PENINGKATAN KEMAMPUAN
PRONONCIATION
SISWA KELAS X DI SMA NEGERI 3 KLATEN DENGAN
MENGGUNAKAN MEDIA LAGU BERBAHASA PRANCIS
SKRIPSI
Diajukan kepada Fakultas Bahasa dan Seni
Universitas Negeri Yogyakarta
untuk Memenuhi Sebagian Persyaratan
guna Memperoleh Gelar Sarjana Pendidikan
Oleh
Rahajeng Amalia Puspaningtyas
NIM 10204244007
JURUSAN PENDIDIKAN BAHASA PRANCIS
FAKULTAS BAHASA DAN SENI
KEMENTERIAN PENDIDIKAN NASIONAL
UNIVERSITAS NEGERI YOGYAKARTA
FAKULTAS BAHASA DAN
S,ENI
Alamat: Karangmalang, Yogyakarla
55281
セ
(0274) 550843, 548207 Fax. (0274) 548207
http://www.fbs.uny.ac.idll
SURAT KETERANGAN PERSETUJUAN
UJIAN TUGAS AKHIR
FRM/FBS/18-01
10 Jan 2011
Yang bertanda tangan di bawah ini:
Nama
: Ora. Siti Sumiyati, M. Pd.
NIP.
: 19580314 1985032001
Menerangkan bahwa Tugas Akhir mahasiswa:
Nama
: Rahajeng Amalia Puspaningtyas
No. Mhs.
: 10204244007
Judul TA
: Peningkatan Kemampuan
Prononciation
Siswa Kelas X di SMA
Negeri 3 Klaten dengan Menggunakan Media Lagu Berbahasa
Prancis.
Sudah layak untuk diujikan di depan Dewan Penguji.
Demikian surat keterangan ini dibuat, untuk digunakan sebagaimana mestinya.
Pembimbing,
Ora.
2,
M. Pd.
NIP. 19580314 1985032001
PENGESAHAN
Skripsi yang berjudul Peningkatan Kemampuan
Prononciation
Siswa Kelas X di SMA
Negeri
3 Klaten dengan Menggunakan Media Lagu Berbahasa Prancis
ini
telah
dipertahankan di depan Dewan Penguji pada tanggal
20
November
2015
DEWAN PENGUJI
Nama
Dr. Roswita
L.
Tobing, M. Hum.
Nuning Catur S. W., M.
A.
Drs. Ch. Waluja S., M. Pd.
Dra. Siti Sumiyati, M. Pd.
Jabatan
Ketua Penguji
Sekretaris Penguj i
Penguji Utama
Penguji Pendamping
Y
ogyakarta,
Desember
2015
Fakultas
Bahasa dan Seni
tuti Purbani, MA.
MNNNNNNN[[ZZセセゥサQPURT
199001 2001
v
MOTTO
Learn from yesterday, live for today, hope for tomorrow
(Albert Einstein)
You only live once, but if you do it right, once is enough
(Mae West)
Jika orang lain bisa, saya juga bisa, mengapa pemuda-pemuda kita tidak bisa jika
memang mau berusaha
(Abdul Muis)
Hidup bukan tentang siapa yang paling benar, melainkan tentang siapa yang bisa
saling menghargai
Segala yang tercipta sudah ada porsinya, dan menjadi terlalu itu bukan
semestinya
Segala usaha yang didasari dengan ketulusan akan mengantarkan kita pada hasil
yang memuaskan, membuat kita menjalaninya tanpa beban dan paksaan
vi
uji syukur kehadirat
Allah SWT,
yang selalu melimpahkan berkat,
rahmat, bimbingan, serta petunjuk-Nya sehingga penulis dapat menyelesaikan
tugas akhir skripsi
yang berjudul Peningkatan Kemampuan
Prononciation
siswa
kelas X di SMA Negeri 3 Klaten dengan Menggunakan Media Lagu Berbahasa
Prancis
dengan lancar. Skripsi ini disusun
untuk memenuhi sebagian persyaratan
guna memperoleh gelar Sarjana Pendidikan
.
Pelaksanaan penelitian dan penulisan skripsi dapat berjalan lancer berkat
bantuan banyak pihak
yang telah memberikan doa, dukungan, bantuan, dan
nasehat yang sangat besar manfaatnya bagi penulis. Oleh karena itu, pada
kesempatan ini penulis mengucapkan terimakasih kepada:
1. Bapak Prof. Rochmat Wahab, Ph.D. selaku Rektor Universitas Negeri
Yogyakarta.
2. Ibu Dr. Widyastuti Purbani, MA. selaku dekan Fakultas Bahasa dan Seni
Universitas Negeri Yogyakarta.
3. Ibu Alice Armini, M.Hum selaku Ketua Jurusan Pendidikan Bahasa
Prancis.
4. Ibu Dra. Siti Sumiyati, M.Pd selaku Dosen Pembimbing yang telah
memberikan bimbingan dan motivasi dalam penulisan skripsi.
5. Ibu Dian Swandajani S.S, M.Hum. selaku Dosen Pembimbing akademik
yang telah memberikan saran dan bimbingan selama perkuliahan dan
dalam proses persiapan penulisan skripsi.
6. Seluruh dosen Jurusan Pendidikan Bahasa Prancis atas segala ilmu yang
diberikan sehingga penulis dapat menyelesaikan studinya dengan baik.
7. Kepada seluruh teman seperjuangan di Jurusan Pendidikan Bahasa Prancis
angakatan 2010, peneliti ucapkan banyak terimakasih atas segalanya.
8. Orang tuaku tersayang Bapak Aman Suparyono dan Ibu Bekti Pertiwi,
vii
am
ungkas
, Eyang putri, mas Adam Priyo Laksono, dan keluarga
besar
atas segala doa dan dukungan.
9. Hangga Rachditya Asngadi, Wiji Purwatmo, Akhmad Zamzam Santoso,
Reskhi Valens H., Siyam Dwi Rahmahwati, Ayu Dwi Novita Sari, Widia
Reningtyas, Wulansih Sekarjati, Wahyu Setiyaningsih, dan Anita Dwi
Aryani yang dengan setia menemani dan mendukungku. Kalian
sahabat-sahabatku yang manis dan menyenangkan.
10. Kakak-kakak dan adik-adikku di Tukidjo Kost, mbak Putri, mbak Lusty,
mbak Wrin, mbak Bekti, mbak Epik, Nunu, dan Elisa yang telah menjadi
keluarga kedua ku.
11. Siswa kelas X Sos 2 SMA Negeri 3 Klaten yang telah bekerjasama selama
pelaksanaan penelitian. Selalu lakukan yang terbaik.
Penulis menyadari bahwa skripsi ini masih belum sempurna, masih banyak
kesalahan baik dalam pelaksanaan penelitian maupun dalam penulisan skripsi
sehingga perlu perbaikan. Oleh sebab itu, segala kritik dan saran yang
membangun sangat penulis harapkan untuk penulisan yang lebih baik. Dengan
demikian, penulis berharap semoga skripsi ini dapat memberikan pengetahuan
yang bermanfaat bagi pembaca.
Yogyakarta, 13 November 2015
v
iii
ix
! "#$ $ %%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%% &
! "'(( $#$ "%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%% &&
! "
'(")( "
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%% && &
! "'("*"%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%% &+
! "!, ,%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%% +
! "- '(") " %%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%% +&
! "'((!. "%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%+&& &
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%% &
x
) ! .
... xii
.(
... xiii
!' "
... xiv
.-
... xv
EXTRAIT
... xvi
.. '(" $ $ "
A. Latar Belakang Masalah... 1
B. Identifikasi Masalah... 5
C. Batasan Masalah... 6
D. Rumusan Masalah ... 6
E. Tujuan Penelitian ... 7
F. Manfaat Penelitian ... 7
G. Batasan Istilah ... 8
.. - #"(,
A. Teori Belajar dan Pembelajaran... 9
B. Teori Bahasa... 11
1. Pengertian Bahasa ... 11
x
C. Tinjauan tentang Media Pembelajaran ... 13
D. Lagu sebagai Media Pembelajaran ... 14
E. Teori
P
/ 010123 453 01... 19
1. Pengertian
P
/01012345301... 19
2. Penilaian
P
/01012345301... 24
F. Penelitian yang Relevan... 26
G. Kerangka Berpikir... 29
H. Hipotesis Penelitian ... 31
67 68 889: ;<=:>: ?: @8 ;8 7?
A. Jenis dan Desain Penelitian... 32
B.
Setting
, Subjek, dan Objek Penelitian... 33
1.
Setting
Penelitian ... 33
2. Subjek dan Objek Penelitian ... 33
C. Prosedur Penelitian... 34
D. Instrument Penelitian ... 38
E. Teknik Pengumpulan Data... 39
F. Teknik Analisis Data... 41
G. Validitas dan Reliabilitas ... 42
H. Kriteria Keberhasilan Tindakan ... 43
67 68 AB 7C 8@>:? : @8;87?= 7?>: 9 67 B7C7?
