ARAPÇA’DA EN ÇOK KULLANILAN KALIP İFADELER
ﮫﺗﺎﯿﺣ ﻰﻠﻋ ﻰﻘﺑأ hayatını bağışladı
ﺎﻨﺴﺣ ءﻼﺑ ﻰﻠﺑأ iyi bir sınav verdi, yeterlilik gösterdi ﻞﻛﺎﺸﻤﻟا ةرﺎﺛإ sorun çıkarmak
نﺎﺠﻨﻓ ﻲﻓ ﺔﻌﺑوز ةرﺎﺛإ bir bardak suda fırtına koparmak هرﺪﺻ ﺞﻠﺛأ yüreğine su serpti
ﺔﯿﻓﺎﺷ ﺔﺑﻮﺟأ doyurucu cevaplar
ﮫﻠﻌﻓ ﻞﻌﻔﯾ ﺬﺧأ etkisini göstermeye başladı
نﻼﻓ ﺶﻌﻧ ﻲﻓ قﺪﯾ رﺎﻤﺴﻣ ﺮﺧآ falancanın tabutuna çakılan son çivi ل هﺮﮭﻇ رادأ e sırt çevirmek
ﻆﺤﻟا ﺎﻨﻔﻟﺎﺣ اذإ şansımız yaver giderse ﻲﻨھذ دواﺮﺗ ﺔﻠﺌﺳأ aklımı kurcalayan sorular ﮫﻤﮭﻓ ءﺎﺳأ yanlış anladı
ﺔﮭﯿﺟو بﺎﺒﺳأ Yerinde nedenler
ﺎﺑﺮﺿ هﻮﻌﺳوأ / هﻮﻨﺨﺳأ adam akıllı dövdüler/iyice benzettiler ﺮﯿھﺎﻤﺠﻟا ﻦﯿﻋ ﻲﻓ نﻼﻓ طﺎﻘﺳإ falanı halkın gözünden düşürmek ثاﺪﺣﻷا ﻞﯿﺘﻓ ﻞﻌﺷأ Olayların fitilini ateşledi
ﻞﻈﻟا ﻲﻓ ﺢﺒﺻأ gölgede kalmak ل ﮫﻧﺎﺴﻟ جﺮﺧأ / لﺎﻃأ -e dil uzatmak ﺮﻀﺧﻷا ءﻮﻀﻟا ءﺎﻄﻋإ yeşil ışık yakmak َلﺎﻤﻟا ﮫﯿﻠﻋ اﻮﻗَﺪْﻏأ paraya boğdular ﮫﻟﺎﻘِﻋ ﻦﻣ َﺖﻠﻓأ çığırığından çıktı ﻲﻓ ﮫﻠﻛ هﺮﻤﻋ ﻲﻨﻓأ tüm ömrünü ....de tüketti
ﻚﯿﻨﯿﻋ ﻲﻓ ﺔﯾدﺎﺑ ةﺮﯿﺤﻟا نإ şaşkınlık gözlerinden okunuyor ﻦھﺬﻟا ﻰﻟإ ردﺎﺒﺘﯾ لاﺆﺳ لوأ akla gelen ilk soru
رﻮﻣﻷا لوﺆﺘﺳ ﻦﯾأ işler nereye varacak نﻮﯿﻌﻟا ﻦﻋ ﻰﻔﺘﺧا gözlerden kayboldu
ﮫﻘﻠﺣ ﻲﻓ تارﺎﺒﻌﻟا / تﺎﻤﻠﻜﻟا ﺖﻘﻨﺘﺧا kelimeler boğazında düğümlendi رﺎھزﻷاو دورﻮﻟﺎﺑ نﻼﻓ لﺎﺒﻘﺘﺳا güllerle karşılamak
َﻢْﻌﱡﻄﻟا َﻢَﮭَﺘْﻟِا zokayı yuttu, yemi yuttu ﻲﻓ ﺮﻄﻔﻟﺎﻛ تﺮﺸﺘﻧا mantar gibi yayıldı ﮫﻧﺎﺴﻟ ةﺪﻘﻋ ﺖﻜﻔﻧا dilinin bağı çözüldü
ﺐﻘﻋ ﻰﻠﻋ ﺎﺳأر ﺎﻨﺗﺎﯿﺣ ﺖﺒﻠﻘﻧا hayatımız alt üst oldu
ﻢھﺮﻓﺎﻇأو ﻢﮭﻧﺎﻨﺳﺄﺑ dişleriyle tırnaklarıyla ﻚﯿﻠﻋ ﷲﺎﺑ Allah aşkına!
