• Tidak ada hasil yang ditemukan

Kamus Arab - Indonesia dan Indonesia - Arab berbasis web.

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2017

Membagikan "Kamus Arab - Indonesia dan Indonesia - Arab berbasis web."

Copied!
181
0
0

Teks penuh

(1)

vii

Di kalangan masyarakat tertentu, banyak orang yang sudah memiliki buku kamus Arab – Indonesia, namun tidak bisa menggunakan sebagaimana mestinya. Tidak jarang ada diantara mereka yang serta merta mengatakan bahwa buku kamus yang dimilikinya tidak lengkap, karena tidak bisa menemukan sebuah kata populer sekalipun, misalnya kata "ikhlas" (ﺹﹶﻼــﺧِﺍ). Hal ini karena kesulitan penerjemahan Arab – Indonesia secara konvensional tersebut terjadi karena minimnya penguasaan terhadap ilmu . Kesulitan tersebut dapat diatasi dengan pembuatan kamus .

Kamus Arab – Indonesia dan Indonesia = Arab Berbasis Web ini merupakan suatu aplikasi web yang bertujuan untuk memberikan kemudahan kepada masyarakat berkaitan dengan penerjemahan kata Arab maupun kata Indonesia tanpa terbatas pada ruang dan waktu dan tanpa menguasai ilmu . Kamus ini dapat digunakan oleh siapa saja yang sedang belajar bahawa Arab maupun masyarakat umum yang membutuhkan. Metodologi penelitian yang penulis gunakan untuk menyelesaikan masalah yang ada adalah studi literatur mengenai bahasa Arab, melakukan wawancara ke sejumlah narasumber, merancang sistem, dan mengimplementasikannya menggunakan PHP dan MySQL.

(2)

In certain society, many people had Arabic – Indonesian dictionary, how ever, they could not use it well. Mostly, they claim that the dictionary is not complete, as they cannot find a popular word, like "ikhlas" (ﺹﹶﻼﺧِﺍ). That difficulty on translating Arabic to Indonesian word in conventional way because of the inability on mastering science. So that, it can be overcome by an Online dictionary.

This Web=Based Arabic – Indonesian and Indonesian – Arabic dictionary is a web aplication that aims to ease people to translate Arabic word without limition of time and space, and no need to know science. This online dictionary can be used by anyone who has being learning Arabic language as well as common people.

The writer took several steps as research methodology to answer the problem such as Arabic word literature study; informant interview; designing the system and implementing a system using PHP and MySQL.

(3)

i

Skripsi

Diajukan untuk Memenuhi Salah Satu Syarat

Memperoleh Gelar Sarjana Sains

Program Studi Ilmu Komputer

(4)

Final Project

Presented As Partial Fulfillment Of The Requirements

To Obtain The

Degree

In Computer Science

By :

(5)
(6)
(7)

iv

Halaman Persembahan

!

" #

!

$

% & &

#

# ' (

(8)

Halaman Motto

...."

ﹲﻞﻴِﻛﻮﹾﻟﺍ ﻢﻌِﻧﻭ ﻪﱠﻠﻟﺍﺎﻨﺒﺼﺣ

) "

ﻥﺍﺮﻤِﻋ ﻝﺁ

:

١٧٣

(

" QS. 3(Ali 'Imran) 173.

!"#$ % &' ( ) ! *!+*, -'!. $ $)-*/ - ,

))01 , !

-'-*2 1, ! & "$!3 ( ) ! ,' #3* "

(9)

vi

Saya menyatakan dengan sesungguhnya bahwa skripsi yang saya tulis ini

tidak memuat karya atau bagian karya orang lain, kecuali yang telah disebutkan

dalam kutipan dan daftar pustaka, sebagaimana layaknya sebuah karya ilmiah.

Yogyakarta, Agustus 2007

Penulis,

(10)

Di kalangan masyarakat tertentu, banyak orang yang sudah memiliki buku kamus Arab – Indonesia, namun tidak bisa menggunakan sebagaimana mestinya. Tidak jarang ada diantara mereka yang serta merta mengatakan bahwa buku kamus yang dimilikinya tidak lengkap, karena tidak bisa menemukan sebuah kata populer sekalipun, misalnya kata "ikhlas" (ﺹﹶﻼــﺧِﺍ). Hal ini karena kesulitan penerjemahan Arab – Indonesia secara konvensional tersebut terjadi karena

minimnya penguasaan terhadap ilmu . Kesulitan tersebut dapat diatasi

dengan pembuatan kamus .

Kamus Arab – Indonesia dan Indonesia = Arab Berbasis Web ini

merupakan suatu aplikasi web yang bertujuan untuk memberikan kemudahan kepada masyarakat berkaitan dengan penerjemahan kata Arab maupun kata

Indonesia tanpa terbatas pada ruang dan waktu dan tanpa menguasai ilmu .

Kamus ini dapat digunakan oleh siapa saja yang sedang belajar bahawa

Arab maupun masyarakat umum yang membutuhkan. Metodologi penelitian yang penulis gunakan untuk menyelesaikan masalah yang ada adalah studi literatur mengenai bahasa Arab, melakukan wawancara ke sejumlah narasumber, merancang sistem, dan mengimplementasikannya menggunakan PHP dan MySQL.

(11)

viii

In certain society, many people had Arabic – Indonesian dictionary, how ever, they could not use it well. Mostly, they claim that the dictionary is not complete, as they cannot find a popular word, like "ikhlas" (ﺹﹶﻼﺧِﺍ). That difficulty on translating Arabic to Indonesian word in conventional way because of the

inability on mastering science. So that, it can be overcome by an Online

dictionary.

This Web=Based Arabic – Indonesian and Indonesian – Arabic dictionary is a web aplication that aims to ease people to translate Arabic word without

limition of time and space, and no need to know science. This online

dictionary can be used by anyone who has being learning Arabic language as well as common people.

The writer took several steps as research methodology to answer the problem such as Arabic word literature study; informant interview; designing the system and implementing a system using PHP and MySQL.

(12)

Segala puji dan syukur penulis panjatkan kehadirat Allah

SWT yang senantiasa melimpahi berbagai kenikmatan serta iman, sehingga

penulis dapat menyelesaikan skripsi berjudul -*# & !20!'#$ !

!20!'#$ & ' & #$# '& sebagai salah satu syarat untuk memperoleh

gelar Sarjana Sains (S.Si) pada Program Studi Ilmu Komputer, Jurusan

Matematika, Fakultas Sains Dan Teknologi, Universitas Sanata Dharma.

Dalam penyusunan ini, penulis telah banyak memperoleh bantuan dari

berbagai pihak. Untuk itu penulis ingin mengucapkan terima kasih yang tidak

terhingga kepada pihak=pihak yang telah membantu penulis selama menyusun

skripsi ini :

1. Ir. Greg. Heliarko, S.J., S.S., B.S.T., M.A., M.Sc. selaku Dekan Fakultas

Sains Dan Teknologi Universitas Sanata Dharma Yogyakarta.

2. P. H. Prima Rosa, S.Si., M.Sc. selaku kaprodi Ilmu Komputer Fakultas

Sains Dan Teknologi Universitas Sanata Dharma Yogyakarta.

3. Yanuarius Joko Nugroho, S.Si, selaku dosen pembimbing, atas seluruh

kesabaran, perhatian dan arahan untuk menjadi lebih baik.

4. St. Eko Hari Parmadi, S.Si., M.Kom dan Ir. Sri Agustini Sulandari, M.Si.

selaku dosen penguji, atas kesediaan menguji serta masukan dan kritikan

yang membangun.

(13)

x 6. Ibuu "

", bapak " " dan adik=adikku, Bayu dan Citra yang

merupakan investasi besar dalam semangat.

7. Ummu , mb Vera, Ummu , Ummu , Ummu dan

ukhti2

! " yang

senantiasa menjadi air yang sejuk saat dahaga.

8. , untuk setiap kesabaran yang harus dilalui dengan

sebuah senyum keikhlasan . ! 789 atas kesetiaan

dan tanpa pernah mengeluh sesering apa kuminta kau mengantarku,

sebagai ucapan terima kasihku, ".. # # # $.

9. Sahabat2 juang: Isandespha " % &

", mDesi, mEma, mJami, mDwi, mDina, Kun,

Bagus, Muji. Adik2 yang selalu menjadi inspirasi untuk sebuah

kekuatan dan semangat: Tia, Lusi, Ayu, Eling, Lina, Neni, Ayuk, Arni,

Yuki, Riris, Tammya, Khoti, Itjha, Nur, Sari, Chandy, Siwi, Desi, Reni,

Martin, Rahmi, Topik, Oki, Adi, Wisnu, Anto, Wiwid, wahyu...

10. Habibillah "" " yang telah jadi ...

! " #" ... !$ Darsih

..i'll take the serious one!

11. Slemania %&, Remaja Islam Masjid Nurul Huda Ngepas,

(14)

12. (ikoQ, Agnes, Lusi), Dika, Priti&Marto, Marta, Via,

Wida, Dora, Agus&Dhatu nya en ikom2002 serta pihak lain

yang tidak dapat disebutkan satu persatu yang telah membantu penulis

dalam menyelesaikan tugas akhir ini.

Penulis menyadari sepenuhnya skripsi ini masih jauh dari sempurna, oleh

karena itu dengan hati terbuka penulis berharap kritik dan saran yang bersifat

membangun demi kemajuan dan kesempurnaan penulisan skripsi ini di masa yang

akan datang.

Yogyakarta, Agustus 2007

Penulis,

(15)

xii

HALAMAN JUDUL ...

HALAMAN PERSETUJUAN PEMBIMBING ...

HALAMAN PENGESAHAN...

HALAMAN PERSEMBAHAN ...

HALAMAN MOTTO ...

PERNYATAAN KEASLIAN KARYA ...

ABSTRAK ...

( ) )...

KATA PENGANTAR...

DAFTAR ISI ...

DAFTAR TABEL ...

DAFTAR GAMBAR ...

DAFTAR LISTING ...