A. Pra Tindakan ... 44
B. Hasil Penelitian ... 47
1. Siklus I ... 47
a. Perencanaan Tindakan Siklus 1 ... 47
b. Pelaksanaan Tindakan ... 48
c. Hasil Tes Kemampuan
Prononciation
pada Siklus I ... 51
d. Observasi Tindakan ... 53
xi
DE F
iklus
GG EEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEE HI JEH
KLMN OP KPQ KRS JTJRFK TU VPII
EEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEE HIWE XOYORZJRJJR
Q KRSJTJR
FK TU VP
II
EEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEE HIZE XOU JTP JR JJRQ KRSJTJRFKTUVP
II
EEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEE HDSE
H
JP KUQ OP[O\J\L VJRpronunciation
L JS JFK TU VPII
EEEEEEEEEEEEEEEE H] OE ^WP OY_JP KQ KRS JT JR
FK TU VP
II
EEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEE H`aE bOaU OTP KQ KRS JTJRFKTUVP
II
EEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEE cIC. Perbandingan Hasil Tindakan Antar Siklus ... 72
de dfgh i j kl mn eo
, IMPLIKASI DAN SARAN
A. Kesimpulan ... 75
B. Implikasi... 76
C. Saran... 77
DAFTAR PUSTAKA
... 78
LAMPIRAN
... 80
xii
pq rs qt
G
quv qtwxyxzx {
|x
m
}xr
~ z xyx x x x { { xy x { |xm
}xr
~~ x { x |xm
}xr
~~~
x {
{yx {
{xx{
y x zz x{
xx
|x
m
}xr
~xx { {y x {{ { |x
m
}xr
|
r
x{ {xx {z yx xx { {x x y x xx y ~
|x
m
}xr
~|
r
x{ {x x { x x { ¡x xxx y~ |xm
}xr
~~|
r
x
{{x x{
z yx xx{
z{x x y
x
xx y ~~ ¢£
|x
m
}xr
~~~ |xr
{ {x x{x x { ¡x xxx y ~~ ¢¤ |xm
}xr
~¥|
r
x }x {{x { ~{x x x{ ¡x xxx y~x {~~
|x
m
}xr
¥|
r
x }x { {x{
wx y { x x {
yx¦x xxx
xiii
¬®¯ °¯ ±²³
´µ¶µ·µ ¸
¹µº»¶
1:
¹µº»¶¼ ½¾ ¿»·À Áµ¶B
µ õ¾ µÄ ŵ ¸ ƽ¾Ç» ¸ ÈÅ È¿A
ºÅÉ... 22
¹µº»¶
2:
¹µº»¶¼ ½¾ ¿»· ÊÁ ¸¾Á ¸µ ¸ Ç» ¸ÈÅÈ¿ ¹µË¶ ½µ ¸¿ »... 23
¹µº»¶
3:
ʽ¾½-
ʽ¾½A
¸Ë » ¿Äŵ¹½ ¸ÌµÂµ ¸... 41
¹µº»¶
3:
ʽ¾ ½-
ʽ¾½A
¸Ë » ¿¼»¿»¶µ ù½ ¸ÌµÂµ ¸... 41
¹µº»¶
5:
¹µº»¶D
½¾ ¿Å ½º Ⱦ½ÍŻ Ȼ ¸¾½Î½¶µ ½Pre-test
... 46
¹µº»¶
6:
¹µº»¶D
½¾ ¿Å ½º Ⱦ½ÍŻ Ȼ ¸¾½Î½¶ µ½Post-test
1 ... 52
¹µº»¶
7:
¹µº»¶ ν¶ µ½ ¼ ½¾Ïµ е̵ Ä»·º »¶ µÑµÅµ ¸¼ ½Â¶ ȾÒ... 58
¹µº»¶
8:
¹µº»¶Ä» ¸½ ¸Ëµ¿µ ¸´µ¾½¶B
»¶µÑ µÅ... 66
¹µº»¶
9:
¹µº»¶D
½¾ ¿Å ½º Ⱦ½ÍŻ Ȼ ¸¾½Î½¶ µ½Post-test
2 ... 67
xi
v
ÓÔÕÖ Ô×ØÔÙÚÛ×ÔÜ
ÝÞß Þà Þá
ØÔÙÚÛ×ÔÜ
1
×âáãÞá ÞÚâ ßÞäåÞá Þ ÞáÚâàæâ ßÞç ÞèÞá
(RPP)
...
. 80
LAMPIRAN 2
Hasil Skor Peningkatan Kemampuan
éê ëìëìíiation
dan Hasil
Nilai Ketuntasan Belajar Siswa
.
.. . 117
LAMPIRAN 3
Lembar Angket Tertutup dan Hasil Angket tertutup
.. 119
LAMPIRAN 4
Lembar Observasi dan Hasil Observasi
.. 128
LAMPIRAN 5
Lembar Catatan Lapangan dan Hasil Catatan Lapangan
138
LAMPIRAN 6
Daftar Hadir Siswa Kelas X Sos 2
.. 147
LAMPIRAN 7
Dokumentasi
148
LAMPIRAN 8
x
v
îï ðñ ð ò óô õôðóï öô ö î
U
ô ðPRONONCIATION
÷ñ÷øôóï ùô ÷X
úñ÷öôðïòï ûñüóùô õ ï ðúï ðòôð öï ðò òU
ðôóôð öï ú ñ ôùô òU
ýï û ýô þô÷ôîûôðÿñ ÷Oleh
û
ahajeng
ômalia
îuspaningtyas
07
ôý÷ õû ô ó
! " # $%&'()*
% ! # $ %+ , % &' () *
- ! ). + / !
- 0
12 ,.13 4 +5 ,.13 & 6
! " 0 0 + 5 0 7 8
- !
(
1)
0(
,9+ 5 0:)9 0 :39"
; !# !
" # $% &'()
* ; ! 6 #
6 8 6 # !<= 0<2 0
13 6 43 0<2 88 6
1 40)) 0 <= 0<2 =< 0>
D
! " 0 ! -
% 0 +5 # % #
! " ; ! ! + 5 -
! ! % #
x
v
i
?@ A
É
?B CD@ EBCF GH?@I C AJÉ
EH FIH GHJD C FC FI B @ EB CF GHK@JJDH F@FEKGH?@I ?@K K HX
GHK A@FH LHDBMN?@EH FHFOEB?B K @ FE?HKI P@ FKCFKQD @ F
Ç
@BK H K Jar :
D
ahajeng
@malia
Juspaningtyas
RSTSUTUUSSVH
X
ED@ BEWXYY X ZX[
h
XZ[h
X X \Y ]^X ZX[h
XZ[h
X _`a [Y bc ^ _X [da\ \Xe WXYY X ZX [h
XZ[h
X a fc ]Z g]Y _`a hé
dbc ZX Z da [c hfiY X ^[X_X f Zc ^c ^[ baYbc ^ _X \a ffZX ^a ^Y\ _Xda [da \ \X j_X k lmnXoX ZbpqdaYX ^X ^]Y bd b \a^YdX \[h
a^\c ^\rZa^sa b\X \etX\ \ ]u XY\ _X [ XYY X ZX [
h
X Z[h
X \c ^Y d X \ a ffZX ^a ^Y\ _X da [da \ \X j _X k lm nXoX Zbpqd aYX ^v ]b\X[c h fc \X ^Y_Xpwa ffZX^a ^Y\et c guXY_X[XYY XZX[h
X Z[h
XX\Y d a [c h fiYX ^[X _X d afZc^c ^[ baYbc ^e WXYY XZX[h
XZ[h
X \ X \Y_é
Zc ]dXé
X ^ _X ] x[ y[dX \ _`affZX ^Y b \\aoXeE
dd X aété menée du 17 septembre 2014 au 5 novembre 2014.
Chaque cycle se compose de la planification, de la réalisation, de l observation, et
de la réflexion. Les instruments qui sont utilisés dans la recherche sont : (1) le test
de prononciation, (2) la fiche d'observation, (3) l enquête et (4) la note de
l observation.
1
P
HU
U
l
g
s
r
r
¡
r
t
¢ r
£¤(
¥ rw
¦
r
§ ¨©ªª« ¨¨¬® ¤ ¡y
y
¤¡¤ ¤y
¢ ¢
y
¤ ¡ ¤¯ § ¡¤ ¤ § ° ¤
(
± us
r
s
¥ ¢ § ¨ ©©ª«²²®¥ ¤ ³ ¦ ¤
(
¨©ªª« ´ u
¡³¡ t
r
r
r
t
£y
¤ ¤ ¤¢ ¡ ¤ ¡® ¡¤ ®
µ ¡ ¢¤ ¡¤ ¢ ¤
y
§ ¤ § ¤ ¢¤ ® ¶ ¤ § ¢¤ ¡¯ ¤ ¡
¤ ¡ § ¤ ¯ ¡ ¤ ¡ ¡ ¤
¢
y
¢ ³¡·¤ y
®¸ ¡ ¡ ¢
(
° ¢ °t
)
r
y
m
i
n pe
n ke
d
or
ng l
in
(
° °¢¤ t
°)
® ¹
r
¢¡ § ¡¤ ¢ ¡
¡ ¤ ¡ ®
y
¤¯ y
¢¤ ¡¤¡ ¡®
µ ¡¯¤ ¡ ¤ ¤
y
¤ 2
º»¼½ ¾¿ ¿»
t
»r
ÀÁÂÃ Ä À¼ º »r
ºÀÅÀs
À Ày
ng bersi
ÆÀt r
»Ç»Â½ ÃÆÈ É»Â»Ãrt
ÇÀ Àt
¿Ãt
ÀÁ»Á »ÄÀÊ À
r
à ºÀÅ ÀÇ À à º ¾Ë Ç»½»ÄÀÅ Ç »Ç»ÌÍÀ¼Î Á»¼ Ï»¼ÎÀÍ ¿ À¼ ÃÀ À¿À¼ º »Í¾Ç ÀÅÀÁ»¼ ξ ÐÀ ¿À¼ À À
y
À¼Î ÃÀ Ï»¼ÎÀÍ Ëà ¼Ã Á»Í¾ÂÀ¿À¼ ¿»½ »ÍÀÁÂÃ Ä À¼ º»ÍºÃÐÀÍÀÈÉ »½»ÄÀÅÁÀÁ ¾Á »Á ÀÅÀÁúÀÅ ÀÇ ÀÇ »Ð ÀÍÀÄÃ Ç À¼ ËǻǻÌÍÀ¼ÎÀ¿À¼Á¾Ä ÀÃÁ »Á»ÄÀÊÀÍúÀÅÀÇ À
Á»Ä Àľà ½ ¾ÄÃÇÀ¼ Ë
y
Àà ½ ¾ Á »ÁºÀÐÀÈ ÑÃÀÇÀ¼y
À ¿»½ »Í ÀÁÂÃ Ä À¼ Á»Á ºÀÐÀ Ïà»ÍÌ Ä »ÅǻǻÌÍ À¼Î Ï»¼ÎÀ¼ ÐÀÍÀ Á»Á »Ä ÀÊ ÀÍü
y
À Ïà ǻ¿ÌÄÀÅÈ É»½»ÄÀÅ Á »¼Î»½Àžà ½ ¾ÄÃÇ À¼Á»Ä Àľà Á»ÁºÀÐÀË Ç»ÌÍ À¼ Π»Áº»ÄÀÊÀÍ ºÀÅÀÇÀ À ¿À¼ Á ¾ÄÀà Á »¼ ¾ÄÃÇ ¿À¼ À À
y
À¼ÎÏà ºÀÐÀËüÃÏÃÇ»º¾½Ï»¼ÎÀ¼¿»½»ÍÀÁÂÃÄÀ¼Á »¼ ¾ÄÃÇ È
Ò¼½¾¿ Á »¼ ÐÀÂÀà »ÁÂÀ½ ¿»½ »Í ÀÁÂÃÄÀ¼ ½»ÍÇ »º¾½Ë »Á º»ÄÀÊ ÀÍ ºÀÅÀÇÀ ÀÇ Ã¼ Î
Ê ¾ÎÀ Å ÀÍ ¾Ç Á »¼Î¾ ÀÇ Àà ÀÇ »¿ ¿»ºÀÅÀÇÀÀ¼ ÄÀà ¼ Ïà À¼½ ÀÍÀ¼
y
À ½À½À º ÀÅÀÇ À ÏÀ¼ ¿ÌÇ À¿À½ ÀÈÓ»½ à ¿À ǻǻÌÍ À¼Îº »Ä ÀÊÀͺ ÀÅÀÇ ÀÔÍ À¼ Ðà ÇËÇÀÄÀÅÇÀ½ ¾ ¿»ÁÀÁ ¾À¼
y
À¼ÎÂÀÄà ¼ ÎǾÄà ½ Ë ÏÃ Ç ÀÁÂü Î ½À½ À ºÀÅÀÇÀ
(
ÕÖ×Ø
maire
)
ÏÀ¼ ¿ÌÇ À ¿À
t
À(
vocabulaire
)
ÀÏÀÄ ÀÅ »ÄÀÆ ÀÄ À¼
(
prononciation). Prononciation
ÀÏÀÄÀÅ ºÀÎÀà Á À¼ À ¿Ãt
À Á »¼Îu
ÐÀ ¿À¼À½ À¾Á »¼ÎÅÀÇ Ã Ä ¿À¼Ç ¾ÀÍ ÀÏÀÍÿÀ½ÀÙ¿À½ÀÈ
Prononciation
Á»Í ¾Â À¿À¼ ÏÀÇ ÀÍ ÏÀÍà  »Á º»ÄÀÊ ÀÍ À¼ ºÀÅ ÀÇ À ÔÍÀ¼ ÐÃÇ ÈPrononciation
Ç À¼ ÎÀ½ º»Í žº¾¼ÎÀ¼ »ÍÀ½ Ï»¼ÎÀ¼ ¿ »½»Í ÀÁÂÃ Ä À¼ Á»¼y
à Á À¿(Compréhension Orale)
ÏÀ¼¿»½»Í ÀÁÂÃ Ä À¼ º»Í ºÃÐÀÍ À(
Production Orale).