ﺔﻤﻠﻜﻠﻟ ﻖﯿﻀﻟا ﻰﻨﻌﻤﻟﺎﺑ kelimenin dar anlamıyla ﻢﻠﻗ ةﺮﺠﺑ bir çırpıda, bir kalemde
ٍدﻮﮭﺠﻣ يأ ِلْﺬَﺑ نوﺪﺑ hiç çaba harcamadan ﺲﻔﻧﻷا ّﻖﺸﺑ güç bela
ﺮﺧﺂﺑ وأ ﻞﻜﺸﺑ Şu vaya bu şekilde / şöyle veya böyle ﮫﮭﺟو ﻲﻓ ﻖﺼﺑ yüzüne tükürdü ﺮﺒﺼﻟا غرﺎﻔﺑ sabırsızlıkla ءﺎﺸﺗ ﺎﻣ ِرْﺪَﻘِﺑ istediğin kadar ﺳﺎﻨﻤﺑ ﺔﺒﺳﺎﻨﻣ ﺮﯿﻐﺑ وأ ﺔﺒ yerli yersiz ﮫﮭﺟو ﺾّﯿﺑ yüzünü ağartmak سﺎﻔﻧﻷا ﺬﺧﺄﺗ nefes kesiyor ﺎﯿِﻠَﻣ ْﻞﱠﻣﺄﺗ iyice düşün ﻢﮭﻟﺎﻣآ تﺮﺨﺒﺗ ümitleri buharlaştı
نﻼﻓ ﺔﺣﺎﺳ ﺔﺋﺮﺒﺗ temize çıkarmak, aklamak ل ﺔﺻﺮﻔﻟا ﻦﯿﺤﺘﺗ için fırsat kollaﻦﺷة
ﺎﮭﺗﺎﻘﻠﺣ ﻰﻟاﻮﺘﺗ arkası kesilmeyen, sonu gelmeyen ﺔﻔﻠﺘﺨﻣ ﻊﺋارذ ﺖﺤﺗ Çeşitli bahaneler altında ﻞﺻﺎﺤﻟا ﻞﯿﺼﺤﺗ malumu ilam etmek ﮫﻤﻠﺣ ﻢﻄﺤﺗ Hayalleri yıkıldı
ﻢﯿﺤﺟ ﻰﻟإ ﻢﮭﺗةﺎﯿﺣ ﻞﯾﻮﺤﺗ cehenneme çevirmek ىﺪﻟ اﺪﯿﺟ ﺎﻋﺎﺒﻄﻧا كﺮﺗ... iyi bir izlenim bıraktı ﺎﮭﻠﻘﺜﺑ ﻲﻣﺮﺗ ağırlığını koymak
َﺖﻤﺼﻟا مﺰﺘﻟا sessiz kaldı
فﻮﺨﻟا ﻦﻣ ﺮﻤﺴﺗ Korkudan yerine çakıldı/çivilendi ﻰﻠﻋ قﺎﻨﺨﻟا ﻖﯿﯿﻀﺗ köşeye sıkıştırmak, çemberi daraltmak ﻲﺳﺎﯿﺴﻟا ﻒﯿﻄﻟا ﻲﻓ تاﻮﺻﻷا دﺪﻌﺗ Siyasi yelpazedeki çok seslilik بﺮﺴﻟا جرﺎﺧ دﺮﻐﺗ hariçten gezel okumak
سﺎﻨﻟا ﺮﻋﺎﺸﻣ ُﺲﻣﻼُﺗ insanların duygularını okşayan ءﺎﻔﺸﻠﻟ ﻞﺛﺎﻤﺗ iyileşti
ُﺖﻌّﻗﻮﺗ ﺎﻤﻛ ﺎﻣﺎﻤﺗ tam tahmin ettiğim gibi
ﻲﻓ هدﻮﺟو ضﺮﻓ ﻦﻣ ﻦّﻜﻤﺗ kendini kabul ettirdi / kanıtladı ﻦﯿﻌﻟا ﻸﻤﺗ göz dolduruyor
