KA
IN
ALIMAT
NGGRIS
PRO
PR
U
BERMA
S PADA
I WAYA NIMPROGRA
OGRAM S
ROGRAM
UNIVERS
DE
iTESIS
ARKAH
NOVEL
AN SWAND M 09901610AM MAG
STUDI LI
M PASCAS
SITAS UD
ENPASAR
2011
DALAM
DESECR
DANA 010GISTER
INGUISTI
SARJANA
DAYANA
R
M BAHAS
RATION
IK
A
SA
N
KALIMAT BERMARKAH DALAM BAHASA
INGGRIS PADA NOVEL
DESECRATION
Tesis untuk Memperoleh Gelar Magister pada Program Magister, Program Studi Linguistik,
Program Pascasarjana Universitas Udayana
I WAYAN SWANDANA NIM 0990161010
PROGRAM MAGISTER
PROGRAM STUDI LINGUISTIK
PROGRAM PASCASARJANA
UNIVERSITAS UDAYANA
iii
2011
Lembar Pengesahan
TESIS INI TELAH DISETUJUI TANGGAL 18 JULI 2011
Pembimbing I, Pembimbing II,
Prof. Drs. Ketut Artawa, M.A.,Ph.D. Prof.Dr. Made Budiarsa, M.A.
NIP 19561024 1983031002 NIP 195301071981031002
Mengetahui
Ketua Program Studi Linguistik Direktur
Program Pascasarjana Program Pascasarjana
Universitas Udayana, Universitas Udayana,
Prof. Dr. I Nyoman Suparwa, M.Hum. Prof.Dr.dr.A.A. Raka Sudewi, Sp.S. (K)
Tesis Ini Telah Diuji pada Tanggal 18 Juli 2011
Panitia Penguji Tesis Berdasarkan SK Rektor
Universitas Udayana, No: 1213/UN14.4/HK/2011, Tanggal 11 Juli 2011
Ketua : Prof. Drs. Ketut Artawa, M.A.,Ph.D.
Anggota:
1. Prof. Dr. Made Budiarsa, M.A.
2. Prof.Dr. Ida Bagus Putra Yadnya, M.A.
3. Dr. I Nyoman Sedeng, M.Hum.
v UCAPAN TERIMA KASIH
Puji syukur penulis panjatkan ke hadapan Tuhan Yang Mahakuasa (Ida
Sang Hyang Widhi Wasa) karena berkat rahmat-Nya tesis yang berjudul
“ Kalimat Bermarkah dalam Bahasa Inggris pada Novel Desecration” dapat
diselesaikan tepat waktu. Tesis ini merupakan hasil usaha yang maksimal yang penulis lakukan.
Terwujudnya tesis ini berkat bantuan, baik moral maupun material dari berbagai pihak. Untuk itu pada kesempatan yang baik ini penulis mengucapkan terima kasih yang sedalam-dalamnya kepada semua pihak, terutama pihak-pihak berikut.
1. Rektor Universitas Udayana, Prof. Dr. dr. I Made Bakta, Sp. P. D. (K).
yang telah memberikan kesempatan kepada penulis untuk menuntut ilmu di Universitas Udayana yang tercinta ini.
2. Prof. Dr. dr. A. A. Raka Sudewi, Sp. S. (K) selaku Direktur Program
Pascasarjana Universitas Udayana atas kesempatan diberikan menjadi mahasiswa.
3. Prof. Dr. I Nyoman Suparwa, M.Hum. selaku Ketua Program Magister
Linguistik yang banyak memberikan arahan kepada penulis.
4. Prof. Drs. Ketut Artawa, M.A., Ph.D., sebagai pembimbing I yang
telah banyak memberikan bimbingan hingga terciptanya tesis ini. Penulis sangat berterima kasih atas semuanya.
5. Prof. Dr. Made Budiarsa, M.A. selaku Pembimbing Akademik (PA) dan pembimbing II yang telah memberikan bimbingan dengan sangat baik dan teliti.