É»º»Ä ¾Á »Áº»Ä ÀÊÀ
r
ÏÀÂÀt
Á »¼Îu
ÐÀ ¿À¼ º¾¼y
à À½À¾ ü½ ̼ÀÇà ϻ¼ ÎÀ¼ º»¼ ÀÍË Â »Í½À ÁÀ Ù½ ÀÁÀ »Áº»Ä ÀÊÀÍ ÅÀÍ¾Ç Á»¼ Ï»¼ ÎÀÍ ºÀÎÀÃÁÀ¼À º¾¼
y
Ãy
À¼ Î Ïà ¾Ð À ¿À¼ Ì Ä »Å  »¼ ¾½¾Í ÀÇ ÄÃÈ3
ÚÛÜ ÝÞ Ý
r
ß Ûr
àáÝâ Ýã áäåæÛs
áÛr
àç ÝèÝã ßÛã àÞu
âÛ Ýr
Ýèy
Ýng lebih b
Ýi
â é êÛã àäut
ëæâ ÝãìÝrw
Ýæ æíì ì Ýã î àã ÛãìÝr (
ïðññò óô â Ýt
Ý çÛÜ ÝÞ Ýr
çÛr
Ýírt
áä åæÛs
áÛ
r
àçÝèÝãt
í ãõâÝèÜÝâ à áÝì Ý áÛs
Ûrt
Ýìí ìíâÝâíçÝt
Ýì Ýãy
Ýinter
Ýksi
Ýnt
Ýr
Ýindividu
ì Ý
n lingkung
Ýnny
Ým
el
Ýlui pen
g
Ýl
Ým
Ýn
ì Ýn l
Ýti
èÝã é ö Ûr
Ýã õuru s
Ýã õÝt
áÛã ÷íãõ àã ÷àâ ßÛã àã ÞÝã õ áä åæÛs
áÛßçÛÜ ÝÞ Ýr
Ýã ìís
Ûâ åÜ Ý èé ø Ûì àì àâ Ýã õuru t
íì Ýâ ì ÝáÝt
ìíõÝã ÷íâ Ýã åÜÛè ßÛìí Ý ÜÝíã æ ÛáÛí
rt
í ã ÷Ûã Ûr
t
ù çàâ à ÝÞÝä ù ì Ýã ÜÝí ã úÜ Ýí ã é ö ÝìÝ áäåæ ÛæáÛßçÛÜÝÞ Ýä Ýãù õàä à çÛäáÛäÝã æÛç ÝõÝí ßå÷í ûÝ÷åä ì Ýã üÝæí Üí÷Ý÷åä é ý
uru berper
Ýn
se
çÝ
g
Ýi pem
bim
bing d
Ýn pem
beri m
oti
ûÝsi bel
Ýj
Ýr ke
áÝì Ýsis
s
Ýé ýuru ju
õ Ý èÝrus
m
Ý
m
pu m
em
çàÝt
æ àÝæ Ýã Ýkel
Ýs m
enj
Ýdi m
enyen
Ýngk
Ýn
ì Ýn ti
ì Ýk m
em
çåæ Ýãâ Ýã é î ÛõÝÜÝ æÛæ àÝtu
y
Ýng berhubung
Ýn deng
Ýn pem
Ýbel
j
Ýr
Ýn
èÝrus disi
Ýáâ Ýn deng
Ýn
çÝik oleh guru
Ýg
Ýr proses pem
bel
Ýj
Ýr
Ýn d
ÝáÝt berl
Ýngsung e
üÛâ ÷í ü ì Ýã Ûüí æí Ûãù ßíæ ÝÜ ãy
Ýden
õ Ýn m
em
persi
Ýáâ Ýn m
edi
Ýpem
bel
Ýj
Ýr
Ýn y
Ýng m
e
ã Ýri
â éøÛæí ÝáÝã ì Ý
r
í æísw
Ý æ Ýãõ Ýt
ßÛß áÛãõÝr
àèí èÝæí Ü çÛÜÝÞÝr
é êÛã àäut
ëæâÝãì Ý
rw
Ýæ æíìì Ýã î àã Ûãì Ýr (
ïðññò ñþôt
ÛìÝáÝr
t t
í õÝ àãsur
Ýy
ng m
em
peng
Ýruhi
kesi
ÝáÝ
n
ùy
Ýí ÷ à üíæí âù Ýã ÷ Ýä Ý ÜÝíã àäÝ÷ úàä Ý÷ æy
Ýä Ýü ì Ýã å÷ å÷ÿ â ÛÞí ÝÝãù Ýã ÷ ÝäÝ ÜÝí ã çÛçÝæ ì Ýäí â åã üÜí â Ûß åæí åã ÝÜÿ ì Ýã áÛãõ ÝÜÝßÝãù çÛäèàçàã õ Ýã ì Ûãõ Ýãâ Û÷Ûä Ýß áíÜÝã úâÛ÷ÛäÝßáí Ü ÝãÝãõ
y
ìíáÛÜ ÝÞÝäíæ ÛçÛÜ à ßãy
Ý.
ÚÝèÝæÝöä Ýã íæßÛä àáÝâÝãæ ÝÜÝèæ Ý÷ àçÝè Ýæ ÝÝæí ã õ
y
Ýã õìí ÝÞÝäâ Ýãìíî êÛõÛäí
3
øÜ Ý÷Ûã é ö Ýì Ý æÛÜàäàè â ÛÜÝæ ëë ÝÜåâ Ý æí Ýâ ÷ à àã ÷àâ ßÝ÷ Ý áÛÜ ÝÞ ÝäÝãçÝèÝæÝ ö ä Ýã í æ Ýì ÝÜÝè
2
45
ßÛãí ÷ ì ÝÜÝßæ Ý÷à ßí ãõõà ìÝã àã ÷ àâ â ÛÜÝæ èÝãÝy
ìí ÝÞ Ýäâ Ýã á Ýì Ý â ÛÜ Ýæ î åæ íÝÜ ù ÝÜ åâ Ýæí Ýâ ÷àã
y
Ý3
45
ß Ûãí÷ ì ÝÜÝß æÝ÷ à ßíãõõàé4
r
r
t
t
t
r
!
y
"#
y
y
y
y
handphone
#
prononciation
"y
y
" $
prononciation
y
" # "
" % % !
prononciation
"&
uru jug
belum
m
engg
k
n l
gu ber
h
r
prononciation.
$ '
y
prononciation
y
$
y
y
'y
"
y
y
5
()*+* ,- .
t
.* /0 12123i
45ion
6+sw
.-.r
)*.7+ 8 .9 .8-.*:8 );()* <=ur
.6 8+ >? )@ ()8.A .r
+/012123
i
45ion
B.;.6 . Cr
.*D+s
7)*,.* @)* ,,<*.-.* 8 . ,u
.-.* 8 )B+ ; @ )*ye
* .ng
-.n di
B.nding
-.n den
,.n m
.pel
em
j
.ri
/012123i
45ion
B.;.s
. Cr
.*D+ 6 7)* ,.*@)*,,<*.-.*B< -<=)-6 >E ..=@)@ ()8 .A .F+6)B<.;8. ,<B)F B.;.6.CF.*D+6y
.*, + * ,+* 7+*y
.*y
+ - .* G 6)6 ):F.*, .- .* = )F9: -<6 <* =<- @ )8 .9 .8 -.* 8+ F+- 6 )D .F ..8 .@ +7.*9.6 + ;>
H)F 7 .6 .F - .* <F .+.* 7+ .=.6 G ()* )8+=+ =)F = .F+ - <* = < - @)*D: B. @)@ B)F+-.*
8 .,<I8. ,< B)FB.; .6. CF.*D+6 <* = <- @)*+*,-.= -.* /0 12123
i
45ion
6+ 6J.G 7)* ,.* ;.F.(.* 6+ 6J. @.@(< @ )8.9 .8 -.* B<*y
+IB<*y
+ B.;.6 . CF.*D+6 7)*,.* 9 .6 +;>K7.(<* A<7<8 ()* )8+=+.* + *+ .7.8.;
P
Lningk
MNM O PLm
Mmpu
M O QR STonciation
Sisw
M PLl
MU V
di S
WX YLZLri
[P
l
MNLn d
Ln
ZM O WL
nggun
Mk
M OWL
di
M\MZ
u
]Lrb
M^MUM_r
M Ocis
`]` a bL
ntifik
MU cWMUMdM^e> f)* 7.;*
y
. ; .6 +8 B)8.A.F 6 +6J. 7 .8.@ -)@ .@ ( <.* /0 12123i
45ion
B.; .6 . CF.*D+6 >g> h<F .*,*
y
. @: =+i.6 + 6 + 6J. -)8 .6 j 7+ E ?K k) ,)F+ l h8 .=)* = )F ; .7.( @.=.()8.A.F .*B .;.6.CF.*D+ 6 >E+6J.@ )* ,.*,,.(B.;.6.CF .*D+ 6@ )F<(.- .*@. =.