BAB I PENDAHULUAN ...

I.1. Latar Belakang Masalah ...

I.2. Rumusan Masalah ...

I.3. Batasan Masalah ...

I.4. Tujuan Penelitian...

I.5. Manfaat Penelitian...

I.6. Metodologi ...

I.6.1 Pengumpulan Data ...

(16)

I.6.2 Pengembangan Sistem ...

I.7. Sistematika Penulisan ...

BAB II LANDASAN TEORI...

II.1. PENGENALAN HURUF* + , *(HURUF ARAB) ...

II.1.1. KONSONAN ...

II.1.2. VOKAL ...

II.1.3. HARAKAT (baca: harokat, tanda suara) ...

II.1.4.- .. *(Vokal Panjang) ...

II.1.5. , .. *atau) ,. ...

II.1.6. PROSES MENEMUKAN KATA – KATA DALAM

KAMUS ARAB...

II.2. INTERNET ...

II.3. WWW (/ / / ) ...

II.4./#( # 0# /#( ( / # ...

II.5. BASIS DATA ...

II.5.1. DFD (. 1 & . ) ...

II.5.2. ERD (# 2 . ) ...

II.6. HTML ...

II.7. PHP ...

II.8. MySQL ...

II.8.1. SQL ( 3 2 ! ) ...

BAB III ANALISA DAN DESAIN SISTEM ...

III.1. Analisa Sistem ...

(17)

xiv

III.1.1. Gambaran Umum Sistem ...

III.1.2. Analisa Kebutuhan Sistem ...

III.2. Desain Sistem ...

III.2.1. Pemodelan Proses ...

III.2.1.1.. 1 & . (Diagram Alir Data) ...

III.2.2. Pemodelan Data ...

III.2.2.1. . ...

III.2.2.2.! . ...

III.2.2.3. 2 . ...

III.3. Desain (Antar Muka) ...

III.3.1. Desain Antar Muka untuk$ ...

III.3.1.1. Perancangan Tampilan Pembuka ( ) ...

III.3.1.2. Perancangan Tampilan Terjemah ...

III.3.1.3. Perancangan Tampilan Hasil Terjemah ...

III.3.1.4. Perancangan Tampilan Buku Tamu ...

III.3.1.5. Perancangan Tampilan. & ...

III.3.1.6. Perancangan Tampilan* ...

III.3.1.7. Perancangan Tampilan $ ...

III.3.2 Desain Antar Muka untuk ...

III.3.2.1. Rancangan Tampilan0

III.3.2.2. Rancangan Tampilan Pesan Kesalahan

Validasi ...

III.3.2.3. Rancangan Tampilan Menu ...

(18)

III.3.2.4. Rancangan Ubah & ...

III.3.2.5. Rancangan Tampilan$ Kamus ...

III.3.2.6. Rancangan Tampilan Data Kamus ...

III.3.2.7. Rancangan Tampilan Edit Data Kamus ...

III.3.2.8. Rancangan Tampilan$ Buku Tamu ...

III.3.2.9. Rancangan Tampilan$ ...

BAB IV IMPLEMENTASI ...

IV.1. Alat Bantu Yang Digunakan Dalam Pembuatan Sistem ...

IV.2. Implementasi Basis Data ...

IV.3. Implementasi Proses ...

IV.3.1. Sisi$ ...

IV.3.1.1. Proses Penerjemahan Kata ...

IV.3.1.2. Proses Input Buku Tamu ...

IV.3.1.2. Proses. & ...

IV.3.2. Sisi ...

IV.3.2.1. Proses! dan! ...

IV.3.2.2. Proses$ Kamus ...

IV.3.2.3. Proses$ ...

IV.3.2.4. Proses$ Buku Tamu ...

IV.3.2.5. Proses Ubah & ...

IV.4. Implementasi Antarmuka ...

IV.4.1. Sisi$ /Pengguna ...

IV.4.1.1. Halaman Menu Utama ...

(19)

xvi

IV.4.1.2. Halaman Penerjemahan Kamus ...

IV.4.1.3. Halaman Buku Tamu ...

IV.4.1.4. Halaman. & ...

IV.4.1.5. Halaman* ...

IV.4.1.6. Halaman $ ...

IV.4.2. Sisi ...

IV.4.2.1. Menu Kamus ...

IV.4.2.1.1 Menu Tambah Data Kamus ...

IV.4.2.1.2 Menu Edit Data Kamus ...

IV.4.2.1.3 Menu Lihat Data Kamus ...

IV.4.2.2. Menu$ Buku Tamu ...

IV.4.2.3. Menu$ ...

IV.4.2.4. Menu Ubah Password ...

IV.4.2.5. Pesan Kesalahan ...

IV.5. Hasil dan Pembahasan Kuisioner ...

BAB V PENUTUP ...

V.1 Kesimpulan ...

V.2 Saran ...

DAFTAR PUSTAKA ...

LAMPIRAN (Hasil Kuisioner) ...

(20)

Tabel 2.1 Huruf* 2 (Huruf Arab) – Konsonan ...

Tabel 2.2 Huruf* 2 (Huruf Arab) – Vokal ...

Tabel 2.3 Huruf Vokal Tunggal ...

Tabel 2.4 Huruf Vokal Rangkap ...

Tabel 2.5- (vokal panjang) ...

Tabel 3.1 Tabel 4 dari entitas luar ...

Tabel 3.2 Tabel kataarab ...

Tabel 3.3 Tabel pecahan_kata ...

Tabel 3.4. Tabel artikata ...

Tabel 3.5. Tabel memiliki_arab ...

Tabel 3.6. Tabel memiliki_pecah ...

Tabel 4.1 Hasil Kuisioner untuk Tampilan Kamus ...

Tabel 4.2 Hasil Kuisioner untuk melakukan penerjemahan pada Kamus

...

Tabel 4.3 Hasil Kuisioner untuk Pilihan Penerjemah ...

Tabel 4.4 Hasil Kuisioner untuk Kesulitan penggunaan Kamus ...

Tabel 4.5 Hasil Kuisioner untuk Manfaat penggunaan Kamus ...

Tabel 4.6 Hasil Kuisioner untuk Saran Perbaikan Kamus ...

(21)

xviii

Gambar 2.1 Simbol Entitas Luar ...

Gambar 2.2 Simbol Aliran Data ...

Gambar 2.3 Simbol Proses ...

Gambar 2.4 Simbol Simpanan Data ...

Gambar 2.5 Simbol Entitas ...

Gambar 2.6 Simbol Hubungan / relasi ...

Gambar 2.7 Simbol Atribut ...

Gambar 2.8 Simbol penghubung ...

Gambar 2.9 Relasi dengan 2 entitas ...

Gambar 2.10 Relasi 2dengan 2 entitas ...

Gambar 2.11 Relasi 2 2dengan 2 entitas ...

Gambar 3.1 Diagram Konteks ...

Gambar 3.2 DFD level 1 ...

Gambar 3.3 DFD level 2 proses 1 ...

Gambar 3.4. DFD level 2 proses 2 ...

Gambar 3.5 DFD level 3 proses 2.2 ...

Gambar 3.6 DFD level 4 proses 2.2.1 ...

Gambar 3.7 DFD level 4 proses 2.2.2 ...

Gambar 3.8 DFD level 4 proses 2.2.3 ...

Gambar 3.9 DFD level 4 proses 2.2.4 ...

Gambar 3.10 DFD level 4 proses 2.2.6 ...

(22)

Gambar 3.11 ER Diagram ...

Gambar 3.12 Relasi Antar Tabel ...

Gambar 3.13. Perancangan Tampilan pembuka ( ) ...

Gambar 3.14. Perancangan Tampilan Terjemah Arab – Indonesia ...

Gambar 3.15. Perancangan Tampilan Terjemah Indonesia – Arab ...

Gambar 3.16. Perancangan Tampilan Hasil Terjemah Arab – Indonesia ....

Gambar 3.17. Perancangan Tampilan Hasil Terjemah Indonesia – Arab ...

Gambar 3.18. Perancangan Tampilan buku tamu ...

Gambar 3.19. Perancangan Tampilan buku tamu ...

Gambar 3.20. Perancangan Tampilan. & ...

Gambar 3.21. Perancangan Tampilan* ...

Gambar 3.22. Perancangan Tampilan $ ...

Gambar 3.23. Rancangan Tampilan Validasi ...

Gambar 3.24. Rancangan Tampilan Pesan Kesalahan Validasi ...

Gambar 3.25. Rancangan Tampilan Menu ...

Gambar 3.26. Rancangan Tampilan Ubah & Admin ...

Gambar 3.27. Rancangan Tampilan$ Kamus ...

Gambar 3.28. Rancangan Tampilan Data Kamus ...

Gambar 3.29. Rancangan Tampilan Edit Data Kamus Berdasarkan Kata

Arab ...

Gambar 3.30. Rancangan Tampilan Edit Data Kamus Berdasarkan

Pecahan Kata ...

Gambar 3.31. Rancangan Tampilan$ Buku Tamu ...

(23)

xx

Gambar 3.32. Rancangan Tampilan$ ...

Gambar 4.1. kamus ...

Gambar 4.2 Tabel kataarab ...

Gambar 4.3 Tabel pecahan_kata ...

Gambar 4.4 Tabel artikata ...

Gambar 4.5 Tabel memiliki_pecah ...

Gambar 4.6 Tabel memiliki_arab ...

Gambar 4.7 Halaman Menu Utama (* ) ...

Gambar 4.8 Halaman Penerjemahan Kata Arab – Indonesia ...

Gambar 4.9 Halaman Penerjemahan Kata dengan0 5 2 ...

Gambar 4.10 Halaman Penerjemahan Kata Indonesia – Arab ...

Gambar 4.11 Halaman Hasil Penerjemahan Kata Arab – Indonesia (a),

Halaman Hasil Penerjemahan Kata Indonesia = Arab (b) ...

Gambar 4.12 Halaman Buku Tamu ...

Gambar 4.13 Halaman Daftar Buku Tamu ...

Gambar 4.14 Halaman. & ...