َءاﺪﻌﺴﻟا ﺲّﻔﻨﺗ rahat nefes aldı
رﺎﻈﻧﻷا ﻦﻋ ىراﻮﺗ gözlerden kayboldu تﺎﻣﺎﺴﺘﺑﻻا ﻊﯾزﻮﺗ gülücükler dağıtmak
ﺮﮭﻨﻟا ﻲﻓ ةﺮﯿﺜﻛ هﺎﯿﻣ تﺮﺟ Köprünün altından çok su aktı/eski çamlar bardak oldu ﺔﺒﻗ ﺔﺒﺤﻟا ﻦﻣ ﻞﻌﺟ pireyi deve yapmak
ﺎﮭﻧﺎﻜﻣ ﻻإ قﺮﺤﺗ ﻻ ةﺮﻤﺠﻟا ateş düştüğü yeri yakar ﮫُﻧﻮﻨﺟ ﱠﻦُﺟ çok kızdı, küplere bindi
ﺔﮭﯾﺪﺒﻟا ﺮﺿﺎﺣ hazır cevap ةﺮﺜﻋ ةﺮﺠﺣ Ayak bağı ﮫﻔﻧأ ﺮﺸﺣ ﻲﻓ -e burnunu sokmak نﺎﺷﺮﻄﻟا راﻮﺣ sağırlar diyaloğu ﮫﺘﻤﺻ ﻦﻋ جﺮﺧ sessizliğini bozdu هراﺬﻋ ﻊﻠﺧ ar perdesini yırttı ﻞﻣأ ﺔﺒﯿﺧ hayal kırıklığı ﻰﻟإ دﻮﻘﺗ ﻲﺘﻟا طﻮﯿﺨﻟا e götüren ip uçları
لﺎﻣﺮﻟا ﻲﻓ سأﺮﻟا ءﺎﻔﺧإ / لﺎﻣﺮﻟا ﻲﻓ ﮫﺳأر ﻦﻓد başını kuma gömmek (görmezden gelmek) ﻦﯿﺑ ٍﻦﯿﻔﺳإ ّقد aralarını bozmak, açmak
ﮫﺳأر قﻮﻓ ﮫﺘﯿﺑ ﺮﻣد evini başına geçirdi, yıktı نﻼﻓ ﺪﯾ ﻲﻓ ﺔﯿﻣد falancanın elinde kukla, oyuncak ﻦﻔﺟ ﮫﻟ فﺮﯾ نأ نود göz kırpmadan ﻦﻔﺟ ﮫﻟ ﺶﻣﺮﯾ نأ نود gözünü kırpmadan ﻞﻠﻣ وأ ﻞﻠﻛ نود bıkmadan usanmadan ﻟا ﻲﻓ دﺎﻣﺮﻟا رذ نﻮﯿﻌ kandırmaki aldatmak نﺎﺴﻟ ﺔﻟذ dil sürçmesi
ﻚﺒﻨﺟ ﻰﻠﻋ ﻚﺒﻧذ sen istedin, günah benden gitti ﺖﺣﺎﻓ ﺪﻗ ﻢﮭﺘﺤﺋار ne mal oldukları anlaşıldı شﺄﺠﻟا ﺔﻃﺎﺑر Soğuk kanlılık
حﺮﺠﻟا ﻰﻠﻋ ﺢﻠﻤﻟا شر yaraya tuz ekmek ﻦﻋ هﺪﯾ ﻊﻓر den elini çekmek
مﺎﺴﻘﻧﻻا روﺬﺑ عرز Ayrılık tohumları ekmek نﺎﺴﻟ ﺔﻟز dil sürçmesi