()8.A.F .*
y
.*,6<8+=<* = <-7+ ()8.A .F+ >l> h<F .*,*
y
.-).-=+9 .*6 +6J.-)8.6j7+E ?Kk),)F+lh8 .=)*(.7.6 . .=(F:6 )6B)8.A.F @)*,.A .F B.; .6. CF .* D+6 > E+ 6J. @.6+; = .-<= B)F -:@ <*+-.6+
6
mn o
ur
pq rqy
pperh
pti
pn sis
ps
stu pvp ruru
upvps
ppt
strwpt
pq u txy tzp{ pr
p qy t
r
zpq r|} qrv ws tzp | n~ wpsw
tqv t} qr xtqry z v tqrp q txp qqy
p nps pqpvp| w| p
y
p qrxtqv tqrp sp qx} |w sv wstzp |.
n tv wpzp r} xp | wy tz} x v wr} q psp qzt r} } xppu tzp{ pp q y p p | p p q w|
v w ~ trt w o zp t q } q} s x tzp w stxp xu}p q
prononciation
yp p |p p q w|| w| p n
tv p |p sp q } p wp q xp |pzp
y
p qr w xy} z | tp x tq rw qrp pv p qy
psttypp | pq tqp rp ps} vp q stxp xu}p q u t qtz w w xpsp v wu tz} sp q pvpq
y
pu txyp p|p q t pvpu utxp|p zp p q u t xp |p zp pq
y
pqr p sp q v wyp p |n pzp xu tqtzw wpqw qwu txp |pzp p q
y
pq rp sp qv wypp |v w s} | sp qupvp n tqw qrsp p qs txpxu}p q
prononciation
yp p|p p q w|| w| py
pqr|wrqwwsp q|t tzp v wp{p vtq rp qx t qrr} qp sp qx tv wpzp r}ytyp p | p p q w| n
n tqw qrsp p qx wp | wy tzp{ p yp p | p p q w|| w| p stzp | v w ~ trt w
o zp tqn
Rumu
p w wv tq wwsp | w xp|p zp vp q ypp |p qyp p |p q xp|p zp
y
pqr v w{pyp spqxp sp} x} |p qxp |pz p v pup v w |} |} q| typ rp wy t ws}
n vp sp utqwqrsp p q s t xpxu}p q
prononciation
yp p|p pq w | | w | py
pqr |wrqwwsp q| t tzp v wp{ p v tqrp qx tq rr} qp sp qx tv wpzpr}n vp sp utqw qr sp p q x wp | w y tzp{ p y p p |p pqw | | w| p stzp | v w ~
7
¡¢
Tuju
£¤P
¥n
¥liti
£¤¦§ ¨©ª« ª¬ ®
t
® ª ©¯®¯ ° ±®ª ²³ ´µ´µ¶i
·¸ion
¹®º® »® ¼r
® ª½ «s
» «sw
®y
®ng
signi
¾« ® ª»©
t
©¿ ® ºÀ «® Á®r
À ©ª¬® ª¯ ©ª¬¬± ª® ® ª¯ ©À «®¿®¬± §Â§ ¨©ª« ª¬ ®
t
® ª¯ ÃÄ «Å® » «¹ ©¿® Á®r
¹ ® º® »® ¼r
® ª½«s
»«sw
®©¿®s
ÆÀ « Ç ¨ÈÉ©¬©r
«ÊË ¿®
t
©ª§Ì¢ Í£¤
f
££ÎP
¥n
¥liti
£¤ÈÀ® ¹ ©¹©
r
®° ® ¯ ® ª¾®®t
y
®ng di
º®r
®°®n d
® °®t
di
®m
bil
˨ri peneliti
®n ini
Ïy
® « ı Ц§ ¨® ª¾®® ÄÑ©ÃÒ©Ä «»
¨® ª¾®®Ä Ä©ÃÒ ©Ä «» À®Ò « °©ª©¿« Ä«® ª « ª« ®À®¿® º ¯ ®¯ °± ¯ ©¯¹ ©Ò «® ª
Ó®Ó® » ® ª À®ª °©ª ¬©Ä® º± ® ª ¯ ©ª¬©ª® « ¯©À «® ¿® ¬± À® ª °©ª¬¬± ª®® ªª
y
® À® ¿ ®¯± °®
y
®°©ª«ª ¬® Ä ® ª©¯® ¯°±®ª²³´µ´µ¶i
·¸ion
» «»Ó® §Â§ ¨® ª¾®® ļҮ Ä «»
® § Ô® ¬«Õ
uru
Ö® » «¿ À®
r
« °©ª©¿«t
«® ª « ª« À® °®t
¯©ªÁ®À « ¯ ® »± ® ª ¹®¬« ¬ur
± Ï º± »± » ªy
®¬±Ò± ¹ ® º®»® ¼Ò® ª½ «» À « » ©Ã¿® º ¯©ª©ª¬® º ® Ä® » ± ªÄ± ¯©ª¬¬± ª® ®ª ¯ ©À «®
y
®ª¬ ¿ ©¹ « º ¹ ©ÒÅ®Ò «® » « ¬± ª® ¯©ª« ª¬® Ä® ª ¯ÃÄ« Å®» « » « »Ó ® À® ¿®¯ º® ¿¯ ©ª«ª¬® Ä ®ª©¯ ®¯°± ® ª²³´µ´µ¶
i
·¸ion
¹® º® »®¼Ò® ª½ «» § ¹ § Ô® ¬«Ç©Ã¿® ºÖ® » «¿ À®Ò « °©ª©¿ «Ä «® ª«ª« ¯ ©¯ ¹ ©Ò«¯® »± ® ª ©°®À® °« º® »©Ã¿®º± ªÄ±
¯ ©ªÀ± ± ª¬ ¬±Ò± À® ¿ ®¯ ¯ ©ª®¯¹® º ¯ ©À « ®
y
® ª¬ ¹ ©Ò Å®Ò «® » « º± »± » ªy
® ¹ ®¬«8
×Ø ÙÚ ÛÜÝÚ Þßàá âà ãÜ ãÜä
åÚæ Ü Þ ãÚ
r
Ü çâàâÞ Üt
ÜÚà Üà Ü ãÚçÚt
èâè éâr
Ü èÚ æê äÚà éÚÛÜ ×ÚÞßà çâà ãÜ ãÜä Ú ÛÚ ëìâ ëèß ì ÜíÚ æ Ü êà ìê ä è âàÛÛêàÚ äÚà è â ãÜÚ
y
Úà Û éâ ëíÚëÜÚ æÜ äîê æê æày
Ú ãÚ ÞÚèçâè éâ ÞÚïÚ ëÚàéÚîÚ æ ÚáëÚ à ×ÜæØ
ðñ òóôó õó ö÷ õô
il
óøùØ ÙÚîÚæ Ú è â ëêçÚ äÚà Ú ÞÚ ì äßè êà ÜäÚ æ Ü è Úàê æ ÜÚ ãÚ ÞÚè äâî ÜãêçÚà æâîÚ ëÜú îÚëÜ
æâ ëìÚ æÚ ëÚàÚ êà ìê ä è âà
y
ÚèçÚ ÜäÚà Üãâû ç Ü äÜëÚàû ãÚ à çâ ëÚ æ ÚÚà äâç Ú ãÚ ß ëÚàÛÞÚ ÜàØ
üØ ýþ ÿ ÿ
i
ion
Ú ãÚ ÞÚî éÚ ÛÚ Üè ÚàÚ äÜìÚèâà Ûê ×Úç äÚà Ú ìÚêèâà Ûî Ú æ ÜÞäÚàæêÚ ëÚ ãÚëÜäÚ ìÚúä ÚìÚØØ Ùâ ÞÚ ïÚëè â ëêçÚ äÚà ç ëß æâæçâ ëê éÚî Úà ì ÜàÛäÚî Þ Ú äêçâ æâëì Ú ãÜãÜ äèâàê ïê Ú ëÚî
y
Ú à Û Þâ éÜî éÚ Ü ä Ú äÜéÚ ì ÚãÚày
Ú Üà ìâëÚ äæ Ü Úà ìÚ ëÚ Üà ãÜíÜ ãê ãÚà ÞÜàÛäêàÛÚàày
Úèâ ÞÚ Þê ÜçâàÛÚ ÞÚèÚàãÚàÞÚ ìÜîÚàØ
Ø ÚÛê è âëêçÚ äÚà äÚë
y
Ú è ê æ Üäy
Úà Û ãÚçÚì ãÜ Ûêà Ú äÚà æâ éÚ ÛÚÜ èâ ãÜÚ ãÚ ÞÚèçâèéâ ÞÚ ïÚ ëÚà éÚîÚæÚ Ø Ú ÞÚè çâàâ ÞÜ ìÜÚà Üà Ü ÞÚÛê ãÜÛêàÚ äÚà ãÚ ÞÚè êçÚ
y
Ú9
eori
el
!m
"el
#$%&'
ut
() * + %, +rw
+) ) - , ,+ % . &%$%,+r (
/0112 3 45)
,+6+ 7 8+9+)+) $, $
r
9+% + *++t
8 $6+ :+r
,-7+* %+- )$8+ ;+- 7$%&:u
* $ +r
+9yang lebih baik dengan
<+ '+ =+ %; ) -)> $7+ >- ) ? @ + >+ 8$6+ :+' 8$'+ '>- A'B) $) A$'&8+9+ % >-%;*+9 6+*& A+,+
A$)$'>+ ,- ,-* +*-8+ > +,+ % =+ -%>$'+*) - + %>+ '+ - %,- C-, & ,+% 6-%;* &%;+ %%=+ 7$6
+6&-A$%;+6 +7+ %, + %6+ >- 9+ %?
D')=+ ,
(
/0112 1E 7$%; $ 7&*+*+ % 8+9F+ 8$6+ :+r
+,+6+9 ) &+tu pr
B) $s
yang
kom
pleks
yang terjadi pada diri setiap orang sepanjang hidupnya
? Gr
B) $s
8$6 +:+r
-
tu t
$r
:+,- *+r
$%+ +, + %ya interaksi antara seseorang dan
lingkungannya
? D,+A&%. &, :+ %+,+ % H-C+-
(
/01021E 7$%;$7&*+*+ %8+9F+ A'B)$) 8$6+ :+ '47 $%;+:+ '+ >+ &A'B)$) A$%;+ :+ '+% +, +6+9 * $;-+ > +% 7$6 +*) + %+ *+ % * &'- * &6 &7 ) &+ >& 6$7 8+ ;+
A$%,- ,-*+ % + ;+' ,+ A+ > 7 $7 A$%;+'&9- A$7 8 $6+ : + ' 7 $%< + A+- > &:&+ % A $%,-,- *+ %
=+%;>$6+9,- > $>+ A*+ %?