Gambar 4.15 Halaman* ...

Gambar 4.16 Halaman $ ...

Gambar 4.17 Halaman! ...

Gambar 4.18 Halaman Utama ...

Gambar 4.19 Halaman$ Kamus ...

Gambar 4.20 Halaman Tambah Data Kamus ...

Gambar 4.21 Halaman Edit Data Kamus berdasarkan Kata Arab ...

(24)

Gambar 4.22 Halaman Edit Data Kamus berdasarkan Pecahan Kata Arab .

Gambar 4.23 Halaman Lihat Data Kamus ...

Gambar 4.24 Halaman$ Buku Tamu ...

Gambar 4.25 Halaman Detail Buku Tamu ...

Gambar 4.26 Halaman$ ...

Gambar 4.27 Halaman Menu Ubah & ...

Gambar 4.28 Pesan Kesalahan ...

Gambar 4.29 Grafik Hasil Kuesioner untuk Tampilan ...

Gambar 4.30 Grafik Hasil Kuisioner untuk melakukan penerjemahan pada

Kamus ...

Gambar 4.31Grafik Hasil Kuisioner untuk untuk Pilihan Penerjemah ...

Gambar 4.32 Grafik Hasil Kuisioner untuk Kesulitan penggunaan Kamus

...

Gambar 4.33 Grafik Hasil Kuisioner untuk manfaat penggunaan Kamus

...

Gambar 4.34 Grafik Hasil Kuisioner untuk Saran Perbaikan Kamus

(25)

xxii

! 2.1 Contoh Dokumen HTML ...

! 2.2 Sintaks Buat Tabel ...

! 2.3 Sintaks Menambah, Mengubah, atau Menghapus ...

! 2.4 Sintaks Menghapus Tabel ...

! 2.5 Sintaks Tambah Data ...

! 2.6 Sintaks Ubah Data ...

! 2.7 Sintaks Hapus Data ...

! 2.8 Sintaks Tampilkan Data ...

! 2.9 Sintaks Buat. ...

! 2.10 Sintaks Buka. ...

! 2.11 Sintaks Mengurutkan Data ...

! 2.12 Sintaks Menghapus Tabel ...

! 4.1 Penerjemahan Kata Arab – Indonesia ...

! 4.2 Tampilan Penerjemahan Kata Indonesia – Arab ...

! 4.3 Input Buku Tamu ...

! 4.4 Tampil Buku Tamu ...

! 4.5. & ...

! 4.6! ...

! 4.7! ...

! 4.8 Tambah Data Kamus ...

! 4.9 Edit Data Kamus ...

(26)

! 4.10 Hapus Data Kamus ...

! 4.11$ ...

! 4.12$ Buku Tamu ...

! 4.13 Ubah & ...

79

80

82

(27)

1

585

Penggunaan bahasa asing mulai digemari oleh masyarakat di Indonesia.

Salah satunya adalah bahasa Arab yang merupakan salah satu dari bahasa

Internasional di dunia. Terutama di kalangan pergerakan mahasiswa muslim,

penggunaan beberapa kosa kata dalam bahasa Arab telah populer. Atau pun pada

wilayah pendidikan non religi maupun umum juga sudah mulai untuk

mempelajarinya.

Pada prakteknya, bahasa Arab merupakan kategori bahasa yang sulit untuk

dipelajari. Ada beberapa macam perubahan kata yang akan terjadi pada sebuah

kata. Misalnya, untuk mencari arti dari kata (

ﹶﻼﺧِﺍ

) di kamus Arab –

Indonesia, sebelumnya seseorang harus menguasai ilmu (baca:sorof), yaitu

sebuah ilmu yang mempelajari tentang perubahan kata, karena pencarian sebuah

kata di dalam sebuah kamus Arab – Indonesia berdasarkan kata dasar. Jadi, kata

(

ﺹﹶﻼﺧِﺍ

) harus dicari kata dasarnya terlebih dahulu, yaitu: (

ﺺﹶﻠﺧ

).

Tetapi kata (

ﺹﹶﻼﺧِﺍ

) ini dapat berubah lagi menjadi sepuluh macam bentuk

kata, yaitu 6 6 6 6 6 6 6

(28)

Selain tidak mudah untuk dipelajari secara , biasanya seseorang

yang kurang mempunyai kemauan yang kuat, menjadi enggan untuk belajar atau

pun sekedar membuka kamus. Sehingga, kamus hanya digunakan oleh orang=

orang yang dapat mengubah sebuah kata menjadi kata dasar saja. Jadi

perkembangan bahasa Arab dapat dikatakan terhambat.

Dengan adanya masalah tersebut diatas dan teknologi internet yang sudah

tidak asing lagi bagi masyarakat, serta belum adanya kamus Arab – Indonesia dan

Indonesia – Arab secara , maka dibutuhkan suatu sistem yang dapat

menyelesaikan masalah tentang kesulitan penggunaan kamus Arab – Indonesia

secara konvensional. Karena internet merupakan salah satu jenis jaringan yang

populer dimanfaatkan, karena mampu menghubungkan komputer di seluruh

dunia, sehingga memungkinkan informasi dari berbagai jenis dan bentuk dapat

dipakai secara bersama=sama. Jadi, pemanfaatan internet telah menjadi alternatif

sebagai salah satu pusat sarana informasi. Untuk itulah, penulis membuat Kamus

Bahasa Arab=Indonesia dan Indonesia – Arab Berbasis Web.

5 5

Bagaimana merancang dan mengembangkan aplikasi Kamus Bahasa Arab=

(29)

3

575

Batasan masalah dari penelitian ini adalah

1. Dari sisi

$ dari sistem ini adalah yang mengerti tulisan Arab atau

minimal dapat membaca tulisan Arab.

$ melakukan data berupa sebuah kata dengan huruf Arab

dan huruf Latin (bahasa indonesia).

2. Dari sisi

dapat melakukan , tambah, hapus dan

data, tetapi harus melalui validasi proses login.

3. Kamus ini hanya memuat 1000 kata Arab yang mempunyai pecahan kata

maupun tidak, yang mengacu pada “Kamus Arab – Indonesia”, karangan

Achmad Walson Munawwir, terbitan Pustaka Progressif dan

penerjemahan dalam kamus ini dari Arab ke Indonesia, dan

sebaliknya.

4. Penerjemahan setiap kata Arab disertai pecahan kata dengan arti masing –

masing pecahan kata.

5. Kamus Arab – Indonesia dan Indonesia – Arab Berbasis Web yang dibuat

tidak melibatkan masalah keamanan.

6. Program ini menggunakan bahasa pemrograman web, PHP (

(30)

595

Tujuan dari penelitian ini adalah membuat aplikasi kamus Arab=Indonesia

dan Indonesia – Arab Berbasis Web sehingga jika sudah diimplemen=tasikan

dapat diakses dari internet.

5:5

Manfaat dari penelitian ini adalah

a. Mempermudah masyarakat dalam belajar bahasa Arab.

b. Mempercepat proses pencarian arti kata karena dapat diakses secara cepat

dari mana saja.

85;5

Metodologi yang digunakan dalam penelitian ini adalah sebagai berikut:

1.6.1 Pengumpulan Data

Hal=hal yang dilakukan ketika melakukan pengumpulan data adalah

a. Melakukan wawancara dengan orang yang mengetahui tentang

pokok permasalahan yang dibahas dalam Tugas Akhir ini.

b. Melakukan studi literatur tentang pokok permasalahan yang akan

dibahas.

1.6.2 Pengembangan Sistem

Dalam mengembangkan sistem digunakan metode / , yang

(31)

5 1.6.2.1 Analisis

Mengidentifikasi dan menganalisis terhadap kebutuhan dari

semua elemen sistem dengan pengumpulan data.

1.6.2.2. Desain (Perancangan)

Tahap desain atau perancangan terdiri dari beberapa tahap, antara

lain :

a. Perancangan Sistem

Merancang sistem dan mendistribusikannya ke dalam basis

data.

b. Perancangan Basisdata

Merancang sistem dan mendistribusikannya ke dalam diagram

relasi entitas (ERD).

i. Perancangan antar muka dengan .

ii. Perancangan antar muka dengan .

iii. Perancangan Program.

1.6.2.3.

Penulisan program sesuai dengan perancangan yang dibuat

secara detail.

1.6.2.4.)

Dilakukan (uji coba) guna mencari kesalahan dengan

(32)

5 5

Bab ini berisi tentang Latar Belakang Masalah, Perumusan Masalah, Batasan

Masalah, Tujuan Penelitian, Manfaat Penelitian, Metodologi Penelitian, dan

Sistematika Penulisan.

Bab ini meliputi penjelasan tentang teori=teori yang berhubungan dengan

pengembangan sistem. Dasar teori yang dibahas antara lain: pengenalan huruf

Hijaiyah, internet, WWW (/ / / ), DFD (. 1 & . ),

ERD (# 2 . ), HTML, PHP (*2 " ),

dan MySQL.

Bab ini berisi tentang tahap analisa dan desain aplikasi yang akan dibangun.

Bab ini berisi tentang pengimplementasian sistem ke dalam bahasa

pemrograman berdasarkan pada bab sebelumnya serta pembahasan hasil

kuisioner yang berkaitan dengan sistem.

Bab ini berisi kesimpulan dan saran=saran dari sistem yang telah dibangun,

(33)

7

58 4 6

58585

Tulisan Arab terdiri dari 28 huruf konsonan ditulis dari kanan ke kiri.

Banyak di antara huruf ini yang mempunyai bentuk sama, kecuali tanda titik yang

terletak di atas dan di bawah huruf. Setiap huruf mempunyai bentuk yang agak

berbeda, tergantung pada posisi huruf, apakah di awal, di tengah, atau di akhir

kata.

Beberapa bunyi konsonan tidak ada padanannya dalam bahasa – bahasa

Barat maupun bahasa Indonesia. Fonem konsonan bahasa Arab yang dalam sistem

tulisan bahasa Arab dilambangkan dengan huruf, dalam transliterasinya ini

sebagian dilam=bangkan dengan huruf dan sebagian dilambangkan dengan tanda,

dan sebagian lagi dengan huruf dan tanda.