ﮫﺑﺎﻌﻟ لﺎﺳ Ağzının suyu aktı
ﺎھاﺮﺠﻣ ﺔﻟاﺪﻌﻟا ﺬﺧﺄﺘﺳ adalet yerini bulacak ﻞﻤﺣ ﺎﻤﺑ ﻞﻤﺠﻟا قﺮﺳ deveyi hamutuyla yutmak
ﮫﮭﺟو ﻦﻋ عﺎﻨﻘﻟا ﻂﻘﺳ yüzünden maskesi düştü
ﺐﯿﺒﻄﻟا لﺄﺴﺗ ﻻو بﺮﺠﻤﻟا ﻞﺳ hekimden sorma çekenden sor ﯾﺪﺣ وذ حﻼﺳ
ﻦ iki tarafı keskin silah ﮫﺳأر ﻦﻣ ﻦﻔﻌﺘﯾ ﻚﻤﺴﻟا balık baştan kokar هﺪﻤﻏ ﻊﻄﻘﯾ ﻻ ﻒﯿﺴﻟا kılıç kınını kesmez ﮫﯾﺪﻋﺎﺳ ﻦﻋ ﺮّﻤﺷ kolları sıvadı, bir işe girişti ﺎھﺎﻀُﯾ ﻻ ﺊﯿﺷ Boy ölçüşülemeyen
ﻰﺳﻷا ﻰﻠﻋ ﺚﻌﺒﯾ ءﻲﺷ üzüntü verici ﺪﻋﻮﻟا قدﺎﺻ sözünün eri
هاﻮﻓأ ﻲﻓ ﺔﻐﻀﻣ رﺎﺻ
ناﺮﯿﺠﻟا komşuların ağzına sakız olsu ﻰﻠﻋ ﻢﮭﺒﻀﻏ مﺎﺟ اﻮﺒﺻ öfkelerini -e boşalttılar
ﺮﻜﻌﻟا ءﺎﻤﻟا ﻰﻓ دﺎﯿﻄﺻﻻا/ ﺮﻜﻌﻟا ءﺎﻤﻟا ﻲﻓ ﺪﯿﺼﻟا bulanık suda balık avlamak ﺎﺴّﺒﻠﺘﻣ َﻂِﺒُﺿ suçüstü yakalndı
لﻮﺣ ةرﺎﺜﻤﻟا ﺔﺠﻀﻟا kopartılan gürültü ﮫﻠﻘﻋ رﺎﻃ aklı başından gitti
ُﻋ
ﺔﯾاﺪﺒﻟا ﻰﻟإ ادﺪﺠﻣ ﺎَﻧْﺪ tekrar başa döndük ﻦﺧﺎﺳ ﺢﯿﻔﺻ ﻰﻠﻋ Kızgın saç üstünde ﺾﯿﻘﻨﻟا ﻲﻓﺮﻃ ﻰﻠﻋ Taban tabana zıt لوﻻا ﻊﺑﺮﻤﻟا ﻰﻟا ةدﻮﻌﻟا ön plana çıkmak دﻮﻋ ﺎﮭﯿﻓ دﻮﺴﺤﻟا ﻦﯿﻋ şeytan kulağına kurşun ﻦﺴﻟﺎﺑ ﻦﺴﻟاو ﻦﯿﻌﻟﺎﺑ ﻦﯿﻌﻟا göze göz dişe diş ةدرﺎﺑ ﺔﻤﯿﻨﻏ çantada keklik
ﺎﮭﺳأﺮﺑ ﺖﻠﻃأ ﺔﻨﺘﻓ Baş gösteren fitne لﺎﺑ ﻰﻠﻋ ﻚﻨﻣ ﻦﻜﺘﻠﻓ aklında bulunsun
