0 * 2 $ '!+$+ # )*
"1 1 2 &2 2
1 @ dan &
Data Kata Arab Data Arti Kata Arab Data Pecahan Kata Data Arti Pecahan Kata
Data$
Pesan Hasil Validasi Data Kata Arab Data Arti Kata Arab Data Pecahan Kata Data Arti Pecahan Kata
Data$
2 " Data Kata Arab
Data Kata Indonesia Data Pecahan Kata Data Tamu
Data Kata Arab Data Arti Kata Arab Data Pecahan Kata Data Arti Pecahan Kata Data Tamu
31
2. Diagram Konteks< " . ;
Proses pencarian arti kata dan data dari sistem ini dapat dilihat
melalui diagram proses dibawah ini:
-& 758 $ " - ,0!+',#
3. 9 9 &Diagram
a. DFD level 1
Proses Kamus Arab – Indonesia, Indonesia – Arab Berbasis Web dibagi
men=jadi dua proses, yaitu: Proses Sub Sistem $ dan Sub Sistem
-& 75 )'A') 8
b. DFD level 2 proses 1
Pada proses 1 Sub Sistem $ masih terdapat proses di dalamnya, yaitu
proses Pencarian Arti Kata, Proses Input Data Tamu, dan Proses Input
33
-& 757 )'A') % 0#'# 8
c. DFD level 2 proses 2
Pada proses 2 Sub Sistem masih terdapat proses di
dalamnya, yaitu proses Validasi dan Proses$ Data, seperti pada
-& 7595 )'A') % 0#'#
d. DFD level 3 proses 2.2
Pada proses 2.2 $ Data terdapat proses di dalamnya, yaitu proses
Proses $ Data Kata Arab, proses $ Data Arti Kata Arab, proses
$ Data Pecahan Kata, proses $ Data Arti Pecahan Kata, proses
Hapus Data Tamu dan Data Upload, dan proses $ , seperti pada
35
e. DFD level 4 proses 2.2.1
Pada proses 2.2.1 $ Data Arab masih terdapat proses di dalamnya,
yaitu proses Input, Edit, dan Hapus Data Kata Arab, seperti pada gambar 3.6.
-& 75; )'A') 9 % 0#'# 5 58
f. DFD level 4 proses 2.2.2
Pada proses 2.2.2 $ Data Pecahan Kata masih terdapat proses di
dalamnya, yaitu proses Input, Edit, dan Hapus Data Pecahan Kata, seperti
37
-& 75 )'A') 9 % 0#'# 5 5
g. DFD level 4 proses 2.2.3
Pada proses 2.2.3$ Data Arti Pecahan Kata masih terdapat proses di
dalamnya, yaitu proses Input, Edit, dan Hapus Data Arti Pecahan Kata, seperti
-& 75? )'A') 9 % 0#'# 5 57
h. DFD level 4 proses 2.2.4
Pada proses 2.2.4 $ Data Arti Kata Arab masih terdapat proses di
dalamnya, yaitu proses Input, Edit, dan Hapus Data Arti Kata Arab, seperti
39
-& 75@ )'A') 9 % 0#'# 5 59
i. DFD level 4 proses 2.2.6
Pada proses 2.2.6 $ masih terdapat proses di dalamnya, yaitu
proses Ganti & dan proses Simpan & Baru, seperti pada
-& 758 )'A') 9 % 0#'# 5 5;
5 5 '-02') ! +
5 5 58/ , * )
Basis data adalah suatu wadah untuk menyimpan dan menyediakan data –
data atau informasi yang akan dipakai oleh sistem informasi, oleh karena itu
merupakan komponen yang penting dalam pembuatan sistem.
Untuk sistem kamus ini, informasi yang diinginkan adalah kata Arab, arti
kata Arab, pecahan kata, arti pecahan kata dan hal – hal yang juga berhubungan
dengan sistem ini seperti buku tamu dan & .
Entitas yang terlibat dalam basis data ini adalah :
85 , + &
Dengan atribut : id_arab, kata_arab
5 %'. 1 !D, +
41
75 +$, +
Dengan atribut : id_arti, arti
Relasi yang terbentuk adalah :
1. Relasi-'-$)$,$D &
Merupakan entitas , + & yang berelasi dengan +$, + dengan
derajat relasi 2 2.