&') 58 * *< 4 * *< &6 0!#0! !

' 2$ $ '!2$ $ $ = ) $ +'!" 1 $

,1$ - * *< +$!

42 ) -) < -) !20!'#$ 6

=

=

Alif Tidak

dilambangkan

Tidak dilambangkan

Ba’ B be

Ta’ T te

Tsa’ Ts ets

(34)

Ha’ H kha

Kha’ Kh kho

=

=

Dal D de

=

=

Dzal Z zet

!

=

=

"

Ra R er

#

=

=

$

Zay Z zet

%

&

'

(

Sin S es

)

*

+

,

Syin Sy es dan ye

-

.

/

0

Shad Sh es

1

2

3

4

Dlad D de

5

6

7

8

Tha’ Th te

9

9

:

;

Dha’ Zh zet

<

=

>

?

‘ain ...

Koma terbalik(di

atas)

@

A

B

C

Ghain G ge

D

E

F

G

Fa F ef
(35)

9

K

L

M

N

O

Kaf K ka

P

Q

R

S

Lam L el

T

U

V

W

Mim M em

X

Y

Z

[

Nun N en

\

]

=

^

Wawu W we

_

_

`

a

Ha H ha

b

c

d

e

f

Hamzah ‘ Apostrof

g

h

i

j

Ya’ Y ye

585 5

Vokal dalam bahasa Arab, seperti vokal bahasa Indonesia, terdiri dari

vokal tunggal ( ) dan vokal rangkap ( ).

&') 5 * *< 4 * *< &6 0, )

' 2$ $

'!2$ $ $ = )

$ +'!" 1

$

,1$

-* -*< +$!

42 ) -) < -) !20!'#$ 6

ء

ـ ـ ـV

ـ ـWـ ـ

Xـ ـ ـ

Yـ ـ ـ

Hamzah ‘ Apostrof
(36)

Vokal tunggal bahasa Arab yang lambangnya berupa tanda atau

(baca: harokat), transliterasinya sebagai berikut:

&') 57 * *< 0, ) *!"" )

!2 - * *< +$!

>> Fathah (baca: fat=hah) A A

ِ

>> Kasrah (baca:kasroh) I I

ُ

>> Dhommah U U

0!+01 58

(

ﺏ

2) Vokal Rangkap

Vokal rangkap bahasa Arab yang lambangnya berupa gabungan antara

dan huruf, transeliterasinya berupa gabungan huruf, yaitu:

&') 59 * *< 0, ) !", %

!2 2 ! 1* *< - &*!" ! 1* *<

-ﻲَـ ـ ـ

Fathah dan ya Ai a dan i

ﻮََـ ـ ـ

Fathah dan wau Au a dan u

0!+01 5

ﻴﹶﻛ

ﻒ

58575 4& . 1 0, +/ + !2 #* 6

Dalam bahasa Arab huruf hidup (vokal) ada tiga macam, yaitu:

1) 1 , yaitu suara ‘a’ dengan tanda suara (

)
(37)

11

2) 5 , yaitu suara ‘i’ dengan tanda suara (

)

0!+01 59

ﺮ

ِﻣ

ﹶﺍ

dibaca

3) . , yaitu suara ’u’ dengan tanda suara (

)

0!+01 5:

ﹸﻞﺟ

ﺭ

dibaca

Dalam beberapa huruf, (

) biasa bersuara ‘o’, yaitu pada huruf=

huruf:

ﺭَ ﺥ

ﺽ ﺹ

ﹶﻁ

ﹶﻅ

ﹶﻍ

ﻕ

7

, yaitu untuk menyatakan huruf itu tidak bersuara (mati) dengan

tanda suara (

ﹿ

).

0!+01 5;

ﺮﺒ

ُ

ﹾﻛ

ﹶﺍ

dibaca

) & , yaitu suara ‘a’, ‘i’, ‘u’ menjadi ‘an’, ‘in’, ‘un’, yaitu dengan

tanda:

1) 1 , yaitu suara ‘an’ dengan tanda suara (

)

0!+01 5

ً

ﻤﺣﺭ

dibaca
(38)

0!+01 5?

ٍﺔ

ﻤﺣﺭ

dibaca

3) . , yaitu suara ’un’ dengan tanda suara ( ـــــ )

0!+01 5@

ٌ

ﻤﺣﺭ

dibaca

58595 4 0, ) !( !"6

- atau vokal panjang yang lambangnya berupa atau huruf,

transliterasinya berupa huruf dan tanda, yaitu:

&') 5: 4A0, ) % !( !"6

, + 2 !

1* *<

-* -*< 2 ! + !2

-ﻲَـــ ﺎَـــ

Fathah dan alifatau ya a a dan garis di atas

ﻲِـــ

Kasrahdan ya i i dan garis di atas

ﻮُـــ

Dhammahdan wau u u dan garis di atas

0!+01 58

, 7

ﹸﻝ

ﻮﹸﻘ

ﻳ

585:5 + *

2 atau 2 yang dalam sistem tulisan Arab dilambangkan

dengan sebuah tanda, tanda tersebut dalam transliterasi dilambangkan dengan

huruf, yaitu huruf yang sama dengan huruf yang diberi tanda 2 .

0!+01 588

(39)

13

Secara garis besar proses menemukan kata=kata dalam kamus Arab dapat

dibedakan menjadi dua macam:

a. Kata yang cara menemukannya dalam kamus Arab tidak melalui proses ilmu

( ).

Misalnya:

saya –

ﺎﻧﹶﺃ

8 8

minyak tanah –

ﹲﻝﻭﺮﺘِﺑ

8 8

Kata – kata tersebut dapat dilacak dengan mudah melalui urutan kata

dalam kamus Arab yang umumnya disusun berdasarkan huruf 2 dari أ

( ' ) sampai ي (2 8).

b. Kata yang cara menemukannya dalam kamus Arab melalui proses ilmu

( ).

Misalnya:

Meja –

ﺐﺘﹾﻜﻣ

8 8, yang mempunyai 8 (kata kerja), yaitu

ﺐﺘﹶﻛ

' '.

Kemudian hal pertama kali yang harus diketahui oleh pengguna kamus

Arab adalah mengetahui identitas 8 =nya (kata kerja).

(40)

Sebelum internet ada, ARPAnet ($ . 9

2) atau Departemen Pertahanan Amerika pada tahun 1969 membuat

jaringan komputer yang tersebar untuk menghindari terjadinya informasi terpusat,

yang apabila terjadi perang dapat mudah dihancurkan. Bila satu bagian dari

sambungan & terganggu serangan musuh, jalur yang melalui sambungan itu

secara otomatis dipindahkan ke sambungan lainnya. Setelah itu Internet

digunakan oleh kalangan akademis (UCLA) untuk keperluan penelitian dan

pengembangan teknologi. Selanjutnya, pemerintah Amerika Serikat memberikan

ijin kearah komersial pada awal tahun 1990.

Internet adalah suatu media informasi komputer global yang dapat

dikatakan sebagai teknologi tercanggih abad ini. Dengan internet kita dapat

melakukan semua aktivitas yang sulit dilakukan secara biasa mulai dari menonton,

baca berita, belanja, maupun mencari jodoh. Secara etimologis, berasal

dari bahasa Inggris, yakni berarti antar dan berarti jaringan sehingga

dapat kita artikan hubungan antar jaringan.

575 4 !6

WWW atau lebih dikenal dengan web, merupakan salah satu layanan

yang didapat oleh pemakai komputer yang terhubung ke jaringan internet. Secara

singkat, cara kerja& & & adalah sebagai berikut:

1) Informasi web disimpan dalam dokumen yang disebut dengan

(41)

15

:; / adalah 4 yang disimpan dalam komputer yang disebut

dengan& 9 .

3) Komputer=komputer membaca& disebut& .

4) / menampilkan dengan menggunakan program yang

disebut dengan & & , misal Internet Explorer, Netscape

Navigator, dan lain=lain.

595 "# " $" % "# # & "

/ 9 adalah komputer yang digunakan untuk menyimpan dokumen=

dokumen web atau , komputer ini akan melayani permintaan dokumen

web dari kliennya. Komputer dapat dikatakan sebagai & 9 jika komputer

tersebut memiliki suatu program server yang disebut PWS ( / 9 ).

PWS ini difungsikan agar halaman web yang ada di dalam komputer server dapat

dipanggil oleh komputer klien. Macam=macam web server yaitu: Apache, Xitami,

IIS ( 9 ), dan PWS.

/ & adalah & yang digunakan untuk menampilkan

informasi dari web server. & ini kini telah dikembangkan dengan

menggunakan grafis, sehingga pemakai dapat dengan melakukan

‘ ’ untuk pindah antar dokumen. Saat ini ada dua& & GUI

yang populer, yaitu: Internet Explorer dan Netscape Navigator.

5:5

(42)

. 1 & . adalah suatu model logika atau proses yang dibuat

untuk menggambarkan darimana asal data dan kemana tujuan data yang keluar

dari sistem, dimana data disimpan, proses apa yang menghasilkan data tersebut

dan interaksi antara data yang tersimpan dan proses yang dikenakan pada data

tersebut.

Ada beberapa simbol dalam DFD yang digunakan untuk menggambarkan

data beserta proses transformasi data, dalam hal ini dengan menggunakan teknik

Yourdon, antara lain:

1) # 2Luar

# 2 luar digambarkan dengan simbol persegi biasa dan diberi

huruf sebagai identitas, misalnya A untuk Agen.

-& 58 $-&0) !+$+ # *

2) Aliran Data

Menggambarkan aliran data dari suatu proses ke proses lainnya dan

simbol dari aliran data bentuk garisnya boleh bebas.

-& 5 $-&0) )$ ! +

3) Proses

Proses atau fungsi yang mentransformasikan data, secara umum

(43)

17

-& 57 $-&0) 0#'#

4) Berkas / tempat penyimpanan

Merupakan komponen yang berfungsi untuk menyimpan data atau

. Simbol dari berkas ini dapat digambarkan dengan garis paralel.