#$%&'&> I'BF%
(
/00J2 KE A$78$6 + :+r
+ % + ,+6+9 A$%;u
+) ++% +t
+u
A$7 $B6$9+%
r
A$% ; $t
+9 &+%t
$%>+ %; ) &+tu
) &8: $*+t
+u
* $t
$r
+ 7A- 6+ %,$%;+ % 8$6+ :+r
LA$%;+6 +7+ %L
+>+ & -%) > '&*) -?
M$8-9
6 +%: &>
G'-%;;+F-, + ;,+
(
/0 0/2/0E
7$%; $7&*+*+ %8+9F+2
O
0
P Q
r
RS TSUT VT UW Rt
Ru
XQY ZQ [ R\ Rr
]RS^ Rt
ZQr
XQS^ Rr
W_ U R[ RYpr
`] Qs
XQYZQ [R\R
r
RS a P QSU Rp
Rt t
Qr
] QZW b UT WS^cRX cRS `[Q_ d R^[TRS bQ(
effgh ijkyang
m
engatakan bah
h
Rhl
l mmnont
p q q lros
oss ottu
oà l
pnt
érieur du cadre de la classe,
et que l enseignant ne doit pas tenir pour négligeable les connaissances
antérieures de l apprenant, même débutant, ou les connaissances qu il peut
acquérir à l extérieur du lieu de l apprentissage .
uRvT ZQ ZQvRXR XQS \Q[ R]RS UT Rb R] U RX Rb UT ] T Y XW [cRS ZR_wR ZQ [ R\Rv
YQvWX RcRS
]Q ZW R_
Xv`] Q ]XQvW ZR_RS
T SUT VT UWY Q SW \WcQ
RvR_ xRS ^
[Q ZT_ZRT cU RS
Xv`] Q] bQv]Q ZW b ] RS ^Rb U TXQS^ RvW_T `[Q_ [T S ^cWS ^RS a PQYZQ [R\RvRS bT U Rc _ RSxR
UT [ RcW cRSUT U R[RY vW RS ^cQ [ R]yU RS^WvWYQS ^ R ZRT cRSXQS^Qb R_W RSzXQS^Q bR_W RS
xRS ^ UT YT[TcT XQ]QvbR UT UT c YQ]cTXWS TR ] Q`vRS^ XQYW [ Ry RbRW XQS ^Q bR_W RSz
XQS^Q b R_W RSxRS ^TRXQv`[Q_UT[W RvbQYX RbXQYZQ [R\ RvRS a
P QvRS ^WvW
\W^R ] RS ^ Rb XQS bT S^ WS bW c Y QSWS \ RS ^
Xv`]Q] X QY ZQ [ R\ RvRS UT
]Q c`[ R_ a {QUWUW cRS ^WvW bT U Rc U RX RbUT ^RS bT cRS `[Q_ YQUT R [RTS ] QXQvbT T S bQvSQ by
ZW cW R\ Rvy U RS [ RT Sz[RT S a PRU R Xv`] Q] XQY ZQ [ R\ RvRSy ^WvW ZQvXQvRS ] Q ZR^RT
Y `bT VRb`vU RS|R] T [T b Rb `va
}
uru juga berperan s
ebagai pem
bim
bing dan pem
beri
m
otivasi belajar
kepada sis
s
Ra }uru harus m
am
pu m
em
buat suasana kelas m
enjadi m
enyenangkan
dan tidak m
em
bosanka
S a~ Q^R[ R ] Qsu
Rtu
yang berhubungan dengan pem
belajaran
harus disiapkan dengan baik oleh guru agar proses pem
belajar
an dapat
berlangsung e
|Q cbT| U RS Q|T] TQSy Y T]R[Sya dengan m
em
persiapkan m
edia
eori
r
tu p
yebab berkem
bangnya
pem
belajaran bahasa asing di
ndonesia
r
t
r
tu
yang m
engajarkan bahasa asing yaitu bahasa
ran
¡ ¢ ¡ £¤¥ ¡
¡
¦ §
engerti
¨ ©
¡ ¡
¡ ¡ª ¡
(
rw
r
« £¤¥¥¬ ££® ¯ ©¡ © «(
£ ¤¤¥¬ °° ® ±
r
st
yi yang arbitrer yang digunakan
oleh anggota suatu m
asyarakat untuk bekerja s
am
a
« ¡ ¡ « ² ¡
©¡±
(
£¤¤³¬® ² ¡ ©
¡ ¢
«
¡
¡ ª ¡ « ¡ ¡ ²¡ «
¢ ¡ ¢«¡ ²
¡
¡« ¡ ¡ ª ¢
² ¢ ¡ ² ¡ ¡ ¡
¡
¡ ¡ ± ¡
¶·
r
¸¹º·r
»¼½ ¸ ¾·¹¿ »¹ À ¸¹¿¼Á¹¿»¹¹ya
 ûĻ½ » ¶ ·r
¼·Å¶ »¹ ¿ ¾ »À »Å ¾ ¸r
¸ Å»¹ Á½ ¸» ½·Æ»Ç»½Èɹº »¹º »¹È»Á½»Ä»½ »¾ »ÇÂÊË ÌÍÎÍÏ ÍÐ
r
ÍÑ Òis se
ÓÍÔÍÕÌÍÎ ÍÏÍ Ösing
ûĻ½» »½ ¸¹¿ Å·ÇÁÈ»¼»¹ ¶ »Ä»½» ×»¹ ¿ ¾ ¸È·ÇÀ »Ø»Ç¸ ÉÀ· Ä È· Ŷ·À»Ø»Ç ×»¹ ¿
º ¸¾ »¼ Å·¹¿¿Á¹»¼»¹ ¶»Ä »½ »
º ·Ç½ ·¶ Áº
½·¶ »¿ »¸ ¶ »Ä »½» ¸¶ Á
Å »ÁÈÁ¹
¶»Ä»½ » ¼·¾ Á»Â
Ù»¿À¸»¹º·
(
ÚÛÛÜÝÞßÅ·¹yebutkan bah
h
»ÝLe français langue étrangère c est tout simplement le français langue
d apprentissage pour tous ceux qui ont une autre langue que le français
comme langue maternelle. Le FLE peut être aussi la langue dans laquelle
un étudiant non francophone suivra ses études (c est le cas par exemple,
de l enseignement scientifique supérieur au Maroc).
๺ Á ¼ Å· ÅȷǼÁ»º È·¹ ¾ »È»º º ·Ç½·¶ Áº áɶ·Çº
(
âããâ Ý äÞ)
Å·¹¿· Å Á¼»¼»¹¶ »Äå» ¶»Ä»
s
» ær
»¹Æ¸½ ½·¶ »¿»¸ ¶»Ä»½» »½ ¸¹ ¿ Å·ÇÁÈ»¼»¹ ¶ »Ä»½ » æ Ç»¹Æ¸ ½ ×»¹ ¿¾ ¸È·À »Ø»Ç¸ Á¹ºÁ¼ È· ½ ·Çº » ¾ ¸¾ ¸¼ ×»¹ ¿ Å·¹ ¿¿Á¹ » ¼»¹ ¶ »Ä»½» ¸¶ Á ½·À»¸¹ ¶ »Ä»½ »
æ Ç»¹Æ¸½Â
ç»Ç¸ È·¹¾ »È»º º ·Ç½·¶ Áº ¾ »È»º ¾ ¸¹×»º »¼»¹ ¶»Äå» ¶ »Ä»½ » æ Ç»¹Æ¸½ ½·¶ »¿»¸
¶ »Ä»½ » »½ ¸¹¿ Å·ÇÁÈ»¼ »¹ ¶ »Ä»½ » ×»¹ ¿ ¾ ¸È·À»Ø»Ç¸ ÉÀ· Ä ½· ÅÁ» É Ç»¹ ¿ ×»¹ ¿
Å·¹¿¿Á¹»¼»¹ ¶ »Ä»½» ½·À »¸¹ ¶ »Ä»½ » æ Ç»¹Æ¸ ½ ½·¶ »¿»¸ ¶ »Ä »½ » ¸¶ Á ûĻ½ » æ Ç»¹Æ¸ ½
½·¶ »¿»¸¶»Ä»½ »»½¸¹ ¿ØÁ¿ »Å·ÇÁÈ»¼»¹¶»Ä»½ »×»¹ ¿¾ ¸È·À»Ø»Ç¸ÉÀ · ÄÈ· Ŷ·À»Ø»Ç
êë ì
inj
íî íïtent
íïg
ðe
ñi
íòem
óel
íôí õíïö÷øùú
ut
ûrs
yad
(
üýþþÿt
media
÷r
r
s
t
ømedius
yang berarti
÷ø ÷úø ú ù ÷øøú.
ûú ÷÷ úø ú ù ÷ø ø ú ÷ø ú ÷ ø ú ÷ ÷ø ÷ú ÷ ø
÷ ø ÷ù ûú
y
2011
ÿ4
÷ø÷ ù ø ÷ù ÷÷úø ú
y
ø ÷øø ú øú ø úù ÷ úø ÷ø÷ ú.
û ù ù ÷ ÷
w
÷ ø ÷ø ù øúy
ø ÷úùù øøúù ø
ù ÷ øøùø
ùùø ÷ø úø
÷ ÷ú ÷ ù
÷úù ø ÷ ÷÷úø û ú
y
2011
ÿ4
.
÷ú øy
÷ùûú
y
2011
ÿ3
÷ø ÷ ùøw
÷ øù ÷ú ù÷ ø ø
y
÷ øùø øy
ø ÷ ù ù ÷ ÷ú÷÷ø ÷ ùø ÷ ÷úø ù
÷
øù ÷ ø ÷
÷ ù ûú
y
2011
ÿ4
ø ÷ ÷ ÷ù ÷øù ÷ú ø ú
y
ø ùø ø ÷ øùùøù ÷ø
y
ø ù ÷ø÷ úøy
÷ ø ù ÷ø ÷ ø÷ ÷ø÷ ú
y
øùù
1
6
ÿ50
÷ ø ø ÷ ÷ø ø ÷÷ú ù
.