2. Relasi-'-$)$,$D%'. 1
Merupakan entitas %'. 1 !D, + yang berelasi dengan +$, + dengan
derajat relasi 2 2
-Tabel – tabel yang dihasilkan adalah
1. Tabel, + &
id_arab kata_arab
2. Tabel%'. 1 !D, +
id_pecah id_arab pecah
3. Tabel +$, +
id_arti arti
4. Tabel-'-$)$,$D &(relasi antara, + &dan +$, + )
id_arab id_arti
5. Tabel-'-$)$,$D%'. 1(relasi antara%'. 1 !D, + dan +$, + )
43
5 5 5 + ) , )
Desain relasi antar tabel dari suatu sangat berpengaruh terhadap
kualitas dari itu sendiri.
Relasi antar tabel=tabel tersebut dapat dilihat pada gambar berikut:
-& 758 ') #$ !+ &')
5 5 57 , )
1. Tabel, + &
&') 75 5 &') , + &
0 + +*# - <$')2 $%'4% !( !"6 '+' !" !
1. PK id_arab int(8) Id kata arab
2 kata_arab text karakter Arab
2. Tabel%'. 1 !D, +
&') 7575 &') %'. 1 !D, +
0 + +*# - <$')2 $%'4% !( !"6 '+' !" !
1. PK id_pecah int(8) Id pecahan_kata
2 pecahan_kata text karakter Arab
3 FK id_Arab int(8) Id kataarab
3. Tabel +$, +
&') 7595 &') +$, +
0 + +*# - <$')2 $%'4% !( !"6 '+' !" !
1. PK id_arti int(8) Id artikata
2 Arti varchar(255) Arti kata dalam bahasa Indonesia
4. Tabel-'-$)$,$D &
&') 75:5 &') -'-$)$,$D &
0 + +*# - <$')2 $%'4% !( !"6 '+' !" !
1. id_Arab int(8) Id kata arab
45
5. Tabel-'-$)$,$D%'. 1
&') 75;5 &') -'-$)$,$D%'. 1
0 + +*# - <$')2 $%'4% !( !"6 '+' !" !
1. id_Pecah int(8) Id pecahan_kata
2 id_Arti int(8) Id artikata
575 '# $! . , 4 !+ *, 6
5758 '# $! !+ *, *!+*,2
575858 ' !. !" ! -%$) ! '-&*, 4 6
Tampilan pembuka ini adalah halaman utama/halaman pertama yang
ditampilkan pada saat mengakses sistem ini.
57585 ' !. !" ! -%$) ! ' ('- 1
Tampilan terjemah berikut ini merupakan menu yang digunakan untuk
menerjemahkan kata Arab ke Indonesia, maupun kata Indonesia – Arab.
Rancangan untuk penerjemahan Arab – Indonesia dapat dilihat pada gambar 3.14
dan rancangan tampilan untuk penerjemahan Indonesia – Arab dapat dilihat apda
gambar 3.15.
-& 75895 ' !. !" ! -%$) ! ' ('- 1 & !20!'#$
47
575857 ' !. !" ! -%$) ! #$) ' ('- 1
Tampilan hasil terjemah ini merupakan tampilan yang digunakan setelah
mengakses terjemah, yaitu dengan memasukkan satu kata Arab
kemudian menekan tombol TERJEMAH, maka seluruh hasil terjemahan
ditampilkan pada halaman ini. Rancangan untuk tampilan hasil penerjemahan
Arab – Indonesia dapat dilihat pada gambar 3.16, sedangkan rancangan untuk
tampilan hasil penerjemahan Indonesia – Arab dapat dilihat pada gambar 3.17.
-& 758 5 ' !. !" ! -%$) ! #$) ' ('- 1 !20!'#$ &
575859 ' !. !" ! -%$) ! *,* -*
Tampilan ini digunakan oleh untuk menyampaikan komentar tentang
sistem yang telah dibuat, memuat informasi yang berupa: nama, , dan
komentar. Tombol SIMPAN digunakan jika ingin menyimpan identitasnya,
tombol BATAL untuk membatalkannya, dan tombol LIHAT untuk melihat selu=
49
-& 758?5 ' !. !" ! -%$) ! &*,* + -*
Berikut ini adalah tampilan untuk daftar pengisian buku tamu. Tombol
KEMBALI digunakan untuk berada kembali di halaman tampilan pengisian buku
tamu.