6. Bapak dan Ibu penguji proposal seminar dan seminar hasil serta tesis :
Prof. Drs. Ketut Artawa, M.A., Ph.D., Prof. Dr. Made Budiarsa, M.A., Prof. Dr. Drs. Ida Bagus Putra Yadnya, Dr. I Nyoman Sedeng, M.Hum., dan Dr. Made Sri Satyawati, S.S., M. Hum. Terima kasih atas kritik, saran, dan masukannya.
7. Staf pengajar S2 Linguistik Murni: Prof. Dr. I Wayan Jendra, S.U.,
Prof. Dr. Aron Mbete, Prof. Dr. I Gusti Made Sutjaja, M.A., Prof. Dr. Sutjiati Beratha, M.A., Prof. Drs. Ketut Artawa, M.A., Ph.D., Prof. Dr. Made Budiarsa, M.A., Prof. Dr. I Wayan Pastika, M.S., Prof. Dr. Ida Bagus Putra Yadnya, M.A., Prof. Drs. I Made Suastra, M.A., Ph. D., Prof. Dr. I Ketut Riana, S.U., Prof. Dr. I Nengah Sudipa, M. A., Prof. Dr. I Ketut Darma Laksana, M. Hum., Prof. Dr. I Nyoman Suparwa, M.Hum., Dr. Ni Made Dhanawaty, M.S., dan Drs. Margono, M.A. Terima kasih atas semua ilmu yang Bapak/Ibu ajarkan.
8. Staf administrasi yang telah mengarahkan proses perkuliahan dengan
baik.
9. Staf perpustakaan yang sudah memberikan bantuan (fotokopi atau
pinjam buku).
10.Teman-teman S2 Linguistik Murni angkatan 2009 atas kerja sama
vii
11.Melinda Katherina (mahasiswa STIBA Denpasar) terima kasih atas
bantuannya mencari data.
12.Almarhum (I Nengah Tamu) atas jasanya memelihara penulis sejak
baru lahir hingga mengenyam pendidikan jenjang S2 (Magister), Bapak I Wayan Saring dan Ibu Nyoman Sartiwi selaku orang tua yang telah memberikan dorongan, baik berupa moral maupun material, mudah-mudahan penulis dapat membalas budi baiknya. Adik-adik penulis, Ni Made Wirati, Ni Ketut Darmiati, Ni Luh Ariantini, dan Ni Made Juniati yang selalu mendorong kakaknya untuk melanjutkan studi setinggi mungkin, serta semua keluarga besar Banjar Jero yang telah memberikan semangat kepada penulis.
Penulis sadar bahwa tulisan ini sungguh jauh dari kata sempurna. Tesis ini masih banyak kekurangannya yang disebabkan oleh keterbatasan penulis sendiri. Dengan ini penulis sangat rendah hati untuk memohon masukan atau saran demi kesempurnaanya. Terlepas dari semua itu, mudah-mudahan karya tulis ini bermanfaat bagi pembaca, terutama bagi pemerhati bahasa. Terima kasih.
Denpasar, Juli 2011 Penulis
ABSTRAK
Penelitian ini berjudul “Kalimat Bermarkah dalam Bahasa Inggris pada
Novel Desecration”. Pada dasarnya kalimat tidak bermarkah dan bermarkah
membawakan informasi yang sama dengan cara yang berbeda. Jika dibandingkan dengan kalimat tidak bermarkah, kalimat bermarkah mempunyai struktur yang lebih rumit secara sintaksis sehingga diangkatlah kalimat ini menjadi sebuah penelitian. Penelitian ini secara khusus bertujuan untuk memahami dua hal, yakni, (1) tipe dan struktur konstituen kalimat bermarkah dan (2) informasi yang ditonjolkan oleh kalimat bermarkah.