ﺎﮭﻟ ﻰﺛﺮﯾ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ Acınacak durumda / içler acısı حﺎﯾﺮﻟا ﺐﻌﻠﺗ ﮫﻠﻘﻋ ﻲﻓ başında kavak yelleri esiyor ﺪﺣاﻮﻟا فﺮﺤﻟﺎﺑ لﺎﻗ kelimesi kelimesine
درﺎﺑ مﺪﺑ ﻞﺘﻗ soğuk kanlılıkla öldürdü ﺗﺎﻓ ﺪﻗ
ُرﺎﻄﻘﻟا ﮫ treni kaçırdı
ّنأ ﻢﻜﻟ ﺮﻄﺨﯾ ﺪﻗ …aklınıza gelebilir
ﺮﯿﻌﺒﻟا ﺮﮭﻇ ﺖﻤﺼﻗ ﻲﺘﻟا ﺔﺸﻘﻟا bardağı taşıran son damla سﺄﻜﻟا ﺖﺿﺎﻓأ ﻲﺘﻟا ةﺮﻄﻘﻟا bardağı taşıran son damla ﻊﻣ ﺔﯾوﺎﻌﻣ ةﺮﻌﺷ ﻊﻄﻗ ipleri koparmak
ﺔﺧوﺮﺸﻣ ﺔﻧاﻮﻄﺳﺎﻛ bozuk plak gibi
ﺶﻘﻟا ﻦﻣ ﺔﻣﻮﻛ ﻲﻓ ةﺮﺑا ﻦﻋ ﺚﺤﺒﻟا/ ﺶﻗ ﺔﻣﻮﻛ ﻲﻓ ةﺮﺑإ ﻦﻋ ﺚﺤﺒﻟﺎﻛ samanlıkta iğne aramak gibi ﻦﯿﺠﻌﻟا ﻦﻣ ةﺮﻌﺸﻟا ﻊﻠﺨﻛ tereyağından kıl çeker gibi
ﻞﻤﺣ ﺪﻠﺟ يﺪﺗﺮﯾ ﺐﺋﺬﻛ kuzu postuna bürünmüş kuzu gibi بﺬﻛ ﻲﻓ بﺬﻛ Katmerli yalan
ﻢﮭﺟاردأ اودﺎﻋ gerisingeri döndüler, geldikleri gibi, yere döndüler نوﺮﻗ ﺎﮭﻟ ﺔﺑﺬﻛ kuyruklu yalan
ﻦﯾﺮﺧﻵا ّﻞﻜﻛ her kes gibi
ﺐﻘﻋ ﻰﻠﻋ ﺎﺳأر ﺖﺒﻠﻘﻧا ﻲﺗﺎﯿﺣ ﻞﻛ tüm hayatım alt üst oldu ٌﺔَﻘﱠﻠَﻌُﻣ ﺎَﮭِﻠْﺟِﺮِﺑ ٍةﺎَﺷ ﱡﻞﻛ her koyun kendi bacağından asılır ﺔﻐﺋﺎﺳ ﺔﻤﻘﻟ kolay lokma
ﺊﯿﺷ ﻻ وأ ﺊﯿﺷ ﻞﻛ ya hep ya hiç
طﻮﺒھ ﮫﺒﻘﻌﯾ عﻮﻠﻃ ﻞﻛ her çıkışın bir inişi vardır ﻮھ ﮫﻠﻌﻓ ﻢﻜﯿﻠﻋ ﺎﻣ ﻞﻛ yapmanız gerekn tek şey هﻼﯿﻟ ﻰﻠﻋ ﻲﻨﻐﯾ ﻞﻛ herkes bildiğini okumak
ﺎھﺮﺤﺟ ﻦﻣ ﺔﯿﺤﻟا جﺮﺨﯾ لﻮﺴﻌﻤﻟا مﻼﻜﻟا tatlı dil yılanı deliğinden çıkarır ﻲﻧذأ ﻲﻓ ﻦﻄﺗ ﺖﻟازﺎﻣ ﮫﺗﺎﻤﻠﻛ sözleri hala kulaklarımda çınlıyor ﻚﻟﺬﻟ ﺎﮭﺟو ىرأ ﻻ buna gerek görmüyorum