57585: ' !. !" ! -%$) ! 0=!)0 2
Tampilan ini merupakan fasilitas yang dapat digunakan oleh untuk
men & program pendukung atau petunjuk penggunaan kamus ini
dalam format . serta file instalasi Arabic Fontboard dalam format .' . Untuk
men= & tekan pada tombol & dan untuk membatalkan tekan
tombol KEMBALI, maka program akan kembali pada halaman utama.
-& 75 5 ' !. !" ! -%$) ! (
57585; ' !. !" ! -%$) ! *
Tampilan ini dapat digunakan untuk membantu jika sistem tidak
51
-& 75 85 ' !. !" ! -%$) ! *
57585 ' !. !" ! -%$) ! ! 2
Tampilan ini berisi tentang informasi yang berkaitan dengan penulis dan
pembuat sistem ini.
575 '# $! !+ *, *!+*,
575 58 !. !" ! -%$) !$
Tampilan ini merupakan tampilan awal untuk memvalidasi
agar dapat masuk ke dalam sistem dengan mengisikan dan & .
Pada tampilan ini terdapat tombol yang digunakan untuk melakukan proses
penge=cekan dan & . Jika sesuai maka dapat
melakukan pengolahan data di sistem ini.
-& 75 75 !. !" ! -%$) ! )$2 #$
575 5 !. !" ! -%$) ! '# ! '# ) 1 ! )$2 #$
Tampilan berikut ini akan muncul apabila memasukkan
4 atau & yang salah, sehingga tidak berhak untuk
masuk ke dalam sistem. harus ulang, yaitu dengan
memasukkan dan & yang benar untuk dapat masuk ke sistem.
53
575 57 !. !" ! -%$) ! '!*
Tampilan menu ini akan muncul apabila
berhasil melakukan validasi. Tampilan ini berisi penjelasan tentang menu=menu
dan penjelasannya. Tombol digunakan untuk keluar dari sistem dan
untuk masuk ke dalam sistem kembali, harus terlebih dahulu.
-& 75 :5 !. !" ! -%$) ! '!*
575 59 !. !" ! & 1 (
-& 75 ;5 !. !" ! -%$) ! & 1 (
575 5: !. !" ! -%$) !2* -*#
Tampilan ini adalah tampilan yang digunakan oleh untuk
memasukkan data kamus yang diperlukan. Tombol TAMBAH adalah fasilitas
yang diberikan oleh sistem untuk menambah data sesuai dengan banyaknya
pecahan kata, karena masing=masing kata dalam bahasa Arab tidak selalu
mempunyai pecahan kata yang sama.
55
575 5; !. !" ! -%$) ! + -*#
Tampilan ini digunakan untuk menampilkan seluruh data kamus, yaitu kata
Arab, arti kata Arab, pecahan kata, dan arti pecahan kata. Sehingga memudahkan
admin dalam melakukan pengeditan data.
-& 75 ?5 !. !" ! -%$) ! + -*#
575 5 !. !" ! -%$) ! 2$+ + -*#
Tampilan ini adalah tampilan yang digunakan untuk melakukan pengeditan
data berdasarkan kata Arab, sehingga data yang ditampilkan adalah kata Arab itu
sendiri, arti kata Arab, pecahan kata, dan arti pecahan kata. Fasilitas penambahan
data juga terdapat pada halaman ini. Adapun penghapusan data juga dapat
dilakukan dengan mengosongkan " "=nya. Klik tombol SIMPAN untuk meng=
data dan tombol BATAL untuk membatalkan data dan kembali ke
-& 75 @5 !. !" ! -%$) ! 2$+ + -*# ' 2 # , ! +
&
Jika yang diedit hanya salah satu pecahan kata saja, maka dapat dilakukan
dengan memilih salah satu pecahan kata yang ingin diedit. Apabila data yang akan
diedit dikosongkan, maka akan secara otomatis data juga terhapus. Klik tombol
SIMPAN untuk mengupdate data dan tombol BATAL untuk membatalkan
pengeditan dan akan kembali ke halaman sebelumnya.
-& 757 5 !. !" ! -%$) ! 2$+ + -*# ' 2 # , ! '. 1 !
57
575 5? !. !" ! -%$) !2* *,* -*
Tampilan ini digunakan untuk menghapus data buku tamu jika ada
beberapa komentar yang tidak layak untuk dinikmati oleh lainnya.