-& 59 $-&0) $-% ! ! +

5:5 4" * ) 6

Dalam model data 2 dapat dua komponen utama yang

digunakan, yaitu entitas < 2; dan relasi < ; Entitas adalah sebuah

objek yang nyata ada (orang, benda, peristiwa) dan terdefinisi dengan baik. Setiap

entitas memiliki karakteristik tertentu yang dideskripsikan dengan adanya atribut=

atribut. Sedangkan relasi adalah hubungan antar entitas yang satu dengan entitas

(44)

1) Persegi Panjang atau segiempat, menyatakan entitas.

-& 5: $-&0) '!+$+ #

2) Belah ketupat atau. , menyatakan hubungan/relasi.

-& 5; $-&0) 1*&*!" ! B ') #$

3) # atau lingkaran, menyatakan atribut.

-& . $-&0) + $&*+

4) Garis antara entitas dengan relasinya dan entitas dengan

atributnya.

-& 5? $-&0) %'!"1*&*!"

5) Kardinalitas relasi dapat dinyatakan dengan banyaknya garis cabang atau

dengan pemakaian angka (1 dan 1= > ?untuk relasi satu=ke=

satu dan N untuk relasi satu=ke=banyak atau N dan N untuk relasi banyak=

(45)

19

Dalam E=R Diagram dikenal adanya derajat relasi antar entitas yang

menyatakan jumlah anggota entitas yang terlibat dalam ikatan atau relasi yang

terjadi. Derajat relasi itu adalah

1) Relasi satu=ke=satu ( 4 4 )

Derajat relasi ini terjadi apabila satu anggota dari entitas A berelasi

dengan maksimal satu anggota dari entitas B dan begitu pula sebaliknya.

Contoh dari relasi 4 4 adalah entitas dosen berelasi dengan entitas

prodi. Maksunya adalah seorang dosen hanya bisa menjadi kaprodi di satu

prodi saja, begitu juga sebaliknya, satu prodi hanya mungkin mempunyai satu

dosen yang menjadi kaprodi.

-& 5@ ') #$ 2'!" ! '!+$+ #

2) Relasi satu=ke=banyak ( 4 4 2)

Derajat relasi ini terjadi apabila satu anggota dari entitas A

berpasangan dengan banyak anggota dari entitas B, tetapi tidak berlaku

sebaliknya. Contohnya adalah entitas mata kuliah berelasi dengan kelas_mtk.

Artinya, satu mata kuliah bisa mempunyai banyak atau lebih dari satu

kelas_mtk dan dapat juga banyak atau lebih dari satu kelas_mtk hanya

mempunyai satu mata kuliah. Misalnya: mata kuliah Basis Data terdapat dua

kelas, yaitu kelas A dan kelas B.

dosen kaprodi prodi

Kode_dsn

Kode_prd

1 1

Mata

kuliah Kelas_mtk

mem punya

Kode_mtk

Kode_kls

(46)

-& 58 ') #$ 2'!" ! '!+$+ #

3) Relasi banyak=ke=banyak ( 24 4 2)

Derajat relasi 2 2 terjadi apabila satu anggota dari entitas A

berpasangan dengan lebih dari satu anggota dari entitas B, begitu juga

sebaliknya. Contohnya adalah relasi antara entitas mahasiswa dan entitas

kelas_mtk. Artinya, banyak mahasiswa dapat mengambil banyak kelas_mtk.

Misalnya: mahasiswa A mengambil Basis Data kelas A dan RPL kelas B.

Struktur Data kelas A diambil oleh mahasiswa A, mahasiswa B, dan

seterusnya.

-& 588 ') #$ 2'!" ! '!+$+ #

5;5

HTML (*2 " - ! ) merupakan salah satu format yang

digunakan dalam pembuatan dokumen dan aplikasi yang berjalan di halaman web.

Dokumen HTML diawali dengan <HTML> dan ditutup dengan </HTML>

di bagian akhir dokumen. Secara umum dokumen HTML dibagi menjadi 2 bagian

yaitu dan 2.) <*# .> digunakan untuk memberi judul dari dokumen

Mahasiswa mengam Kelas_mtk

bil

nim

Kode_kls

(47)

21

yang akan dibuat. Judul yang diberikan ini akan tampil di bagian atas layar

& pada saat dokumen tersebut dieksekusi dan dikombinasikan dengan

<) )!#>. ) <BODY> digunakan untuk menampilkan teks, gambar dan

semua yang akan ditampilkan pada& (halaman web).

+ ) 58 0!+01 0,*-'!

5 5

PHP (dulu: * , sekarang PHP:*2 " )

merupakan untuk membuat suatu aplikasi yang dapat diintegrasikan ke

dalam halaman HTML, sehingga suatu halaman web tidak lagi bersifat statis,

namun menjadi bersifat dinamis.

Penemu bahasa pemrograman ini adalah Rasmus Lerdorf yang bermula

dari keinginan sederhana ahli tersebut untuk mempunyai alat bantu ( ) dalam

memonitor pengunjung yang melihat situs web pribadinya. Inilah sebabnya pada

awal pengembangannya, PHP merupakan singkatan dari *

) , sebelum akhirnya menjadi PHP:*2 " Pertengahan

tahun 1995 dirilis PHP/FI (PHP=1 ) yang memiliki kemampuan

dasar membangun aplikasi web, memproses dan mendukung database

(48)

PHP ini merupakan saingan berat dari ASP. Pada dasarnya memang

cara kerja kedua bahasa pemrograman web tersebut memiliki persamaan, yaitu

disisipkan pada HTML dan dijalankan oleh web server. Sebagai sebuah

9 4 , PHP juga memiliki keunggulan seperti:

1. program/ tidak dapat dilihat dengan menggunakan fasilitas

9 & , yang ada pada web & seperti #"

atau semacamnya. Sehingga PHP memiliki tingkat keamanan yang tinggi.

2. tersebut dapat memanfaatkan sumber=sumber aplikasi yang dimiliki

oleh 9 , seperti misalnya untuk keperluan Saat

ini, PHP sudah mampu melakukan koneksi dengan berbagai

seperti MySQL, Direct Microsoft=SQL, Velocis, IBM DB2, Interbase,

PostgreSQL.dBase, FrontBase, Solid, Empress, mSQL,Sybase, FilePro

( 4 24 " ), Unix dbm, Informix dab bahkan semua

yang mempunyai provider ODBC seperti misalnya Microsoft

Access dan lain sebagainya.

3. Pada aplikasi yang dibuat dengan PHP, pada saat dijalankan 9 akan

mengerjakan dan hasilnyalah yang dikirimkan ke & & Hal

itu akan menyebabkan aplikasi tidak memerlukan kompatibilitas &

& atau harus menggunakan & & tertentu dan pasti dikenal

oleh& & apapun.

4. PHP dapat melakukan semua aplikasi program CGI, seperti mengambil

nilai , menghasilkan halaman web yang dinamis, mengirimkan dan

(49)

23

yang menggunakan protocol IMAP, SNMP, NNTP, POP3, HTTP dan lain

sebagainya.

5. PHP memiliki tingkat akses yang lebih cepat.

6. PHP mampu berjalan di Linux sebagai sistem operasi utama bagi

PHP, namun juga dapat berjalan di FreeBSD, Unix, Solaris, Windows, dan

yang lain.

7. PHP memiliki tingkat 2 yang cepat sehingga selalu mengikuti

perkembangan tekbologi Internet.

8. PHP bersifat atau gratis.

5?5 3 C

MySQL (-2 3 2 ! ) adalah sebuah program pembuat

4 yang bersifat , artinya siapa saja boleh menggunakannya.

MySQL sebenarnya produk yang berjalan pada patform Linux. Karena sifatnya

yang , dia dapat dijalankan pada semua platform baik Windows

maupun Linux. Selain itu, MySQL juga merupakan program pengakses database

yang bersifat jaringan sehingga dapat digunakan untuk aplikasi - $

(banyak pengguna). Saat ini MySQL telah digunakan hamper oleh

semua programmer , apalagi dalam pemrograman web.

Kelebihan lain dari MySQL adalah ia menggunakan bahasa3 2standar

yang dimiliki SQL ( 3 2 ! ). SQL adalah suatu bahasa

permin=taan yang terstruktur yang telah distandarkan untuk semua program

(50)

Sebagai sebuah program penghasil , MySQL tidak dapat berjalan

sendiri tanpa adanya sebuah aplikasi lain ( ). MySQL dapat didukung

oleh hampir semua program aplikasi baik yang seperti PHP maupun

yang tidak, yang ada pada platform Windows seperti Visual Basic, Delphi, dan

lainnya. Program=program yang menggunakan bahasa SQL, antara lain: MySQL,

Posgres SQL, Oracle, SQL Server 97/ 2000, Interbase. Program=program aplikasi

pendukung MySQL, antara lain: PHP ( *2 " ), Visual

Delphi, Visual Basic, Cold Fusion, dan lain=lain.

5?58 C 4 , - + ) ) 6

Komponen SQL terdiri dari tiga bagian, yaitu:

86 4 . + ) ) 6

a) CREATE TABLE, perintah untuk membuat table

!

"# $% #& $ %'

"# $( #& $ ('

) *+

+ ) 5 $!+ ,# * + &')

b) ALTER TABLE, perintah untuk menambah, mengubah, atau

menghapus terhadap kolom atau tipe data atau control yang lain.