Metodologi yang diterapkan dalam penelitian ini terdiri atas pendekatan penelitian, jenis dan sumber data, metode dan teknik pengumpulan data, metode dan teknik analisis data, serta metode dan teknik penyajian hasil analisis data. Penelitian ini menggunakan pendekatan kualitatif yang bersumber data pada
sebuah novel berjudul Desecration yang ditulis oleh Jekins (2002). Data itu
dikumpulkan dengan menggunakan metode simak yang disetai dengan teknik catat. Metode padan intralingual digunakan untuk menganalisis data yang sudah diklasifikasikan. Kemudian, hasil analisis disajikan dengan menggunakan metode formal dan informal.
Pembahasan dalam penelitian ini diawali oleh sebuah bab perkenalan tentang kalimat tidak bermarkah dan kalimat bermarkah. Kalimat tidak bermarkah yang dijadikan konsep adalah kalimat deklaratif positif dengan pola SV, SVC, SVA, SVO, SVOC, SVOA, dan SVOO. Di luar dari pola ini, kalimat tersebut dapat digolongkan ke dalam kalimat yang bermarkah. Pembahasan berikutnya satu masalah dijelaskan dalam satu bab. Berdasarkan analisis ditemukan tipe-tipe kalimat bermarkah, diantaranya kalimat deklaratif negatif, kalimat interogatif, kalimat imperatif, dan kalimat deklaratif positif yang bermarkah. Khusus kalimat deklaratif positif yang bermarkah mempunyai sub-bagian kalimat pasif, kalimat eksistensial, kalimat it cleft, kalimat dislokasi, kalimat preposing, postposing, dan inversi, serta kalimat reduksi. Tiap-tiap tipe kalimat bermarkah ini mempunyai struktur konstituen yang berbeda. Secara struktur informasi kebermarkahan kalimat ini membawakan penonjolan informasi tertentu. Informasi yang dimarkahi bisa berupa topik atau fokus.
Dari hasil dan pembahasan dapat disimpulkan bahwa ditemukan tipe-tipe kalimat bermarkah seperti kalimat deklaratif negatif, kalimat interogatif, kalimat imperatif, dan kalimat deklaratif positif yang bermarkah. Tiap-tiap kalimat bermarkah ini mempunyai struktur konstituen yang berbeda. Kalimat bermarkah ini menonjolkan unsur topik atau fokus. Penulis menyadari bahwa temuan penelitian ini masih mempunyai kekurangan atau keterbatasan. Untuk itu penulis sangat mengharapkan kajian kalimat bermarkah ini dapat dilanjutkan guna mendapatkan hasil yang lebih baik serta lebih berguna bagi masyarakat pada umumnya.
Kata kunci : kalimat tidak bermarkah dan bermarkah, tipe, struktur konstituen, topik, fokus
ix ABSTRACT
This research is entitled English Marked Sentence on the Novel entitled
Desecration. Basically unmarked and marked sentences convey the same information with different syntactic structure. If they are compared, marked sentence looks more complicating so this topic is discussed into a research. It mainly aims at finding out (1) the types and the constituent structure of marked sentence, and (2) the information pointed in the marked sentence.
Methodology applied in this research consists of approach research, kind and data source, method and technique of collecting data, method and technique of analyzing data, and method and technique of presenting the data analysis. Qualitative approach was used in this research and the data source is the novel
entitled Desecration written by Jekins (2002). The method used in collecting data
was by using observation method followed by note taking technique. Intralingual comparison was used to analyze the classified data. Then, the result of the analysis was presented by using formal and informal method.
The discussion of the problems was preceded by an introducing chapter about unmarked and marked sentence. The indicator of unmarked sentence is the sentence which is positive declarative by the pattern: SV, SVC, SVA, SVO, SVOC, SVOA, and SVOO. Out of the pattern, they are grouped into marked sentence. They are negative declarative, interrogative, imperative, exclamation, and positive declarative with marked pattern. The next discussion, one problem was explained in each chapter. Based on the analysis, the researcher found that they were some types of marked sentence; negative declarative, interrogative, imperative, and positive declarative with marked pattern. Especially for positive declarative which is marked, it has some sub-part; passive clause, existential clause, it cleft clause, dislocation clause, preposing, postposing, and inversion sentence, and reduction sentence. Each type of these marked sentences has different constituent structure. Based on the information structure, the markedness stated certain information. The information marked was topic or focus of the sentences.