-& 75785 !. !" ! -%$) !2* *,* -*
575 5@ !. !" ! -%$) !2*
Tampilan ini digunakan untuk meng= beberapa file yang akan
59
58 ) + !+* !" $"*! , ! ) - '-&* + !
$#+'-Alat bantu yang digunakan dalam pembuatan 5
( / ini, antara lain:
1. HTML sebagai antarmuka dan PHP 5.0.1. sebagai bahasa
pemrogramannya.
2. MySQL 4.0.20a sebagai .
3. Apache/2.0.50 sebagai & 9 . PHP, MySQL, dan Apache yang
digunakan tergabung dalam XAMPP 1.4.6.
4. Microsoft Visio 2003 untuk pembuatan perancangan desain web
dan diagram=diagram.
5. Macromedia Fireworks untuk pembuatan disain .
6. Macromedia Dreamweaver MX 2004 sebagai .
5 -%)'-'!+ #$ #$# +
Pada program kamus Arab – Indonesia dan Indonesia – Arab
Berbasis Web ini terdapat satu dengan nama yang terdiri
dari delapan tabel. Tabel=tabel tersebut meliputi tabel admin, artikata,
bukutamu, & 4 , kataarab, memiliki_arab, memiliki_pecah, dan
pecahan_kata.
tabel yang digunakan oleh kamus berbasis web ini.
-& 958 ! , -*#
Berikut ini adalah tabel – tabel yang digunakan dalam sistem kamus
berbasis web ini:
a. Tabel kataarab
-& 95 &') , + &
b. Tabel pecahan_kata
61 c. Tabel artikata
-& 959 &') +$, +
d. Tabel memiliki_pecah
-& 95: &') -'-$)$,$D%'. 1
e. Tabel memiliki_arab
-& 95; &') -'-$)$,$D &
57 -%)'-'!+ #$ 0#'#
Pada subbab ini akan dijelaskan mengenai proses – proses yang terjadi
5758 $#$2
575858 0#'# '!' ('- 1 ! +
Prosesnya:
$ memasukkan data kata Arab, kemudian sistem akan mengecek
apakah kata yang dimasukkan tersebut ada dalam . Jika data yang
dimasukkan tersebut ada, maka data kata tersebut akan ditampilkan dengan
artinya serta pecahan kata – pecahan kata yang dimiliki oleh data kata tersebut
dengan arti masing=masing pecahan kata.
Kode program yang digunakan untuk penerjemahan kata tersebut dapat
dilihat pada! 4.1.
63
6 "< <"
5
Kode program yang digunakan untuk menampilkan hasil penerjemahan
kata tersebut dapat dilihat pada! 4.2.
! "# $ % & '
& .4G247E !
65
57585 0#'# !%*+ *,* -*
$ memasukkan nama, dan pesan yang ingin disampaikan untuk
admin sebagai pengelola sistem ini. $ juga dapat melihat daftar buku tamu,
akan tetapi tidak berhak untuk melakukan pengeditan data.
Kode program yang digunakan untuk input buku tamu tersebut dapat
dilihat pada! 4.3.
" "$" "$" "$" "$" "
67
666666666666666666666666666666666666666666666666 ! !
57585 0#'# (
$ memilih file yang ingin di & , yaitu: program
1 ataupun (petunjuk penggunaan) dalam format . dan
.' .
Kode program yang digunakan untuk & tersebut dapat dilihat pada
! 4.5.
Administrator memasukkan data , yaitu dan & yang
diperlukan untuk otentifikasi data, sehingga pembatasan hak akses terhadap data
yang akan dikelola. Kemudian, dapat menekan tombol LOGIN. Jika
data yang dimasukkan 9 <benar;, maka tersebut dapat masuk ke
69
Kemudian untuk keluar dari sistem, harus menekan tombol
LOGOUT.
Kode program yang digunakan untuk tersebut dapat
dilihat pada! 4.6.
!1%#O0 %8%> Q PR=9R20P% >28>%0P0 :2> KK 39S R !
Kode program yang digunakan untuk tersebut dapat
dilihat pada Listing 4.7.
!KK 1%#O0 %8%> R=9R20 % >28>%0 0 :2> KK 39S 5 !