ﻲﻨﻨﻜﻟ ﻢﻜﻨﻋ فﺮﻋأ ﻻ sizi bilmem ama ben… َيأﺮﻟا ﻚﻘﻓاوأ ﻻ görüşünüze katılmıyorum ﮫﻨﻋ ﻰﻨﻏ ﻻ Olmazsa olmaz
ﺎًﺌﯿﺷ يوﺎﺴﯾ ﻻ beş para etmez ﻲﻟﺎﺑ ﻦﻋ ﺐﯿﻐﯾ ﻻ aklımdan gitmiyor
ﮫﻤﻓ ﻦﻋ ﺐﯿﻐﯾ ﻻ ağzından/dilinden düşürmüyor ﮫﻧﺎﺴﻟ ﻦﻋ ﺐﯿﻐﯾ ﻻ dilinden düşürmüyor
ﮫﯾﺮﻇﺎﻧ ﻦﻋ ﺐﯿﻐﯾ ﻻ gözlerinin önünden gitmiyor ىﺪﺻ ﻰﻗﻻ Yankı buldu
ﻊﯿﻤﺠﻟا نذأ ﻲﻓ ﺔﻘﻠﺣ ﻦﻜﺘﻟ herkesin kulağına küpe olsun
ﮫﺟو ءﺎﻣ ﻰﻠﻋ ﺎﻇﺎﻔﺣ / ﮫﺟو ءﺎﻣ ذﺎﻘﻧﻹ / ﮫﺟو ءﺎﻣ ﻆﻔﺤﻟ onurunu korumak için ﻆﺤﻟا ءﻮﺴﻟ Ne yazıkki / maalesef
رﺄﻔﻟاو ﻂﻘﻟا ﺔﺒﻌﻟ kedi fare oyunu ﺔﻟدﻷا ﺔﯾﺎﻔﻛ مﺪﻌﻟ delil yetersizliğinden
هﺎﺸﺧأ ﺖﻨﻛ ﺎﻣ ﻞﺼﺣ ﺪﻘﻟ Korktuğum başıma geldi ﺮﺠﺣ ﻰﻠﻋ اﺮﺠﺣ ﻖﺒﺗ ﻢﻟ taş üstünde taş bırakmadı
ﺎﮭﻠﺤﻣ ﻲﻓ فوﺎﺨﻤﻟا ﻦﻜﺗ ﻢﻟ korkular yersizdi ﺮﺸﺒﻟا/نﺎﺴﻧﻹا ﺪﯾ ﺎﮭّﺴﻤﺗ ﻢﻟ İnsan eli değmemiş ﻰﻟإ قﺮﻄﺘﻟا ﻢﺘﯾ ﻢﻟ e değinilmedi
ﺎﻨﻛﺎﺳ كﺮﺤﯾ ﻢﻟ kılını kıpırdatmadı
لﻮﻘﻟا اﺬھ ﻢﮭﻟ ْقُﺮَﯾ ﻢﻟ bu söz hoşlarına gitmedi ﺔﻔﺷ ﺖﻨﺒﺑ ﺲﺒﻨﯾ ﻢﻟ tek kelime etmedi, konuşmadı يﺪﯾﻷا ﺔﻓﻮﺘﻜﻣ ﻒﻘﺗ ﻦﻟ eli kolu bağlı durmayacak ﺔﻠﯿﺣ ﺪﯿﻟﺎﺑ ﺲﯿﻟ elden ne gelir
ﺲﯿﻟ
ُﺪﻌﺑ henüz değil
رﺎﻧ نود ﻦﻣ نﺎﺧد كﺎﻨھ ﺲﯿﻟ ateş olmayan yerden duman çıkmaz كﺎھَد يﺬﻟا ﺎﻣ! Neyin var! ne oldu
ﮫﻨﻤﺛ ﻰﻠﻏو ﮫﻠﻘﺛ ﻒﺧ ﺎﻣ Yükte hafif pahada ağır اﺬھ و ﻚﻟ ﺎﻣ bu senin neyine!