From the result and discussion, it could be concluded that the researcher found some types of marked sentence. They were negative declarative, interrogative, imperative and positive declarative sentence with marked pattern. Each type of them has different constituent structure. This marked sentence pointed topic or focus information. The writer was aware that this research has some limitation or shortage so it is hoped that this researched could be continued in order that it gets better result for the society in general.
Key words: unmarked and marked sentence, type, constituent structure, topic, focus
DAFTAR ISI
SAMPUL DALAM ... i
PRASYARAT GELAR ... ii
PERSETUJUAN PEMBIMBING ... iii
PENETAPAN PANITIA PENGUJI ... iv
UCAPAN TERIMA KASIH ... v
ABSTRAK ... viii
ABSTRACT ... ix
DAFTAR ISI ... x
DAFTAR SINGKATAN DAN LAMBANG ... xvi
BAB I PENDAHULUAN ... 1 1.1Latar Belakang ... 1 1.2Rumusan Masalah ... 5 1.3Tujuan Penelitian ... 5 1.3.1 Tujuan Umum ... 5 1.3.2 Tujuan Khusus ... 6 1.4Manfaat Penelitian ... 6 1.4.1 Manfaat Akademis ... 6 1.4.2 Manfaat Praktis ... 7
xi
BAB II KAJIAN PUSTAKA, KONSEP, LANDASAN TEORI, DAN
MODEL PENELITIAN ... 8
2.1Kajian Pustaka ... 8
2.2Konsep ... 11
2.2.1 Kalimat ... 11
2.2.2 Kalimat Tidak Bermarkah ... 11
2.2.3 Kalimat Bermarkah ... 12
2.2.4 Struktur Informasi ... 13
2.3Landasan Teori ... 13
2.3.1 Teori Struktur Informasi ... 14
2.3.1.1 Tipe Kalimat Bermarkah ... 15
2.3.1.2 Informasi yang Ditonjolkan oleh Kalimat Bermarkah ... 19
2.3.2 Teori Transformasi ... 21
2.4Model Penelitian ... 24
BAB III METODE PENELITIAN... 26
3.1Pendekatan Penelitian ... 26
3.2Jenis dan Sumber Data ... 27
3.3Metode dan Teknik Pengumpulan Data ... 28
3.4Metode dan Teknik Analisis Data ... 28
BAB IV KALIMAT TIDAK BERMARKAH DAN KALIMAT
BERMARKAH ... 31
4.1Pengantar ... 31
4.2Kalimat Tidak Bermarkah ... 31
4.2.1 Tipe SV ... 34
4.2.2 Tipe SVC ... 36
4.2.2.1 Frasa Adjektiva sebagai Pelengkap Subjek .... 36
4.2.2.2 Frasa Nomina sebagai Pelengkap Subjek ... 37
4.2.3 Tipe SVA ... 38
4.2.4 Tipe SVO ... 39
4.2.5 Tipe SVOC ... 40
4.2.5.1Frasa Adjektiva sebagai Pelengkap Objek ... 40
4.2.5.2Frasa Nomina sebagai Pelengkap Objek ... 41
4.2.6 Tipe SVOA ... 42
4.2.7 Tipe SVOO ... 43
4.2.8 Komplementasi ... 44
4.3Kalimat Bermarkah ... 46
4.3.1 Kalimat Deklaratif Negatif ... 46
4.3.2 Kalimat Interogatif ... 48
4.3.3 Kalimat Imperatif ... 52
4.3.4 Kalimat Eksklamatif ... 53
4.3.5 Kalimat Deklaratif Positif yang Bermarkah ... 54