1
ø ø
÷ ø ù ø ÷ ÷úÿ
úø
ù ÷ ø ø ø ø
2
ù ÷ ÷ ú ÿ ø ù ø ÷ ÷ú ú ÷ú ø ø ø
3
ù ÷÷úÿ ú÷ ø ùú úú ù ÷÷ úø ø ø ø
4
ù ù ÷ ÷úÿ#$%&' ( )*+
ut
, -.+)*) .) * / &0)&(
12234 15 6$*7u
*78) 98)* 6)* :))t
6$. & )9$*7)+ )
r
)*.) () 6pros
$s
%$ ()+ )r
;&sw
))*<)r
)() &*4)= >$*7)+ )
r
)* ) 8)* ($ %&' 6$*)
r
&8;$' &*77)
.)9)
t
6$*) 6%)' 6ot
&0);&%$()+)
r
;&)?
sw
%= @)')*9$* 7)+)A)*) 8)*( $ %&'+ $ ();;$' &*77)6-.) '. &9)') 6&B($';&;C)?
D
.
E$<B.$6$* 7)+ )A) 8)*($%&'%$A0)A&);&F;$' &* 77);&;C)<&.) 8%B ;)*?.= ,&;C) ($ %&' %)*
y
)8 6$ () 8- 8)* 8$ 7&)<)* %$ ()+)AF <&.) 8 ')*y
) 6$*. $* 7)A8)*7-A-F <$<) 9&
+ - 7)
)8<&0 &<); () &*
;$ 9$A<& 6$*7)6)<&F 6$ () 8-8)*F
6$*.$ 6B*;< A);&8)*.)*( ) &*G() &*=
, $()*+-<*)
y
H%A)' & 6 I6 $ () (- & J A;).Fy
2011
416
5 6$*7$ 6- 8) 8)* %)'C)6$. &) 9$ 6%$ ()+ )A)* .) 9)< 6$ 6%)*78&<8)* A);) ;$*)* 7 .)* 7$ 6%&A) %) 7 & ;&;C)
.)* 6$ 69$A%)' )A- & ;$6)*7)< 6$A$ 8)F ;$A<) 6$ 6%)*<- 6$ 6) *<) 98)*
9$*7$<)'-)*9).)%$*) 89)A);&;C);$A<)6$* 7' &. - 98)*9$()+)A)*=
K)A& %$ %$A)9) 9$*.)9 )< <$A;$ %-< .) 9)< . &;& 69- (8)* %)'C) 6$. &)
9$6 %$ ()+)A)* 6$A- 9) 8) * ) ()< % )*<- -*<- 8 6$6-.)' 8)* 7-A- 6$*
y
)69) &8)*6)<$A&9$ 6 %$()+)A)*F;$'&*77)9$;$A<) . &. &8($ %&' 6-.)' 6$ 6)') 6 & 6)<$A&
y
)* 7. &;) 69) &8)* B($' 7-A-= , $ () &* &<-F 9$* 77-*)) * 6$. &) +- 7) . ) 9)< 6$ 6 %-)<
9$6 %$ ()+)A)*6$*+). &()%&'6$*
y
$* )* 78)*=LM NOPQ
se
R OPOSTe
Ui
OVem
Rel
O WOr
O X> A&*77)
w
&. ) 7.) I2002
412
5 6$* 7$ 6- 8) 8)* %)')w
;$D)A) 9A&6$A F %)');)&<- . &-D) 98)* B($' 9$ 6 %&D)A) .)* . &.$* 7)A B($' 9$*.$*7)A*)
y
.
K&;$ %-< %)');)[ \] ^_` abc\ ^ d^e^]^
yang paling m
udah dipaham
i oleh m
anusia norm
al adalah
yang m
enggunakan buny
i atau sim
bol
fdgh^_cb_i^_\]j^k^l ` abc\ ^gl ^m ^ c^[ ^mdbk d^e^]^ ^c^[ ^e]g^k^^ l^g d^e^]^[\]^_` n^e^]^[\]^_mbk go ^h^_ d^e^] ^ ok \mbkf
]b c^_ ih^_d^ e^]^lg[\]dbk]\p^l] b hg_cbk
(
qr
\_ ii^w
\c^ic ^frssrtuv`ab _gk gl n^_wb
(
rss xt yz v dg_yi m
erupakan segala m
a
{^m ] g^k ^ j^_ ic^o ^l c\ lbk \m ^ lb[ \ _i^ m^_g]\ ^f c\ l\ mdg[h^_ w[ be ^c^_ j^ ] b] g^l g j^_ i db kibk ^h
dbk go ^ ib l^k^_ c^k\ dbkd^i^\ |^lf d^\ h |^l o ^c^ lf i^] m^go g_ |^l {^\k ` }^[^m
~^mg]
nb]^k n^e ^]^
_ cw_b] \ ^
(
^m[^_f chh`frsst yr vf
j^ _ i mb _jbdglh^_
d^e^ [ ^ ig ^c^[^e k^ i^m ]g^k^ j^_i dbk\k ^m ^
(
c^[^m dbr
{^h ^o f dbk _j ^_j\fmb md^{^f c ^_ ] b d^ i^\ _ j^
)
` qb mdb[^^^_r
^h ^_ db[^_ i] g_ ir
mb _yenangkan jika
guru m
am
pu m
em
ilih m
edia yang interakti
p c^_t
\ c^h mb mdw]^_h^_` }\b[^] h^_w[b e n^_wb
(
rss xt r xxv d^e^ [ ^ iu
mbr
go ^h^_ _yanyia
_ mb[wc\ owhwh ^_ iy
gi^d bk ^k l\ h^k
y
^ m g] \h g_lgh c\ _^_y
\ h^_y
^l^g c\ m^\ _h^_ cb _ i^_ ow[ ^c^_
db_l ghlbk lb _l g`
qbm db[ ^^k ^_ d ^e^]^
y
^_i db k h^\ l^_ cb _ i^_ dg _y
\ c^o^l mb_iig_ ^h^_mb c\^ ^gc\w` }^k^ _lw
y
2013
t37
3
v mb _ib mgh^h^_ d^e^ ^gc\w dbk^]^[ c^k\h^l ^
a
udible
fy
^_ i^k l\ _^y
] g^k^y
^_ ic^o ^lc\ cb _ i^kh^_] b{^k^w
^^kw[be lb[ \_i^ m^_g]\^.
abc\ ^^gc\w
]^_ i^l mb m d^_lg igk g c^[ ^m mb _
y
^\ h^_m^lbk \
obm db[ ^^k^_d^e^] ^fd^\h d^e^]^ _cw_b]\^f d^e^] ^ ^
w
^f m ^go g_ d^e^] ^ ^] \_i.
}\cghg_i w[ b e qk \_ ii^
w
\c^ic ^ 2002
t43
vy
^_ i db kob_c^o^l d^e^ l bh_w[wi\^gc\w mbk go ^h^_ {^k ^ mb mokwcgh]\ c^_ mb _
y
bd^k[g^] h ^_ ob m db[ ^^k ^_dbk d^e^]^ cb _ i^_e^]\[e ^] \[ lb h_w[wi\
y
^_ ic^o^lc\cb _i^k] ^^.
aq3
mbk go ^h^_] ^[^e]^lgdb _lgh
pwk m^lv
ob _
y
\mo ^_^_p\[b^gc\w
c\i\ l^[
y
^_ io^[\_i
6
ya yang lebih ke
¡ ¢ ¢ ¢£¤¢¥¦¤ ¥§¨©ª« ©¬ ® ¡ ¥ ¢ ¢ ¥ ¯ ¢ °
(
©±²³ª ´¨¬ u
yang term
asuk kedalam
m
edia pem
belajaran audio dapat
digunakan sebagai alternati
¢ r
¡ ® t
r
s
¢ ¢ ¢
o
r
u
r
¡ t
r
t
t
ya dengan
indera pendengara
¤ ¢ r
½¾ ¿ÀÁÂÁ ÃÄÅ
t
Ä ÅÁ ÄÀÀt
ÅÆ ÇÂ È ÅÁÁr
ya dalam
m
em
ba
ÉÅÊ Æ ÀÁË ÈÂ ÌÊ ÆÅÍÀÆ ÅÍ ÂÄ ÅÊ ÎÅÁÄÀÍÀ ÏÅÆ ÇÂÈÅÁ ÅÄ ÅÎÀÆ ÂÄ ÈÅÂ ÁÊ Ì À ÈÅÂÁ ÄÀÆ ÅÆÇË ÅÁÁ ÐÅ ËÁÍËÄ ÆÀÁÃÑÅÒÅÈ ÎÅÁ
Æ ÀÁ àÁÃÅ;
ɾ ÓÁ ÅÄ ÔÅÁÅÄ ÄÀ ÉÂ È ÐÅÁà ÆÀÁ ÎÅÇÅÍÄ ÅÁ ÇÀ È ÅÍ Â ÑÅÁ ÆËÌ ÂÄ Ì À ÉÅÏÅ ÍÀÏÅÍË Ï
Æ ÀÁËÁ ÕËÄÄ ÅÁ ÄÀÍÀ Ï ÅÆÇÂÈÅÁ Æ ÖÍ ÖÏÂ ÄÊ ÄÀÆ ÅÆÇË ÅÁ Æ ÅÍÀÆÅÍÂÄ ÅÊ ÎÅÁ
ÄÀÆ ÅÆÇË ÅÁ ÆÀÆ ½ ÅÉ Å ÈÀ ½Â Ñ ½ ÅÂÄ ÎÅÏÂÇÅÎÅ Ä Å× ÅÁÔÄ Å× ÅÁ ÆÀÏÀÄ Å ÐÅÁÃ Í Â Î ÅÄ
½À ÏÈÅÍÂÑÆËÌ Âľ
ξ ØÀ ÏÆÅ Á ÌÅÆ ½Â È ½À ÏÁÐÅ Á РÆÀÆ ½ ÅÁÍ Ë ÅÁ ÅÄÔÅÁ ÅÄ ÌÅÎÅÏ Í ÀÁÍ ÅÁà ÉÅÏ Å ½ÀÈÅ ÕÅÏ
ÐÅÁÃ Ç ÅÈ Á à ½ÅÂÄÊ ÆÀ ÈÅÈË ÇÀÁ ÃÅÈÅÆÅÁ Ò ÌÂ Ä È ÅÁ ÃÌ ËÁà ÎÅÁ ÇÀÁÃÅÈÅÆÅÁ
Æ ÀÁ ÎÀÁÃÅÏÄÅÁ¾
Ù ÅÆ Ç½À ÈÈ
(
ÚÛÛÜÝÚÚÞß ÆÀÁ ÃÀÆËÄ ÅÄ ÅÁ ½ÅÑ×ÅÆu