ضﻮﻤﻐﻟا ﺎﮭﻔﻨﺘﻜﯾ لازﺎﻣ Hala gizemini/belirsizliğini koruyor ﺒﻠﺠﺗ يﺬﻟا لﺎﻤﻟا
ﻊﺑاوﺰﻟا هﺬﺧﺄﺗ حﺎﯾﺮﻟا ﮫ Haydan gelen huya gider ﮫﻣﻮﻤﮭﺑ ﻞَﻘْﺜُﻣ derdi başından aşıyor
ﮫﻨﯿﻋ ﺆﺑﺆﺑ ﻰﻠﻋ نﺎﺴﻧﻹا ﻆﻓﺎﺤﯾ ﺎﻤﻠﺜﻣ göz bebeği gibi korumak ﺔﻤﻌﻨﻟا ُثَﺪْﺤُﻣ görmemiş/sonradan görmüş مﺎﻤﺘھﻻا ﻂﺤﻣ İlgi odağı ﺮﺨﻔﻠﻟ ةﺎﻋﺪﻣ övünç kaynağı ﮭﻨﻣ ُﺖﯿﻧﺎﻋ ﻲﺘﻟا ﻞﻛﺎﺸﻤﻟا ﺎ çektiğim sıkıntılar رﺎﺒﺘﻋﻻا ﻦﯿﻌﺑ ﺬﺧﻷا ﻊﻣ dikkate alarak هﺮﻣأ ﻰﻠﻋ بﻮﻠﻐﻣ biçare
نﺎﻜﻤﺑ ﺔﻟﻮﮭﺴﻟا ﻦﻣ Oldukça kolaydır/ çok kolaydır ﮫﻣﺪﻗ ﺲﻤﺧأ ﻰﺘﺣ ﮫﺳأر ﻦﻣ tepeden tırnağa
ﮫﯿﻠﻋ بﺎﺷ ءﻲﺷ ﻰﻠﻋ ّﺐﺷ ﻦﻣ kişi yedisinde ne ise yetmişinde de odur بﻮﺻو بﺪﺣ ﻞﻛ ﻦﻣ dört bir yandan/her taraftan
ﺮﯿﻈﻨﻟا ﺔﻌﻄﻘﻨﻣ eşi görülmemiş ءاﺪﻌﻟا ﮫﺒﺻﺎﻧ düşman kesilmek هداﺮﻣ لﺎﻧ muradına nail oldu رﺎﻧ ﻲﻓ ﺦﻔﻧ ... körüklemek
جﺎﻣو ﻢﻟﺎﻌﻟا جﺎھ yer yerinden oynadı
ءوﺪﮭﻟا ﺎﮭﻘﺒﺴﯾ ﺔﻔﺻﺎﻋ / ﺔﻔﺻﺎﻌﻟا ﻖﺒﺴﯾ ءوﺪھ Fırtına öncesi sessizlik ّنأ ﻲﻨﻌﯾ ﻻ اﺬھ -dığı anlamına gelmez
ﺮﺧآ ﺊﯿﺷ ﻦﻣ ﻞھ başka bir şey var mı?( başka bir şey diyor musun anlamında) ةﺪﺋﺎﻔﻟﺎﺑ ﺎﻨﯿﻠﻋ دﻮﻌﯾ ﻞھ bize bir fayda sağlayacak mı
ﮫﯿﻨﯿﻋ َﺐْﺼُﻧ ﺎﻌﺿاو göz önüne alarak ﻚﻟذ ﻦﻣ ّﻢھﻷاو daha da önemlisi ﺦﯾرﺎﺘﻠﻟ ﺎﻜﻠﻣ ﺢﺒﺻأ يﺬﻟاو tarihe mal olan
يﺬﻟاو
ﺎﺒﯾﺮﻏ ﻚﻟذ ﻞﻌﺠﯾ Bunu ilginç kılan ﺮﻣﻷا ﻲﻓ ﺐﯾﺮﻐﻟاو işin ilginç tarafı ﺔﺒﺳﺎﻨﻤﻟﺎﺑو bu arada/aklıma gelmişken ﺔﻠﻤﻌﻠﻟ ﺮﺧﻵا ﮫﺟﻮﻟا madalyonun öteki yüzü ﺪﺣوﻷا ﺪﯿﺣﻮﻟا biricik, yegane, eşsiz ﺔﻘﻠﻐﻣ باﻮﺑأ ءارو Kapalı kapılar ardında