xiii 4.3.5.2Kalimat Ekstraposisi ... 58 4.3.5.3Kalimat Eksistensial ... 60 4.3.5.4Kalimat It-cleft ... 61 4.3.5.5Kalimat Pseudo-cleft ... 62 4.3.5.6Kalimat Dislokasi ... 62
4.3.5.7Kalimat Preposing, Postposing, dan Inversi .... 63
4.3.5.8Kalimat Reduksi ... 66
BAB V TIPE DAN STRUKTUR KONSTITUEN KALIMAT BERMARKAH ... 70
5.1Pengantar ... 70
5.2Tipe dan Struktur Konstituen Kalimat Negatif ... 74
5.3Tipe dan Struktur Konstituen Kalimat Interogatif ... 78
5.4Tipe dan Struktur Konstituen Kalimat Imperatif ... 82
5.4.1 Tipe dan Struktur Konstituen Kalimat Imperatif Positif 83
5.4.2 Tipe dan Struktur Konstituen Kalimat Imperatif Negatif 85 5.5Tipe dan Struktur Konstituen Kalimat Bermarkah pada Kalimat Deklaratif Positif ... 86
5.5.1 Tipe dan Struktur Konstituen Kalimat Pasif ... 86
5.5.2 Tipe dan Struktur Konstituen Kalimat Eksistensial ... 103
5.5.3 Tipe dan Struktur Konstituen Kalimat It-cleft ... 108
5.5.5 Tipe dan Struktur Konstituen Kalimat Preposing,
Postposing, dan Inversi ... 113
5.5.6 Tipe dan Struktur Konstituen Kalimat Reduksi ... 123
BAB VI INFORMASI YANG DITONJOLKAN KALIMAT BERMARKAH... 128
6.1Pengantar ... 128
6.2Informasi Kalimat Negatif ... 129
6.3Informasi Kalimat Interogatif ... 130
6.4Informasi Kalimat Imperatif ... 132
6.5Informasi Kalimat Bermarkah Deklaratif Positif ... 133
6.5.1 Informasi Kalimat Pasif ... 134
6.5.2 Informasi Kalimat Eksistensial ... 138
6.5.3 Informasi Kalimat It-cleft ... 139
6.5.4 Informasi Kalimat Dislokasi ... 140
6.5.5 Informasi Kalimat Preposing, Postposing, dan Inversi .. 141
6.5.5.1Informasi Kalimat Preposing ... 141
6.5.5.2Informasi Kalimat Postposing ... 142
6.5.5.3Informasi Kalimat Inversi ... 142
6.5.6 Informasi Kalimat Reduksi ... 144
BAB VII SIMPULAN DAN SARAN ... 146
xv
7.2Saran ... 149
DAFTAR PUSTAKA ... 151 LAMPIRAN DATA ... 153
DAFTAR SINGKATAN DAN LAMBANG
SINGKATAN
A : Adverbia
Adj. : Adjektif
Aux. : Auxiliary ‘kata kerja bantu’
Bi : Bitransitif
C : Complement ‘pelengkap’
D : Determiner
F Adj. : Frasa Adjektif
F Adv. : Frasa Adverbia
F : Fokus FN : Frasa Nomina FP : Frasa Preposisi FV : Frasa Verba I : Imfl Inf. : Informasi Int. : Intransitif KB : Kalimat Bermarkah KL : Klausa Komp. : Kompleks
KTB : Kalimat Tidak Bermarkah
xvii
Mon. : Monotransitif
N : Nomina
O : Objek
OL : Objek Langsung
OTL : Objek tak Langsung
P : Predikat
P1 : Preposisi
S : Subjek
T : Topik
Tra. : Transitif
V : Verb ‘kata kerja’
LAMBANG
* : Menyatakan sesuatu yang tidak berterima
Ө : Menyatakan pelesapan unsur
: Menjadi
………. : Menyatakan gerak pelesapan