ÌÂ ÄÊt
 ÎÅÄ ÑÅÁya jika kita
m
em
ainkannya atau m
Êenggubahnya
Í ÀÍÅÇ ÉËÄË Ç ÎÀÁÃÅÁ ÆÀÁ ÎÀÁÃÅÏÄ ÅÁÁ ÐÅÊÆÀÁ ÐÀ Á ÅÁ ÎËÁÃÄ ÅÁÁÐÅÊ ÅÍ ÅË ½À ÏÅ ÐËÁ ÆÀÁàÄËÍ ÂÏÅÆÅÁÐÅÊ ÕËÃÅ Í ÀÈ ÅÑ ÍÀ ϽËÄÍÂ
ÆÀÁÂÁ ÃÄ ÅÍÄÅÁ ÄÀÆÅÆ ÇË ÅÁ Æ Àƽ ÅÉÅÊ ÎÅ ÐÅ Â ÁÃÅÍÊ ÇÀϽÀÁ ÎÅÑÅÏÅ ÅÁ Ä ÅÍ ÅÊ ÎÅÁ
Ä ÏÀ ÅÍ àÂÍÅÌÌ À Ö ÏÅÁÃÅÁ Åľ¿ÀÁ ÎÀÁÃÅÏÄÅÁÆËÌ Â ÄÍÀ ÈÅÑÍ À ϽËÄÍ ÂÆÀ ÈÅƽ ÅÍ Ä ÅÁ ÎÀÁ ÐËÍ
ÕÅÁÍËÁ ÃÊÆ ÀÁÃÅÄÍ ÂÒ Ä ÅÁÃÀÈ Öƽ ÅÁ ÃÔ ÃÀ ÈÖÆ ½ ÅÁÃÖÍ ÅÄËÁÍËÄÄÀ ÃÂÅÍÅÁ½ÀÏÇ Ä ÏÍ Á ÃÄ ÅÍ
ÍÂ Á ÃÃÂ Ê ÎÅÁ Æ ÀÁ ÉÂÇÍ ÅÄ ÅÁ Ä ÖÁ ÎÂÌ Â Æ ÀÁÍ ÅÈ ÐÅÁÃ Ç ÖÌÂ ÍÂ ÒÊ ÌÅÁÍ ÅÂÊ Æ Ë ÎÅÑ Æ ÀÁÀÏÂÆÅÊ
ÐÅÁà  ÎÀÅÈ ËÁÍËÄ ½À ÈÅÕ ÅϾ ¿ËÌ ÂÄ ÌÅÁ ÃÅÍ ÀÒÀÄÍ Â Ò ÎÅÈÅÆ ÇÀƽÀ È ÅÕ ÅÏÅÁ ½ ÅÑÅÌ Å
ÍÀ ÏÆÅÌËĽ ÅÑÅÌÅÅÌ Â Áþ¿ËÌ ÄÕË ÃÅÎÅÇ ÅÍÆ ÀÁ ÁÃÄ ÅÍ Ä ÅÁÄÀ ÉÀ ÏÎÅÌÅÁÌ ÀÌ À Ö Ï ÅÁ þ
áÀ ÏÄ ÅÂÍÎÀÁÃÅÁÇÀÁ ÎÅÇ ÅÍÍ À ÏÌ À½ËÍÊâÎÆ ËÁ Î
(
ÜããÞÝäåßÆ ÀÁ ÕÀ ÈÅÌ Ä ÅÁ½ÅÑ×ÅÝè
8
éê ëìí îìï
ya it
ðñ ò óôðì î õóïóöê ÷êìï ëê øù ïú û ù ïú ü óï óüðíìï ôìîýì ùþìïú ëóý ìòì ÿì ïú õóþ ïìî ü óïúêíð÷ê õóö ì÷ ê îìï ü ðòêí òóôóöðü ðòêì ëðì ôóöìò÷ ìîðï üóüê öêíê ëì ÿìêïú ì÷ ö óôêî ôìêí ðï÷ ðí íì÷ ì íì÷ì ÿìïú ëêðìõí ìï íó÷ êüôìïú
üóþóíì ÿìïú ÷ ê ëìí ü ó üõðïÿìê õ óïúìöìüìï ê÷ð
(
ìüõôóööñ øìò êöõóïóö ê÷ ê ìï÷ óþòóôð÷òóü ìíê ïü óüõóþ íðì÷õ óïëìõ ì÷ôìîý ìüóëêìö ìúðò ìïú ì÷ùù í
ëêúðïìí ìï ëìöìü õóüôóöì ìþìï ôìî ìòì ìò ê ï ú óü ôóö ì ìþ ôìîìò ì ìòêïú ìíìï
ëóïú ìïü ðëìîü óïúê ïúì÷üì÷ óþêõóüôóöì ìþ ìïëó ïúìïô ìê í
ìþê
ôóôóþ ìõì õóïë ìõì÷ ëê ì÷ ìò ëìõì÷ ëê ò ê üõðö íìï ôìîýì ü óëê ì ö ìúð
ò ìïú ì÷ óóí÷ ê êíì ëêúðï ìíìï ëìöìü õóüôóö ììþì ï ôìîìòì ÷óþ ð÷ìü ì ô ìîìòì ìòêïú
íìþ óïì õóü ôóö ì ìþ ìíìï öóôêî üðëìî üóï óþê ü ì ëìï ü óï úêïúì÷ ü ì÷ óþê
õóü ôóö ì ìþìï ëóïú ìï ï ì ëì óëê ì öìúð ðú ì ë ìõ ì÷ üóüôðì÷ õ óü ôóöì ìþì ï ö óôê î
îê ëðõëìïüóï ÿó ïìïúí ì ï
ìúð
ÿìï ú ëê úðïìí ìï ùöóî õóïóö ê÷ ê ìëìöìî ö ìúð ÿì ïú ê òê òÿìêþ ïÿì ò óò ðìê
ëóïú ìï íóüìüõðìï ò êò ýì íóöìò òóôìú ìê õóü ðö ì óïóö ê÷ ê üóïúúðï ìíìï ü óëê ì
ö ìúð ìúìþ õþùòóò õóüôóö ììþ ìï ô óþö ìïúò ðï ú ö óôêî óóí÷êñ üóïìþê íñ ü ðëìî
ëê õìîìüêñëìïüðëìîëêêïúì÷
ëìõðï ö ìïúíìî öìïúí ì î õóïóþ ìõ ìï ü óëê ì ö ìúð ëìöìü õóüôóöììþìï
pronunciation
ìëìö ìî òóôìú ìê ôóþêíð÷(
üóïyiapkan m
edia lagu yang variati
ëìï ëê ò óòðìê íìï ëóï ú ì ï íóüìü õðìï íóö ì
s
òóôìúìê õóü ðö ì ìú ðyang
di gunakan
oleh peneliti adalah lagu dengan m
elodi lagu anak
ìï ìí ôóþ ôìîìò ìþìïêò
(
)
üóüõór
ëó ïúìr
íìï ö ìúu
ëìï üóü ôór
êíìït
óíò ö ìúu
yang sudah
disiapkan kepada
sis
s
ì ö ìöu
üóïù ï÷ù îíìï ìþ ì õóï úðìõìï ö êþê í ö êþêí öìúð9
(
)
s
r
!"# $ $ $ #% & & &" "&#% !"# $ " $ " #" & ' ( " !"# " $ ' "
(
)*' "
yam
paian m
ateri pem
belajaran yang disesuaikan dengan sum
ber
pem
belajara
"
(
+) pros
s
' (r
" $r
$ "#" ' %t
"s
' % "t
"& " #
t
r
yang
telah
dipelajari oleh guru dan peserta didik dan
m
elakukan
kegiatan
latihan untuk sis
s
,-. /
eori
P
012 12c
3at
3 12 4. 5engerti
67P
012 12c
3at
312Pro
nonciation
$ # " "#u
8' " %"! & &(
Le Petit Larousse
9:::; <9 =)
, >" %ut
Le Petit Robert
(
? ==; 9:? <*pronunciation
$ & "$ " 8 % ' "!& " ,@ A"$B"
prononciation
$ %& $ " #" ' C"$ " " % %& D #" $
(
? ==E; =9 =* ' C " " %" (%" 8" #% 8' " &' % "! , FC" !"# % "# " %" ( $ ' &
" # % " & &&' ( %# " ( &% " $ & B%"&B , G"
' C " $' & "#" ' & " ' "$"# $ ' " %"! $
' 8 ' $' 8 ,
F" #%8 ' " & & $ "#" ( $ %& &%
(
articulato
)
,H %
rt
" %" ( %"pr
Bs
' "& %" $ " ' " %"yi oleh
m
ekanism
e vokal yaitu organ
B #" %"!, I& %" %"! !"# $ %&CB"
$' "$ "#"& # B
$ $ " "#
(
Dr
#"
J
0
K LM LN OPMLQLM LR S LTLUL V
r
LRWXs
LYLyang disebut dengan
liaison
dan
enchaînement.
Z PY[ LRya m
em
iliki
Q[ R\UXyang ham
pir sam
a yaitu untuk
m
enghubungkan bunyi
] ^PR[ _ut
` S_y dan
aTLMLr
bR(
cddef cg ehenchaînement
t
P
r
i LYXULLt
jbRUbRLRt
PLjTXr
r
yang terba
WLk O LYLU PS[ LTjLl LkYXX j[l XYPR \LR jLl LmL R \ S P_Ln LM LR T[ _[ Q objLM]
Liaison
lP_i LYX OLYL U LLl jbRU bRLR l P_LjT X_ mLR\l X YLjl P_SLW LkOLY L U PS[LT jLlLk YXX j[l X YPR\LRj LlLmL R \ SP_LnLMLRT[ _[ Q objLM ]
Enchaînement
lP_O[ULl O LYL UPM[ _[ T jbRUbRLR UP YLR\j LRliaison
TLRmL lP_O[U LlOLYLjbRUbRLRp
z
q kplqkpRqYLR SPSP_LOLjLlLy
L R \ YXLjTX _X YPR \LRjbRU bRLRp qkpOqkp
ɡ ].
Lebih lanjut Abry dan Chalaron (1994: 106-108) menyebutkan beberapa
contoh kalimat yang menggunakan
liaison
dan
enchaînement
sebagai berikut.
a
. Enchaînement.
comme
[kom]
comme avant
[ko / ma / vã]
il
[il]
il est là
[i / lɛ
/ la]
b.
