IlEPUBLIII: IftDOl'fESIA
MEMORANDUM SALING PENGERnAN ANTARA
KEMENTERIAN PEKERJAAN UMUM REPUBLlk INOONESIA
DA'
KEMENTERIAN PEMBANGUNAN PERDESAAN HONGARIA MENGENAI
KERJA SAMA DI BIDANG PENGElOlAAN AIR OAN AIR LlMBAH
Kementerian Pekerjaan Umum Republik Indonesia dan Kementerian Pembangunan Perdesaan Hongaria (selanjutnya disebut secara sendiri-sendiri sebagai 'Pihak' dan secara bersama-'WIma sebagai "Para Pihak"):
MEMPERTIMBANGKAN kepedulian Para Pihak terhadap lingkungan global dan kepentingan bersama dalam pembangunan perdesaan yang bertelanjutan untuk kesejahteraan generasi masa kini dan mas. yang akan datang;
MEMPERHATIKAN hubuogan persahabaun yang ada antara kedua negara;
MEMPERHATIKAN LEBIH LANJUT mengenai pentingnya pengelolaan air dan air limbah dalam pengembangan perekooomian kedua negara;
BERKEINGINAN untuk memper1<uat dan mengembangkan ""bih lanjut kerja S<lma antara kedua negar. di bidang pengelolaan air dan air limban;
MERUJUK
ーセ、。@Perjanjian di bidang Kerjasama Sains dan Teknik
。ョエセイ。@Pemerintoo
Republik
iョ、ッセウゥ。@dan Pemerintah Republlk Hongaria yang dltandatanganl dl Jakarta
pada tanggalS september 1961;
SESUAI dengan peraturan dan hukum yang berlaku di masing-masing negara;
TELAH MENCAPAI kesepahaman s.ebagai berikut:
PASAL I
TUJUAN
1.
Tujuan dari Memorandum Saling Pengertian ini (selanjutnya disebut
ウ・「セァセゥ@MOO)
adalah untuk memperkuat kemampuan teknologl dan manajemen Para Pihak dl
bidang pengelolaan air dan air limbah.
2. Para Pihak, sesuai dengan ketentuan MOU ini dan ketentuan peraturan
perundang-undangan, serta k",bijak.n nasional yang herlaku di negara masing-masing, s.epakat
untuk memperkuat, meningkatkan, dan
ュ・ョァ・ュ「セョァォ。ョ@kerja sarna di bidang
pengelolaan air dan
セゥイ@limbah
セョエセイ。@ ォ・、オセ@negara atas dasar prinsip
ォ・ウ・エ。イ。セョL@resiprositas dan saling IllE'nguntungkan.
PASAL II
UNGKUP KERJA SAMA
se.uai dengan peraturan perundang·undangan dan kebijak,ln nasional yang beriaku di
ョ・ァセイセ@
mas.ing-ma!iing, Para Pihak naru, mendorong dan meoingkatkan kerja sarna
dalam bidang berikut ini:
A. Pengelolaan Air dan Air lImbah
1. Pengembangan Sistem P",nyediaan Air Minum:
• Elisi",nsi dalam sistem penyediaan air minum: elislensi energi, efi,lensi
penggunaan bahan kimia;
• I rIOvasi teknologl;
• p・ョァオイセョァ。ョ@ tingkat kebocoran. 2. peogembansan p・ョァ・ャッャ。セョ@ Air Limbah:
• Pembangunan Instalasi Pengolahan Air Limbah;
• Pembangunan Saluran Pembuangan Air ャゥュ「セィ@ Domestik;
• p・ュ「ゥセケ。。ョ@ proyek;
• p・ュセョヲ。。エ。ョ@ kembali air limbah H、セオイ@ ulang).
B. Pengelolaan Sumber Daya Air Terpadu
1, Pendidikan yalll! セイィオ「オョァ。ョ@ dengan air
• PerlGuatan kerja sama セョエ。イ@ lembaga kedua セ。イ。@ yang melakukan kegiatan pendidikan, pelatlhan dan penelitian di bidang ー・ョァ・ャッャセ。ョ@ ail"; • Pertukaran informasi ilmiah, publikasi, tenasa pengajar ーイッヲ・ウNゥッョセL@
mahasiswa dan エ・ョセァ。@ ahli.
2. Perencanaan Pengelolaan Daerah Aliran Sungai (DAS)
• Elaborasi dan implementasi strategi ー・ョァ・ャッャセ。ョ@ air terpadu, rencana pengelolaan DAS, peraturan hukum dan ekonomi, insentif;
• Perlindungan dan pengembangan ウオュセイ@ daya air yang berkelanjutan; • Pemantauan sumber daya lir s.ecara ォオセャゥエ。エゥヲ@ dan kuantitatif;
• p・ョ。ョァァオャ。ョァセョ@ dampak perubahan Iklim;
• Pengelolaan Banjir. 3. Perrelitian & PerlGembangan
• Penelltian teknologi pengolahan air mlnum dan air limbah;
• Penelitian, penerapan 「セィ。ョ@ dan peralatan. proyek invest<lsi terkait pencegahan kehilangan セゥイ@ bersih;
• Mendorons perusahaan dari kedua negara untuk berpartislpasi dalam kerja sama program atau proyek dalam bklang sebagaimana dljelaskan dalam Pasal ini.
PASAlll1 BENTUK KERJA SAMA
Kerja sarna sebagaimana tercantum dalam Pasalll harus 、ゥャ。ォセョ。ォ。ョ@ melalui sarana ya ng sesua i, seperti:
1. Pelaksanaan studi banding, seminar, konferensl dan pertemuan para allli dari kedua belah Plhak;
2. Pertukaran informasi mengenai kegiatan para Pihak;
3. sarana lain yang ditentukan kemudian secara bersama-sama.