,

-!, ./ / %- , #& ./ / %-' , ./ /

(-, #& ./ / (-')))*

,

-0 !, ./ / %- , #& 12 ./ / %-'

(51)

25

,

-!, ./ / %- , 12 ./ / %- ,

#& 12 ./ / %-' , ./ / (- , 12 ./ /

(- , #& 12 ./ / (-')))*

,

-3 !, ./ / %-' , ./ / (- , ./ /

4-')))*

+ ) 57 $!+ ,# '! -& 1/ '!"*& 1/ + * '!"1 %*#

c) DROP TABLE, perintah untuk menghapus tabel secara permanen

3 ,

-+ ) 59 $!+ ,# '!"1 %*# &')

6 4 * + ) ) 6

a) INSERT, perintah untuk menambahkan data ke dalam tabel

! "# $%' "# $(' 555 *

6 ! # # "# $%' # # "# $(' 555 *+

+ ) 5: $!+ ,# -& 1 +

b) UPDATE, perintah untuk mengubah data yang tersimpan di dalam

tabel

3

"# $% 7 # # 12%' "# $( 7 # # 12('

555

8 .1# 1# +

+ ) 5; $!+ ,# & 1 +

c) DELETE, perintah untuk menghapus data yang tersimpan di dalam

(52)

0 8 .1# 1# +

+ ) 5 $!+ ,# %*# +

d) SELECT, perintah untuk menampilkan data dari tabel

! "# $%' "# $(' 555 * 0

8 .1# 1# +

9 0

8 .1# 1# +

+ ) 5? $!+ ,# -%$), ! +

76 4 / + ) ) 6

a) COMMIT, perintah untuk konfirmasi data di 2 ke

.

b) ROLLBACK, mengembalikan status transaksi sebelum

penyimpanan.

c) GRANT, pemberian hak dari satu ke lain.

d) REVOKE, penghapusan hak yang diberikan.

Berikut ini adalah beberapa perintah dasar SQL yang lain, diantaranya:

1) Perintah untuk membuat

$ : +

+ ) 5@ $!+ ,# * + + & #'

2) Perintah untuk membuka

(53)

27

+ ) 58 $!+ ,# *, + & #'

3) Perintah untuk mengurutkan data

& ;212 $# .2. : < 1

! "# $%' "# $(' 555 * 0 "# $+

& ;212 $# .2. : < 1

! "# $%' "# $(' 555 * 0

"# $ +

+ ) 588 $!+ ,# '!"* *+, ! +

4) Perintah untuk menghapus semua data dalam tabel.

,

(54)

58 ! )$#

$#+'-5858 -& ! -*-

$#+'-Sistem yang akan dikembangkan adalah kamus Arab – Indonesia dan

Indonesia – Arab Berbasis Web dengan menggunakan pemrograman PHP dan

4 MySQL dengan editor Macromedia Dreamweaver MX. Sistem ini

dimak=sudkan untuk memberi kemudahan dalam pencarian arti kata Arab ke kata

Indonesia tanpa mempelajari ilmu maupun kata Indonesia – Arab.

Sistem yang akan dibuat terdiri dari dua bagian, yaitu: dan

. $ adalah pihak yang akan memperoleh informasi tentang arti

kata Arab maupun arti kata Indonesia yang diinputkan. Sedangkan

(55)

29

585 ! )$# '&*+*1 !

$#+'-Untuk analisa kebutuhan dari sistem ini akan ditinjau dari dua sisi, yaitu:

1. Sisi

Fasilitas yang terdapat pada sisi adalah dapat mengakses

informasi tentang arti kata Arab maupun arti kata Indonesia yang

diinputkan tanpa harus terlebih dahulu.

2. Sisi

Fasilitas yang terdapat pada sisi , antara lain:

!

Fasilitas ini berfungsi untuk memvalidasi dengan

memasukkan @ dan & agar dapat masuk ke dalam sistem

dan menjamin keamanan data.

b. CMS ( - 2 )

Fasilitas ini berfungsi untuk menginputkan data kata Arab beserta

artinya dan pecahan kata beserta artinya ke misalnya

penambahan kata Arab baru beserta artinya.

5 5 '# $!

$#+'-5 $#+'-58 '-02') ! 0#'#

5 5858 ' ( ) 4 $ " - )$ + 6

Berikut ini langkah=langkah dalam menggambar DFD untuk sistem yang

(56)

1. Mengidentifikasikan kesatuan luar<#" # 2; :

a. $

b.

Mengidentifikasikan semua dan yang terlibat pada kesatuan luar :

&') 7585 &') * 0 * 2 $ '!+$+ # )*

"1 1 2 &2 2

1 @ dan &

Data Kata Arab Data Arti Kata Arab Data Pecahan Kata Data Arti Pecahan Kata

Data$

Pesan Hasil Validasi Data Kata Arab Data Arti Kata Arab Data Pecahan Kata Data Arti Pecahan Kata

Data$

2 " Data Kata Arab

Data Kata Indonesia Data Pecahan Kata Data Tamu

Data Kata Arab Data Arti Kata Arab Data Pecahan Kata Data Arti Pecahan Kata Data Tamu

(57)

31

2. Diagram Konteks< " . ;

Proses pencarian arti kata dan data dari sistem ini dapat dilihat

melalui diagram proses dibawah ini:

-& 758 $ " - ,0!+',#

3. 9 9 &Diagram

a. DFD level 1

Proses Kamus Arab – Indonesia, Indonesia – Arab Berbasis Web dibagi

men=jadi dua proses, yaitu: Proses Sub Sistem $ dan Sub Sistem

(58)

-& 75 )'A') 8

b. DFD level 2 proses 1

Pada proses 1 Sub Sistem $ masih terdapat proses di dalamnya, yaitu

proses Pencarian Arti Kata, Proses Input Data Tamu, dan Proses Input

(59)

33

-& 757 )'A') % 0#'# 8

c. DFD level 2 proses 2

Pada proses 2 Sub Sistem masih terdapat proses di

dalamnya, yaitu proses Validasi dan Proses$ Data, seperti pada

(60)

-& 7595 )'A') % 0#'#

d. DFD level 3 proses 2.2

Pada proses 2.2 $ Data terdapat proses di dalamnya, yaitu proses

Proses $ Data Kata Arab, proses $ Data Arti Kata Arab, proses

$ Data Pecahan Kata, proses $ Data Arti Pecahan Kata, proses

Hapus Data Tamu dan Data Upload, dan proses $ , seperti pada

(61)

35

(62)

e. DFD level 4 proses 2.2.1

Pada proses 2.2.1 $ Data Arab masih terdapat proses di dalamnya,

yaitu proses Input, Edit, dan Hapus Data Kata Arab, seperti pada gambar 3.6.

-& 75; )'A') 9 % 0#'# 5 58

f. DFD level 4 proses 2.2.2

Pada proses 2.2.2 $ Data Pecahan Kata masih terdapat proses di

dalamnya, yaitu proses Input, Edit, dan Hapus Data Pecahan Kata, seperti

(63)

37

-& 75 )'A') 9 % 0#'# 5 5

g. DFD level 4 proses 2.2.3

Pada proses 2.2.3$ Data Arti Pecahan Kata masih terdapat proses di

dalamnya, yaitu proses Input, Edit, dan Hapus Data Arti Pecahan Kata, seperti

(64)

-& 75? )'A') 9 % 0#'# 5 57

h. DFD level 4 proses 2.2.4

Pada proses 2.2.4 $ Data Arti Kata Arab masih terdapat proses di

dalamnya, yaitu proses Input, Edit, dan Hapus Data Arti Kata Arab, seperti

(65)

39

-& 75@ )'A') 9 % 0#'# 5 59

i. DFD level 4 proses 2.2.6

Pada proses 2.2.6 $ masih terdapat proses di dalamnya, yaitu

proses Ganti & dan proses Simpan & Baru, seperti pada

(66)

-& 758 )'A') 9 % 0#'# 5 5;

5 5 '-02') ! +

5 5 58/ , * )

Basis data adalah suatu wadah untuk menyimpan dan menyediakan data –

data atau informasi yang akan dipakai oleh sistem informasi, oleh karena itu

merupakan komponen yang penting dalam pembuatan sistem.

Untuk sistem kamus ini, informasi yang diinginkan adalah kata Arab, arti

kata Arab, pecahan kata, arti pecahan kata dan hal – hal yang juga berhubungan

dengan sistem ini seperti buku tamu dan & .

Entitas yang terlibat dalam basis data ini adalah :

85 , + &

Dengan atribut : id_arab, kata_arab

5 %'. 1 !D, +

(67)

41

75 +$, +

Dengan atribut : id_arti, arti

Relasi yang terbentuk adalah :

1. Relasi-'-$)$,$D &

Merupakan entitas , + & yang berelasi dengan +$, + dengan

derajat relasi 2 2.

2. Relasi-'-$)$,$D%'. 1

Merupakan entitas %'. 1 !D, + yang berelasi dengan +$, + dengan

derajat relasi 2 2

(68)

-Tabel – tabel yang dihasilkan adalah

1. Tabel, + &

id_arab kata_arab

2. Tabel%'. 1 !D, +

id_pecah id_arab pecah

3. Tabel +$, +

id_arti arti

4. Tabel-'-$)$,$D &(relasi antara, + &dan +$, + )

id_arab id_arti

5. Tabel-'-$)$,$D%'. 1(relasi antara%'. 1 !D, + dan +$, + )

(69)

43

5 5 5 + ) , )

Desain relasi antar tabel dari suatu sangat berpengaruh terhadap

kualitas dari itu sendiri.

Relasi antar tabel=tabel tersebut dapat dilihat pada gambar berikut:

-& 758 ') #$ !+ &')

5 5 57 , )

(70)

1. Tabel, + &

&') 75 5 &') , + &

0 + +*# - <$')2 $%'4% !( !"6 '+' !" !

1. PK id_arab int(8) Id kata arab

2 kata_arab text karakter Arab

2. Tabel%'. 1 !D, +

&') 7575 &') %'. 1 !D, +

0 + +*# - <$')2 $%'4% !( !"6 '+' !" !

1. PK id_pecah int(8) Id pecahan_kata

2 pecahan_kata text karakter Arab

3 FK id_Arab int(8) Id kataarab

3. Tabel +$, +

&') 7595 &') +$, +

0 + +*# - <$')2 $%'4% !( !"6 '+' !" !

1. PK id_arti int(8) Id artikata

2 Arti varchar(255) Arti kata dalam bahasa Indonesia

4. Tabel-'-$)$,$D &

&') 75:5 &') -'-$)$,$D &

0 + +*# - <$')2 $%'4% !( !"6 '+' !" !