Liaison.
les
→
[lé]
les arts
[lézar]
ses
[sé]
ses
amis →
[sézami]
Loiseau (1976: 5-6) menjelaskan bahwa
liaison
adalah membunyikan
konsonan akhir sebuah kata dan merangkainya dengan bunyi vokal atau huruf
h
bisu yang mewakili kata yang mengikutinya. Terkait dengan penjelasannya,
C’est
une maison [sɛ tynmε z ̃]
Tout à l ’heure [tutɑ lœ
Selain
liaison
dan
enchaînement
, dalam pelafalan bahasa Prancis juga
sering terjadi peluluhan
e
bisu. Pada umumnya
e
yang terletak pada akhir kata
tidak diucapkan tetapi
selalu
diucapkan bila suku kata terakhir ditekankan. Ada
pula
e
di tengah kata yang tidak diucapkan bila terletak setelah satu konsonan
yang diucapkan, sedangkan
e
selalu diucapkan jika terletak setelah dua konsonan
yang diucapkan (Loiseau, 1976: 7).
madame
→
[mɑ dɑ m]
mademoiselle
[madmwɑ zel]
autr
tfois
[ot
fwɑ ]
parce qu
t[pɑ
seul
tment
[sœlm ̃]
Loiseau (1976: 8) juga mengemukakan bahwa bunyi
e
diucapkan hanya
satu kali jika terdapat bunyi
e
berturut-turut dan yang sering diucapkan adalah
yang pertama. Misalnya kalimat
je ne veux pas
dibaca [ʒ ə nvøpɑ ]. Dalam
pelafalan bahasa Prancis terdapat pula sistem vokal. Berikut tabel sistem vokal
Tabel 1. Sistem Vokal Bahasa Prancis
Posisi
Lidah
Sedangkan sistem vokal menurut Tagliante (1994: 118) dapat kita lihat
sebagai berikut.
aigu
grave
fermées
[i]
[y]
[u]
mi-fermées
[e]
[ø]
[o]
mi-ouvertes
[ε ]
[œ]
[ɔ ]
[ɑ ]
ouvertes
[a]
Gambar 1. Sistem Vokal Menurut Tagliante
Non arrondies
Arrondies
Antérieure
Centrale
Postérieure
haute
i
y
u
Fermée
mi-haute
e
ø
o
mi-fermée
mi-basse
ɛ
̃
œ
œ̃
ə
ɔ
̃
mi-ouverte
Basse
a
ɑ
̃
Ouverte
[image:38.595.153.424.497.714.2]Selain menjelaskan tentang sistem vokal, Tagliante (1994: 119) juga
[image:39.595.142.527.202.365.2]menjelaskan tentang konsonan sebagai berikut.
Tabel 2. Sistem Konsonan Meurut Tagliante
Bilabiale
Labio-dentale
Apicale
Sifflante
chuintante
Palatale
dorso-vélaire
Sourd
p
f
t
s
ʃ
k
Sonore
b
v
d
z
ʒ
g
Nasal
m
n
ɲ
r et l
j
Menurut tabel di atas, dikatakan
bilabiale
karena diucapkan dengan
mengatupkan kedua bibir,
labio-dental
yaitu gigi bagian atas menyentuh bibir
bagia bawah, dikatakan
apicale
ketika ujung lidah menyentuh bagian dalam gigi
bawah, s
ifflante
yaitu mengeluarkan udara seperti saat meniup peluit,
mengeluarkan udara sambil berdesis disebut
chuintante
,
ujung lidah menyentuh
langit-langit di belakang gigi atas disebut
palatale,
dan
dorso-vélaire
yaitu
pangkal lidah meyentuh langit-langit lunak.
Dari beberapa pendapat di atas dapat disimpulkan bahwa
prononciation
adalah bagaimana kita mengucapkan setiap bunyi atau menghasilkan suara dari
kata-kata. Kefasihan pembicara dengan lafal dan intonasi yang benar, serta
menggunakan kalimat yang efektif akan memperkuat pemahaman pendengar
dengan
liaison
dan
enchaînement
yang memiliki fungsi sama yaitu untuk
menghubungkan bunyi.
z{ |
enil
}~} P
c
at
Penilaian merupakan tahap yang harus dilalui oleh pembelajar karena
peilaian merupakan tahap akhir dari sebuah proses pembelajaran.
Évaluation est une formulation de jugements sur sa valeur du matériel et
méthodes utilisés dans un but précis. Jugements qualitatifs ou quantitatifs
établissant jusqu à quel point le matériel et les méthodes correspondent
aux critères. Emploi d une norme d appréciation. Les critères peuvent
être, soit proposés à l étudiant, soit établis par lui
(Tagliante, 1996: 128)
.
Dari pendapat tersebut dapat dikatakan bahwa evaluasi merupakan
pembuatan nilai dari sebuah materi dan metode yang digunakan untuk tujuan
tertentu. Kriteria penilaian dapat ditawarkan kepada siswa atau dibuat oleh guru.
Untuk mengetahui kemampuannya, pembelajar bahasa Prancis dapat
mengikuti tes DELF (
le Diplôme d Étude de Langue
Française) dan DALF (
le
Diplôme Approfondi de Langue Française
). Penilaian DELF dan DALF mengacu
pada kriteria penilaian menurut CECR (
Cadre Européen Commun de Référence)
.
Untuk pembelajar bahasa Prancis tingkat SMA/SMK/MA harus memiliki
kemampuan bahasa Prancis yang setara dengan DELF tingkat A1.
Breton (2005: 7) mengemukakan kemampuan yang harus dicapai oleh
pembelajar bahasa Prancis tingkat A1 sebagai berikut.
a.
Memahami dan menggunakan ekspresi sehari-hari dan ungkapan-ungkapan
b.
Memperkenalkan diri sendiri atau memperkenalkan seseorang (tempat
tinggal, hubungan, apa yang dimilikinya) dan mengajukan pertanyaan tentang
topik ini.
c.
Berkomunikasi dengan cara yang sederhana, berbicara perlahan, jelas, dan
siap untuk membantu.
Pro
nonciation
sangat erat kaitannya dengan keterampilan berbicara.
Dalam melakukan komunikasi secara lisan kita harus menggunakan pelafalan
yang tepat. Terkait dengan hal tersebut Breton (2005: 86) mengemukakan salah
satu aspek yang harus dicapai oleh pembelajar tingkat A1 adalah
peut prononcer
de manière compréhensible un répertoire limité d expressions mémorisées.
Kemahiran ini merupakan salah satu dari tiga kriteria penilaian
production orale
yang berbobot 3 dari 25.
Terkait dengan penilaian, Tagliante (1996: 14-16) mengemukakan tiga
fungsi utama evaluasi yaitu
le pronostique
(menghitung)
, le diagnostique
(memperkirakan)
,
dan
l inventaire
(mendata)
.
Tagliante (1996: 113) juga
mengungkapkan kriteria penilaian untuk
prononciation
sebagai berikut.
5 = Menggunakan sedikit aksen asing.
4 = Dapat dipahami, meskipun aksen tertentu.
3 = Kesulitan pengucapan yang memerlukan perhatian dan kadang
menyebabkan kesalahpahaman
.
2 = Sangat sulit memahami pelafalannya. Kita sering meminta agar
mengulanginya lagi.
6
Menurut Arikunto (2007: 235) skor merupakan hasil pekerjaan menskor
yang diperoleh dengan menjumlahkan angka-angka bagi setip soal tes yang
dijawab betul oleh siswa, sedangkan nilai adalah angka ubahan dari skor dengan
menggunakan acuan tertentu, yakni acuan normal atau acuan standar.
Kriteria penilaian di atas masih berupa skor mentah dan masih harus
diubah menjadi nilai. Rumus untuk mengubah dari skor menjadi nilai adalah :
eneliti
g
ele
n
1.
Ria Wulansari (09203241001) telah melakukan penelitian menggunakan lagu
yang berjudul “Keefektifan Penggunaan Lagu terhadap Peningkatan
Penguasaan Kosakata Bahasa Jerman Peserta Didik Kelas XI SMA Negeri 5
Yogyakarta”. Penelitian ini terdiri dari 2 variabel, yaitu variable bebas dan
variabel terikat. Variabel bebasnya adalah penggunaan lagu, dan variabel
terikatnya adalah penguasaan kosakata bahasa Jerman.
Hasil penelitian menunjukkan bahwa (1) peningkatan penguasaan
kosakata bahasa Jerman peserta didik yang diajar menggunakan lagu lebih
baik daripada peserta didik yang diajar menggunakan media konvensional,
(2) penggunaan media lagu dalam pembelajaran kosa kata bahasa Jerman
lebih efektif daripada menggunakan media konvensional.
Hal ini ditunjukkan oleh uji-t
post-test
dan nilai
gain skor.
Hasil uji-t
post-test
menunjukkan nilai P (sig.) sebesar 0,005 < α
= 0,05 dan t
hitung
sebesar 2,911 > t
tabel
sebesar 2,003 sehingga H
0
yang berbunyi “tidak terdapat
perbedaan yang signifikan dalam peningkatan penguasaan kosa kata bahasa
Jerman peserta didik kelas XI di SMA Negeri 5 Yogyakarta antara mereka
yang belajar menggunakan lagu dan yang belajar menggunakan media
konvesional.”
itol
dan H
a
yang berbunyi “terdapat perbedaan yang
signifikan dalam peningkatan penguasaan kosa kata bahasa Jerman peserta
didik kelas XI di SMA Negeri 5 Yogyakarta antara mereka yang belajar
menggunakan lagu dan yang belajar menggunakan media konvensional.”
iterim
Relevansi penelitian ini dengan penelitian sebelumnya adalah
sama-sama menggunakan lagu, namun jenis penelitian sebelumnya merupakan
penelitian eksperimen dan meneliti tentang kosakata bahasa Jerman,
sedangkan jenis penelitian ini merupakan penelitian tindakan kelas dan
meneliti tentang kemampuan
prononciation
bahasa Prancis. Penelitian
sebelumnya dilakukan di SMA Negeri 5 Yogyakarta
,
sedangkan penelitian
ini dilakukan di SMA Negeri 3 Klaten.
2.
Penelitian yang relevan selanjutnya adalah penelitian yang berjudul
”Efektivitas Media Lagu Berbahasa Perancis dalam Upaya Meningkatkan
Kemampuan Mengkonjugasikan Kala
Futur Simple
” yang dilakukan oleh
Anditi Oktavialdi Taryana. Penelitian ini terdiri dari 2 variabel, yaitu variabel
8
berbahasa
Prancis,
dan
variabel
terikatnya
adalah
kemampuan
mengkonjugasikan Kala
Futur Simple
.
Penelitian ini bertujuan untuk mendapatkan data empiris mengenai:
(1) efektivitas media lagu berbahasa Perancis yang digunakan dalam
pembelajaran kala futur simple. (2) perbedaan nilai rata-rata yang diperoleh
mahasiswa sebelum dan setelah penggunaan media lagu berbahasa Perancis
dalam mempelajari kala futur simple. Hipotesis yang akan diuji, terdapat
perbedaan hasil belajar mahasiswa dalam pokok bahasan kala futur simple,
sebelum dan sesudah menggunakan media lagu berbahasa Perancis.