Administrator memasukkan data kata Arab, data arti Arab, data
pecahan kata, dan data arti pecahan kata. Untuk menyimpan data ke dalam
database administrator harus menekan tombol SIMPAN, untuk
membatalkan penyimpanan data administrator harus menekan tombol
BATAL, dan untuk melihat hasil input data, maka administrator harus
menekan tombol LIHAT. Untuk tombol TAMBAH yang letaknya sejajar
dengan masukan pecahan kata, digunakan untuk melakukan penambahan
pecahan kata dan arti pecahan kata tersebut.
Kode program yang digunakan untuk tambah data kamus tersebut
+ !
+ )95? -& 1 + -*#
5 0#'# 2$+ +
Prosesnya:
Administrator harus memilih baris data yang akan diedit dengan
menekan EDIT, kemudian sistem akan menampilkan data – data yang
akan diedit, kemudian ketika data tersebut disimpan dalam database, maka
data – data tersebut adalah data – data baru hasil dari proses pengeditan
yang dilakukan oleh administrator. Apabila data teredit tersebut
mempunyai hubungan dengan data antar tabel, maka secara otomatis tabel
yang bersangkutan akan ikut teredit.
Kode program yang digunakan untuk proses edit data kamus
tersebut dapat dilihat pada! 4.9.
E )
2=P5 >28=%0%81%R 1%5%
77
! !KK 1%#O0 %8%> Q PR=9R20P% >28>%0P0
:2> Q C 6 DKK !
2=P5 U24%;%R 1%5% %8%>
M * !2=P5 U24%;%R %8%> !
Proses hapus data dapat dilakukan dengan menekan HAPUS,
maka secara otomatis data akan langsung terhapus dari database. Apabila
data yang dihapus tersebut mempunyai hubungan dengan data antar tabel,
maka secara otomatis tabel yang bersangkutan akan ikut terhapus.
Kode program yang digunakan untuk proses hapus data kamus
tersebut dapat dilihat pada! 4.10.
79
Administrator memasukkan file tutorial dan file arabic fontboard untuk
disimpan dalam database agar dapat diakses / didownload oleh user.
Kode program yang digunakan untuk proses upload tersebut dapat dilihat
pada! 4.11.
) 6
6U905C D 6U905C D
& ' 6 ' L ) ) ' " "
Administrator berhak menghapus pesan – pesan dari pengunjung jika
terdapat penyimpangan, misalnya: pesan tidak sopan atau tidak sesuai dengan
ketentuan yang berlaku.
Kode program yang digunakan untuk proses update buku tamu tersebut
dapat dilihat pada! 4.12.
!
!
81
023245 L 789# & 98=28 >? &
83
575 5: 0#'# & 1 (
Proses Ubah & ini hanya dapat dilakukan oleh , yaitu
dengan memasukkan lama, baru, & baru, dan
konfirmasi & baru. Lalu, sistem akan menyimpan perubahan
dan & ke dalam . Untuk keamanan data dalam sistem ini, maka
hak akses hanya diberikan oleh satu saja.
Kode program yang digunakan untuk proses ubah & tersebut dapat
59 -%)'-'!+ #$ !+ -*,
5958 $#$2 B '!""*!
Pada subbab ini akan dijelaskan mengenai implementasi antarmuka
pengguna yang dibagi menjadi 6 bagian yaitu menu utama, , kamus, ,
buku tamu, dan & .
595858 ) - ! '!* +
-Menu ini menampilkan halaman awal pada , berisi ucapan selamat
datang dan penjelasan singkat tentang kamus yang sedang diakses oleh
.
-& 95 ) - ! '!* + - 4 6
59585 ) - ! '!' ('- 1 ! -*#
Menu ini digunakan user untuk menerjemahkan kata bahasa Arab ke
dalam bahasa Indonesia dan menerjemahkan kata bahasa Indonesia ke dalam
85
dan tombol " 9 2 ". "9 2 " ini digunakan dalam
menginputkan karakter arab, karena tidak setiap komputer yang digunakan user
dilengkapi dengan windows yang kompatibel dengan tulisan Arab.