حﺮﺠﻟا ﻰﻠﻋ ﺪﯿﻟا / ﻊﺒﺻﻹا ﻊﺿو yaraya parmak basmak ﺎﮭﺑﺎﺼﻧ ﻲﻓ رﻮﻣﻷا ﻊﺿو işleri yoluna koymak
ﻰﻠﻋ ﮫﯿﻨﯿﻋ ﻊﺿو e göz koydu, dikti ﺮﮭﺠﻤﻟا ﺖﺤﺗ ﮫﻌﺿو mercek altına aldı جﺮﻔﺘﻤﻟا ﻒﻗﻮﻣ ﻒﻗو seyirci kalmak
ﺦﻔﻟا ﻲﻓ عﻮﻗﻮﻟا tuzağa düşmek / faka basmak, oyununa gelmek رَﺪﻘﻟا ﺔّﯾﺮْﺨُﺴِﻟَو kaderin bir cilvesi
ﺔﻠﯿﺣ ﺪﯿﻟﺎﺑ ﺎﻣ ﻦﻜﻟو ama elden ne gelir
مﺪﻗ ﻊﺿﻮﻣ ﻦﻋ ﺚﺤﺒﯾ yer edinmeye çalışıyor
ﻖﻠﻘﻟا ﻰﻠﻋ ﺚﻌﺒﯾ endişe veriyor, endişeye sevkediyor رﺎﺒﺘﻋﻻا ﻦﯿﻌﺑ هﺬﺧأ ﺐﺠﯾ dikkate alınmalı
نﺎﺒﺴﺤﻟا ﻲﻓ هُﺬْﺧأ ﺐﺠﯾ hesaba katılmalı ﮫﻤﮭﻓ ﻲﻓ ﺔﺑﻮﻌﺻ ﺪﺠﯾ anlamada zorlanıyor
ﻠﻋ يﺮﺠﯾ
ٍقﺎﺳو ٍمَﺪَﻗ ﻰ hummalı bir şekilde devam ediyor ﻰﻨﻌﻣ تاذ ةﺎﯿﺤﻟا ﻞﻌﺠﯾ hayatı anlamlı kılan
لﻮﺼﯾو لﻮﺠﯾ esip gürlüyor
ﺔﻤﯾﺪﻘﻟا حاﺮِﺠﻟا ﻲﻣْﺪُﯾ eski yaraları deşmek ﻦﻣ ﺎﻓﻮﺧ ﻒﺠﺗﺮﯾ korkudan titriyor َءﺎﻨَﻌﻟا ﻖﺤﺘﺴﯾ sıkıntıya değer
ﻦﯿﻌﻟا ﻦﻣ ﻞﺤﻜﻟا قﺮﺴﯾ gözden sürmeyi kapmak (çok uyanık) ساﺪﺳﻷ ﺎﺳﺎﻤﺧأ بﺮﻀﯾ kara kara düşünmek
ﺎﮭﺘﻌﺳ ﻰﻠﻋ ﻢﮭﻧﻮﯿﻋ نﻮﺤﺘﻔﯾ gözlerini dört açıyorlar ﮫﯿﻨﯿﻋ كﺮﻔﯾ gözlerini ovalamak
رﻮﻄﺴﻟا ﻦﯿﺑ أﺮﻘﯾ satır aralarını okumak
ﺾﻌﺒﻟا ﺎﻤﮭﻀﻌﺑ هﺎﺠﺗ ةﺪﯾﺪﺷ ﺔﯿھاﺮﻛ نﺎﻨﻜﯾ bir birlerine karşı büyük bir nefret basliyorlar ﺮﺼﺒﻟا ﻰﻣﺮﻣ ﻰﻠﻋ ﺪﺘﻤﯾ göz alabildiğine uzanıyor
ﻦﯿﻌﻟا ﻸﻤﯾ göz dolduruyor
ب سﺎﺴﺣإ ﻲﻧدواﺮﯾ / ب رﻮﻌﺷ ﻲﻨُﺑﺎﺘﻨﯾ hissine kapılıyorum
Copyright ©2001-2006 Web Wiz Guide
Bu Sayfa 0,172 Saniyede Yüklendi.