1. id_Arab int(8) Id kata arab

(71)

45

5. Tabel-'-$)$,$D%'. 1

&') 75;5 &') -'-$)$,$D%'. 1

0 + +*# - <$')2 $%'4% !( !"6 '+' !" !

1. id_Pecah int(8) Id pecahan_kata

2 id_Arti int(8) Id artikata

575 '# $! . , 4 !+ *, 6

5758 '# $! !+ *, *!+*,2

575858 ' !. !" ! -%$) ! '-&*, 4 6

Tampilan pembuka ini adalah halaman utama/halaman pertama yang

ditampilkan pada saat mengakses sistem ini.

(72)

57585 ' !. !" ! -%$) ! ' ('- 1

Tampilan terjemah berikut ini merupakan menu yang digunakan untuk

menerjemahkan kata Arab ke Indonesia, maupun kata Indonesia – Arab.

Rancangan untuk penerjemahan Arab – Indonesia dapat dilihat pada gambar 3.14

dan rancangan tampilan untuk penerjemahan Indonesia – Arab dapat dilihat apda

gambar 3.15.

-& 75895 ' !. !" ! -%$) ! ' ('- 1 & !20!'#$

(73)

47

575857 ' !. !" ! -%$) ! #$) ' ('- 1

Tampilan hasil terjemah ini merupakan tampilan yang digunakan setelah

mengakses terjemah, yaitu dengan memasukkan satu kata Arab

kemudian menekan tombol TERJEMAH, maka seluruh hasil terjemahan

ditampilkan pada halaman ini. Rancangan untuk tampilan hasil penerjemahan

Arab – Indonesia dapat dilihat pada gambar 3.16, sedangkan rancangan untuk

tampilan hasil penerjemahan Indonesia – Arab dapat dilihat pada gambar 3.17.

(74)

-& 758 5 ' !. !" ! -%$) ! #$) ' ('- 1 !20!'#$ &

575859 ' !. !" ! -%$) ! *,* -*

Tampilan ini digunakan oleh untuk menyampaikan komentar tentang

sistem yang telah dibuat, memuat informasi yang berupa: nama, , dan

komentar. Tombol SIMPAN digunakan jika ingin menyimpan identitasnya,

tombol BATAL untuk membatalkannya, dan tombol LIHAT untuk melihat selu=

(75)

49

-& 758?5 ' !. !" ! -%$) ! &*,* + -*

Berikut ini adalah tampilan untuk daftar pengisian buku tamu. Tombol

KEMBALI digunakan untuk berada kembali di halaman tampilan pengisian buku

tamu.

(76)

57585: ' !. !" ! -%$) ! 0=!)0 2

Tampilan ini merupakan fasilitas yang dapat digunakan oleh untuk

men & program pendukung atau petunjuk penggunaan kamus ini

dalam format . serta file instalasi Arabic Fontboard dalam format .' . Untuk

men= & tekan pada tombol & dan untuk membatalkan tekan

tombol KEMBALI, maka program akan kembali pada halaman utama.

-& 75 5 ' !. !" ! -%$) ! (

57585; ' !. !" ! -%$) ! *

Tampilan ini dapat digunakan untuk membantu jika sistem tidak

(77)

51

-& 75 85 ' !. !" ! -%$) ! *

57585 ' !. !" ! -%$) ! ! 2

Tampilan ini berisi tentang informasi yang berkaitan dengan penulis dan

pembuat sistem ini.

(78)

575 '# $! !+ *, *!+*,

575 58 !. !" ! -%$) !$

Tampilan ini merupakan tampilan awal untuk memvalidasi

agar dapat masuk ke dalam sistem dengan mengisikan dan & .

Pada tampilan ini terdapat tombol yang digunakan untuk melakukan proses

penge=cekan dan & . Jika sesuai maka dapat

melakukan pengolahan data di sistem ini.

-& 75 75 !. !" ! -%$) ! )$2 #$

575 5 !. !" ! -%$) ! '# ! '# ) 1 ! )$2 #$

Tampilan berikut ini akan muncul apabila memasukkan

4 atau & yang salah, sehingga tidak berhak untuk

masuk ke dalam sistem. harus ulang, yaitu dengan

memasukkan dan & yang benar untuk dapat masuk ke sistem.

(79)

53

575 57 !. !" ! -%$) ! '!*

Tampilan menu ini akan muncul apabila

berhasil melakukan validasi. Tampilan ini berisi penjelasan tentang menu=menu

dan penjelasannya. Tombol digunakan untuk keluar dari sistem dan

untuk masuk ke dalam sistem kembali, harus terlebih dahulu.

-& 75 :5 !. !" ! -%$) ! '!*

575 59 !. !" ! & 1 (

(80)

-& 75 ;5 !. !" ! -%$) ! & 1 (

575 5: !. !" ! -%$) !2* -*#

Tampilan ini adalah tampilan yang digunakan oleh untuk

memasukkan data kamus yang diperlukan. Tombol TAMBAH adalah fasilitas

yang diberikan oleh sistem untuk menambah data sesuai dengan banyaknya

pecahan kata, karena masing=masing kata dalam bahasa Arab tidak selalu

mempunyai pecahan kata yang sama.

(81)

55

575 5; !. !" ! -%$) ! + -*#

Tampilan ini digunakan untuk menampilkan seluruh data kamus, yaitu kata

Arab, arti kata Arab, pecahan kata, dan arti pecahan kata. Sehingga memudahkan

admin dalam melakukan pengeditan data.

-& 75 ?5 !. !" ! -%$) ! + -*#

575 5 !. !" ! -%$) ! 2$+ + -*#

Tampilan ini adalah tampilan yang digunakan untuk melakukan pengeditan

data berdasarkan kata Arab, sehingga data yang ditampilkan adalah kata Arab itu

sendiri, arti kata Arab, pecahan kata, dan arti pecahan kata. Fasilitas penambahan

data juga terdapat pada halaman ini. Adapun penghapusan data juga dapat

dilakukan dengan mengosongkan " "=nya. Klik tombol SIMPAN untuk meng=

data dan tombol BATAL untuk membatalkan data dan kembali ke

(82)

-& 75 @5 !. !" ! -%$) ! 2$+ + -*# ' 2 # , ! +

&

Jika yang diedit hanya salah satu pecahan kata saja, maka dapat dilakukan

dengan memilih salah satu pecahan kata yang ingin diedit. Apabila data yang akan

diedit dikosongkan, maka akan secara otomatis data juga terhapus. Klik tombol

SIMPAN untuk mengupdate data dan tombol BATAL untuk membatalkan

pengeditan dan akan kembali ke halaman sebelumnya.

-& 757 5 !. !" ! -%$) ! 2$+ + -*# ' 2 # , ! '. 1 !

(83)

57

575 5? !. !" ! -%$) !2* *,* -*

Tampilan ini digunakan untuk menghapus data buku tamu jika ada

beberapa komentar yang tidak layak untuk dinikmati oleh lainnya.

-& 75785 !. !" ! -%$) !2* *,* -*

575 5@ !. !" ! -%$) !2*

Tampilan ini digunakan untuk meng= beberapa file yang akan

(84)
(85)

59

58 ) + !+* !" $"*! , ! ) - '-&* + !

$#+'-Alat bantu yang digunakan dalam pembuatan 5

( / ini, antara lain:

1. HTML sebagai antarmuka dan PHP 5.0.1. sebagai bahasa

pemrogramannya.

2. MySQL 4.0.20a sebagai .

3. Apache/2.0.50 sebagai & 9 . PHP, MySQL, dan Apache yang

digunakan tergabung dalam XAMPP 1.4.6.

4. Microsoft Visio 2003 untuk pembuatan perancangan desain web

dan diagram=diagram.

5. Macromedia Fireworks untuk pembuatan disain .

6. Macromedia Dreamweaver MX 2004 sebagai .

5 -%)'-'!+ #$ #$# +

Pada program kamus Arab – Indonesia dan Indonesia – Arab

Berbasis Web ini terdapat satu dengan nama yang terdiri

dari delapan tabel. Tabel=tabel tersebut meliputi tabel admin, artikata,

bukutamu, & 4 , kataarab, memiliki_arab, memiliki_pecah, dan

pecahan_kata.

(86)

tabel yang digunakan oleh kamus berbasis web ini.

-& 958 ! , -*#

Berikut ini adalah tabel – tabel yang digunakan dalam sistem kamus

berbasis web ini:

a. Tabel kataarab

-& 95 &') , + &

b. Tabel pecahan_kata

(87)

61 c. Tabel artikata

-& 959 &') +$, +

d. Tabel memiliki_pecah

-& 95: &') -'-$)$,$D%'. 1

e. Tabel memiliki_arab

-& 95; &') -'-$)$,$D &

57 -%)'-'!+ #$ 0#'#

Pada subbab ini akan dijelaskan mengenai proses – proses yang terjadi

(88)

5758 $#$2

575858 0#'# '!' ('- 1 ! +

Prosesnya:

$ memasukkan data kata Arab, kemudian sistem akan mengecek

apakah kata yang dimasukkan tersebut ada dalam . Jika data yang

dimasukkan tersebut ada, maka data kata tersebut akan ditampilkan dengan

artinya serta pecahan kata – pecahan kata yang dimiliki oleh data kata tersebut

dengan arti masing=masing pecahan kata.

Kode program yang digunakan untuk penerjemahan kata tersebut dapat

dilihat pada! 4.1.

! "# $ % & '

(" ) ) " * " !

+

( ,-./ $

! "0 #

1 " ) ) " * " !

+

/ 023245 & 6 &$ & 6 &$

789# &$ $ 6 &

:;282 & 6 & 6 & 6 &

6 & 6 6

& 6 & "< <" 98=28 >? & 6 &

' 6 ' /

' 6 6 )

! @

) ' 6 6 '

&- $

-& ".A=%4>7"!

* & 5 & B ! C 6 &D- & - & !