-& 95? ) - ! '!' ('- 1 ! + & !20!'#$
-& 958 ) - ! '!' ('- 1 ! + !20!'#$ &
Setelah memasukkan kata Arab yang ingin diterjemahkan, maka hasil
terjemahannya dapat dilihat dalam tampilan berikut di bawah ini:
87
4&6
-& 9588 ) - ! #$) '!' ('- 1 ! + & !20!'#$ 4 6/
) - ! #$) '!' ('- 1 ! + !20!'#$ > & 4&6
595857 ) - ! *,* -*
Halaman Buku Tamu ini digunakan oleh untuk memberikan
masukan, saran maupun kritik yang membangun berkaitan dengan kamus
yang dibuat.
$ dapat pula melihat pesan yang telah dikirimkan, dengan tampilan
seperti pada gambar 4.13
-& 9587 ) - ! <+ *,* -*
595859 ) - ! (
Pada halaman ini berisi tentang pendukung untuk kamus dan
89
-& 9589 ) - ! (
59585: ) - ! *
Pada halaman ini berisi penjelasan yang berkaitan dengan kamus Arab –
Indonesia yang dibangun. Karena aplikasi web ini dapat tidak berjalan dengan
maksimal pada suatu komputer.
59585; ) - ! ! 2
Halaman ini berisi penjelasan mengenai profil pembuat aplikasi web.
-& 958; ) - ! &0*+ #
595 $#$
Agar dapat melakukan pengelolaan sistem kamus online ini, seorang
administrator harus terlebih dahulu. Menu dapat dilihat pada gambar
91
-& 958 ) - ! 0"$! 2-$!$#+ +0
Setelah memasukkan dan & yang valid,
maka sistem akan menampilkan halaman utama dari administrator yang dapat
dilihat pada gambar 4.18. Pada header menu terdiri dari beberapa
menu, yaitu: , & , dan . Sedangkan pada menu kiri
terdiri dari: , dan .
595 58 '!* -*#
Pada halaman ini, admin berhak untuk melakukan input data kamus.
Tombol SIMPAN untuk menyimpan data yang diinputkan, tombol BATAL untuk
memba=talkan penyimpanan dan tombol LIHAT untuk melihat seluruh data
kamus.
-& 958@ ) - !2* -*#
595 5858 '!* -& 1 + -*#
Halaman Tambah Data Kamus ini merupakan halaman yang digunakan
untuk menginputkan data kamus, yaitu kata arab, arti kata arab,
pecah=an arab, dan arti pecahan arab. Untuk menambah baris dapat dilakukan
dengan klik " < ;" dan untuk menghapus baris gunakan " 9
93
-& 95 ) - ! -& 1 + -*#
595 585 '!* 2$+ + -*#
Pada halaman menu edit data kamus ini, dapat mengubah
data kamus yang sudah disimpan dan kemudian menyimpan kembali data tersebut
-& 95 8 ) - ! 2$+ + -*# &' 2 # , ! + &
95
595 5857 '!* $1 + + -*#
Halaman menu lihat data kamus ini menampilkan seluruh data yang telah
dimasukkan oleh . Berisi kata Arab, pecahan kata Arab dan arti dari
kata Arab maupun pecahan kata, dapat dilihat pada Gambar 4.23
-& 95 7 ) - ! $1 + + -*#
595 5 '!*2* *,* -*
Pada halaman menu buku tamu ini data yang ditampilkan berasal dari
yang mengirimkan datanya melalui halaman . Sehingga di halaman
buku tamu ini, mempunyai hak untuk menghapus salah satu
apabila pesan yang disampaikan tidak sesuai dengan ketentuan yang berlaku.
Untuk memudahkan penghapusan data tamu, tidak perlu membuka
detail data dari setiap , seperti pada gambar 4.25. Akan tetapi, cukup dengan
melihat nomor yang juga ditampilkan pada halaman daftar buku tamu pada
-& 95 9 ) - !2* *,* -*
Pada halaman detail buku tamu ini, dapat melihat data yang
dimasukkan secara lengkap.
-& 95 : ) - ! '+ $) *,* -*
595 57 '!*2*
Pada halaman menu ini, menginputkan beberapa
yang ingin ditampilkan pada halaman untuk di & . Halaman menu
97
-& 95 ; ) - !2*
595 59 '!* & 1 (
Menu ini digunakan oleh untuk merubah & .
Perubahan & akan berhasil jika & baru sesuai dengan verifikasi
& . Halaman Menu ubah & dapat dilihat pada gambar 4.27. Ketika
menekan tombol SIMPAN, maka akan muncul & &, seperti
pada gambar 4.28.