* & 5 & E!- & - & C D ! !

E 023245 6 $

789# 6 $ $ 6

(89)

63

6 6 & " C 6 &D"

98=28 >? 6 6

E ' 6 ' E

) ' 6 6 ' E

& F : F !

* & 5 & B ! C D- & - & !

* & 5 & E!- & - & C D ! !

+ + +

@

B 023245 6 $ $ 6 6 &

789# 6 $ $ 6

:;282 6 6 6 6

6 6 6

6 "< <"

98=28 >? 6 6

B ' 6 ' B

B ' 6 6 ) B

B ! @

) B ' 6 6 ' B

& ".A=%4>7"!

* & 5 & B ! BC D- & - & !

* & 5 & E!- & - & BC D ! !

6 & BC 6 &D

BC D

+

G 023245 & 6 &$ & 6 &$

789# &$ $ 6 &

:;282 & 6 & 6 & 6 &

6 & 6 6

& 6 & " 6 &" 98=28 >? & 6 &

G ' 6 ' G

) G ' 6 6 ' G

& F : F !

* & 5 & B ! GC 6 &D- & - & !

* & 5 & E!- & - & GC D ! !

E 023245 6 $

789# 6 $ $ 6

:;282 6 6 6 6

6 6 6

6 6 & " GC 6 &D"

6 ! " "

98=28 >? 6 6

E ' 6 ' E ' 6

) ' 6 6 ' E

& F : F !

* & 5 & B ! C D- & - & !

* & 5 & E!- & - & C D ! !

(90)

5 +

% (( +

+

!

+ )958 '!' ('- 1 ! + & !20!'#$

Kode program yang digunakan untuk menampilkan hasil penerjemahan

kata tersebut dapat dilihat pada! 4.2.

! "# $ % & '

(" ) ) " * 6 " !

+

/ 023245 & 6 &$

789# &$ $ 6 &

:;282 & 6 & 6 & 6 &

6 & 6 6

"< <"

98=28 >?

E 023245 6 $

789# 6 $ $ 6

:;282 6 6 6 6

6 6 6 "< <"

98=28 >?

' 6 ' /

' 6 6 )

E ' 6 ' E

E ' 6 6 ) E

!@HH E!@

) ' 6 6 '

& .4G247E !

* & 5 & E! C D !

* & 5 & B ! C 6 &D !

! +

) E ' 6 6 ' E

& .4G247E!

* & 5 & E! EC D !

* & 5 & B ! EC D !

(91)

65

57585 0#'# !%*+ *,* -*

$ memasukkan nama, dan pesan yang ingin disampaikan untuk

admin sebagai pengelola sistem ini. $ juga dapat melihat daftar buku tamu,

akan tetapi tidak berhak untuk melakukan pengeditan data.

Kode program yang digunakan untuk input buku tamu tersebut dapat

dilihat pada! 4.3.

HH HH

&

! "# $ ' % &

(" ) ) " * & " !

+ ( , IJ IFF I $

&

! "# $ & (" !

!) ) " * & " !

+

6

# ? ;K K

& ' 6 ' L & )

" "

' 6 6 ) &

@

6 $ & ! $

6 FF $ $

6 FF $ $

' 6 ' &

$ $ $ $ M

" "$" "$" "$" "$" "

!) ) " * & " !

+

! "= " !

!) ) " * & " !

+ +

!

(92)

Kode program yang digunakan untuk menampilkan buku tamu tersebut

dapat dilihat pada! 4.4.

) NEG GB M ! M

* !=%75%8 >O1O 5%#O M! !

*

' ' 6 ' L &

' 6 6 ) ' & 6

(

@ +

L & 6

' ' 6 ' L & &' & =204

3P#P5 $ & 6

' 6 6 ) '

) ' 6 6 ' '

& C & D

C D

C D

C D

C D

C D ! (QQ=:3 ' 5 & QQ!

E M ! M * & !R9 P=

!5S3 ! T%# M! !

) N !- & !

) /E M * & !K !

E M * & ! &

! ! ! !

E M ! M

* & !R%#% M! !

!- & !

M * & !K !

E M * & ! ! !

(93)

67

!- & !

M * & !K !

E M * & ! " K

"! ! ! !

E M * & !U20%R !

! !

) E M * & !K !

B ) E ' M * & !

&! &! ! !

N M * & !

666666666666666666666666666666666666666666666666 ! !

+

& !

@ II

C "& 6 E "! !D

+ !

B M * & !

; K

B M * & !

! ! ! F GF !

B/ ! !

G M !

* & ! & ) N@

E@ & @ ! !

(94)

57585 0#'# (

$ memilih file yang ingin di & , yaitu: program

1 ataupun (petunjuk penggunaan) dalam format . dan

.' .

Kode program yang digunakan untuk & tersebut dapat dilihat pada

! 4.5.

023245 L 789# ) 98=28 >?

' 6 '

) ' 6 6 '

! !

E@ !- & !

M * & ! C D ! !

M * & !

F ) C ' DF ! C ' D ! ! !

M * & !

+ !

+ )95: (

575 $#$

575 58 0#'#+ ) 2 !+ )

Prosesnya:

Administrator memasukkan data , yaitu dan & yang

diperlukan untuk otentifikasi data, sehingga pembatasan hak akses terhadap data

yang akan dikelola. Kemudian, dapat menekan tombol LOGIN. Jika

data yang dimasukkan 9 <benar;, maka tersebut dapat masuk ke

(95)

69

Kemudian untuk keluar dari sistem, harus menekan tombol

LOGOUT.

Kode program yang digunakan untuk tersebut dapat

dilihat pada! 4.6.

!1%#O0 %8%> Q PR=9R20P% >28>%0P0 :2> KK 39S R !

= M

' ' )

! "# $ & O U ) " !

!) ) " " !

+

'

! "# $ & O " !

!) ) " " !

+

' )

! "# $ & U ) " !

!) ) " " !

+

L ) 6 " "

) " ) "

' 6 '

) ' 6 6 '

)C 6 D )C ) D )

6 6 6

)C 6 D

)C ) D

K *

+

! "# $ P ' &

& " !

!) ) " " !

+ +

!

(96)

Kode program yang digunakan untuk tersebut dapat

dilihat pada Listing 4.7.

!KK 1%#O0 %8%> R=9R20 % >28>%0 0 :2> KK 39S 5 ! &6

6

6 '

K &6 6

!

+ )95 + )

575 5 0#'# %2 +' -*#

85 0#'# -& 1 +

Prosesnya:

Administrator memasukkan data kata Arab, data arti Arab, data

pecahan kata, dan data arti pecahan kata. Untuk menyimpan data ke dalam

database administrator harus menekan tombol SIMPAN, untuk

membatalkan penyimpanan data administrator harus menekan tombol

BATAL, dan untuk melihat hasil input data, maka administrator harus

menekan tombol LIHAT. Untuk tombol TAMBAH yang letaknya sejajar

dengan masukan pecahan kata, digunakan untuk melakukan penambahan

pecahan kata dan arti pecahan kata tersebut.

Kode program yang digunakan untuk tambah data kamus tersebut

(97)

71

&

% & HH

! "# $ &

" ) ) " * 6 " !

+

% & 6 % &

6 6

U 6 U

& / ' 6 ' L & )

6 & " % &"

' 6 6 ) & /

@

% & 6 $ & ! $ % &

% & 6 FF $ $ % &

6 $ & ! $

6 FF $ $

6 $ & ! $

6 FF $ $

U 6 $ & ! $ U

U 6 FF $ $ U

/ ' 6 ' & 6 & M " % &"

' 6

% & ' 6 6

E ' 6 ' M " "

' 6

% ' 6 6

B ' 6 ' ' 6 &$ 6 M

" % &"$" % " ' 6

U % &

*U ' % &

@ *U II

G ' 6 ' 6 6 &$ M

" % &"$" % &C D" ' 6

U ' 6 6

V ' 6 ' M

" U % &C D" ' 6

% 7 U ' 6 6

N ' 6 ' 6 $ 6 M

" U "$" % 7 U " ' 6

+

!) ) " * 6 " !

+

! "1 % & & " !

!) ) " * 6 " !

(98)

+ !

+ )95? -& 1 + -*#

5 0#'# 2$+ +

Prosesnya:

Administrator harus memilih baris data yang akan diedit dengan

menekan EDIT, kemudian sistem akan menampilkan data – data yang

akan diedit, kemudian ketika data tersebut disimpan dalam database, maka

data – data tersebut ad

Referensi

Dokumen terkait

Berdasarkan teori-teori yang digunakan sebagai landasan dalam penelitian mengenai pengaruh ekuitas merek dan selebriti endorser pada niat pembelian konsumen

Dalam konteks Kepulauan Tukang Besi (Wakatobi) yang 97% wilayahnya adalah laut, pembumian nalar ekologis dalam tata pikir masyarakat menjadi penting dengan tiga

Sebagai sebuah metode komunikasi, lagu Kacong tor Jhebbhing berisi lirik/teks yang mengandung pesan tentang budaya Madura.. Lagu Kacong tor Jhebbhing merupakan

Dalam Islam, kelangkaan sifatnya relatif bukan kelangkaan yang absolut dan hanya terjadi pada satu dimensi ruang dan waktu tertentu dan kelangkaan tersebut timbul

Untuk mengembangkan peran dan fungsi Politeknik ATK Yogyakarta serta untuk memenuhi tuntutan pasar global, maka sesuai dengan Keputusan Menteri Pendidikan dan Kebudayaan

Langkah tersebut mencakup program pengurangan energi, program penanaman pohon di jalan-jalan, penggantian (konversi) lampu-lampu jalan dengan teknologi yang lebih

Kunci utama dari penanganan anestesi pada pasien yang menjalani kliping aneurisma adalah mengontrol tekanan transmural pada area aneurisma, menjaga rumatan kebutuhan

berjalan pada sistem operasi Windows dan tidak dapat diakses dari luar jaringan, sedangkan kelebihannya adalah aplikasi ini dapat digunakan untuk tes toefl