PASAllV
lEMBAGA BERWENANG YANG OITUNJUK
Lembaga berwenang yang ditunJuk dan bertangguns jawab alas pelaksanaan MOU ini adalah:
1. Direktorat lenderal Cipta Karya, Kementerian Pekerjaan Umum dan Direktorat Jendersl Sumber Daya Air untuk pihak Pemerintah Indonesia, dan
2, Kementerian Pembangunan Perdesaan untuk pihak Pemerintan Hongaria;
PASAl V PELAKSANAAN
1. Dalam melaksanakan MOU ini, Para Pihak, melalui lembaga berwenang yang ditunjuk, wajib mendorong dan memfasilitasi kerja sama ant;r-instansi pemerintah, universitas, pusat penelitian, lem bags dan organlsasT teknoiogi, bisnis, dan lembaga lain kedUI negara.
2. Para Pihak mendukung terwujudnya perjanjian kerj3sama khususnya bidang pengelolaan air dan air limbah olen instansi pemerintan kedua nesara.
PASAL VI
FASILITAS KERJA SAMA
Para Pihak waJib bekerja sama dan saling membantu untuk memfasilitasi pelaksanaan MOU ini sesuai dengan peraturan perUndang-undangan dan kebijakan nasional yang berlaku di kedua negara.
PA5AL VII
PENGATURAN KEUANGAN
Biaya yang timbul akibat pel<tksanaan Nota Kesepanaman ini akan ditanggung oleh Para Pihak, sehingga Para Pihak wajib untuk mendanai pengeluaran masing-masing, kecuali disepakati lain oleh Para Pihak.
PASAl VIII
PERLINDUNGAN HAK KEKAYAAN INTElEKTUAl
Kepernilikan dan penggunaan setiap hak kekayaan intelektual yang dlhasilkan dari kerja sama dalam MoU ini akan diatur secara 5{)esifik oieh Para Plhak al1lu lembaga lain yang terHbat dalam bidang kerja sarna spesifik. Pengaturan tersebut mempertimbangkan pembagian atas hak kekayaan intelektual sesuai dengln kontribusi masing-masing Pihak.
PASAL IX
PERUBAHAN DAN AMANDEMEN
1. Sal<th satu Pihak dapat mengajukan secara tertulis perubahan atau amandemen ternadap keseluruhan atau sebagian dari ketentuan MOU inL
2. Setiap pt'!rubahan セエ。オ@ amandemen yang disepakati oIeh Para Pihak harus dibuat dalam bMtuk t"'rtulis dan merupakan bagian yang tidak terpisahkan dari MOU ini. 3. Perubahan atau amandemen tersebut mulai berlaku pada tanggal yang ditentukan
oIeh Para Pihak.
4. Setiap perubahan atau amandemen tidak akan mengurangi hak dan kewajibao yang timbul berdasarkan MOU ini baik sebelum dao sampal dengan langgal ditandalanganinya perubahan "Iau amandernen lersebul.
PASALX
KONSULTASI OAN PENYELESAIAN PERSELlSIHAN
1. P;lra Pihak s",pakat untuk melakukan konsultasi secara ber1o;ala dan alas perminlaan salah satu Pihak mengenai pelaksanaan MOU ini dan pengembangan kerja sama di bidang pengelolaan air dan air limbah.
2. Seliap perbedaan atau perselisihan antara Para Pihak yang timbul akibat penaisiran, pelaksaoaan atau penerapan alas ketentuan MOU ini harus diselesaikan secara damai melalui konsullasi alau negosiasi bersama antara Para Pihak.
PASALXI
MASA MULAI BERLAKU, lANGKA WAKTU OAN PENGAKHIRAN
1. MOU ini mulai berlaku sejak ditandatangani dan akan tetap berlaku untuk jangka waktu lima (S) tahun. Selanjulnya, MOU ini secara otomalis diperpanjang untuk periode lima (5) lahun berlkulnya, kecuali salah satu Pih.k memberikan pemberitahuan tertulis ォ・ー。、セ@ Pihak lainnya setidaknya liga (3) bulan sebelum berakhirnya masa berlaku MOU berjalan.
2. Kecuali disepakali secara lertulis oleh Para Pihak, pengakhiran MOU ini lidak akan mempengaruhi pelaksanaan kegiatan kerja S<lma yang dilakukan berdasarkan MOU in; dan belum selesai pada saat berakhirnya MOU ini.
Dibuat di Budapest pada tangga l delapan bulan Oktober tahun dua ribu tiga belas serta
salinannva dafam bahasa Indonesia, Hongarla, dan Inggris, semua naskah mempunyai
keabsanan yang sarna. Jika teriadi perbedaan dan konflik sebagai akibat dar;
penafsiran ketentuan dalam Nota Kesepahaman ini, maka yang be rlaku adalah
ketentuan dalam versi bahasa lnggris.KEMENTERIAN PEKERJAAN UMUM
REPUBLIK INDONESIA
Signed
Djoko Kirmanto
Menteri
7
KEMENTERIAN
PEMBANGUNAN PERDESAAN
REPUBLIK HONGARIA
Signed
UPUBLJ][ IND01'II:91A
szANDtKNYTLATKOZAT
MAYGARORSZAG VmRKFF.JLESZTESI l\UNISZTERIU1trA
t.'
AZ INDONEZ KOZT ARSASAG KOZMUNKAOGYIMINISZTERIUMA
K()Wn
A vtzGAZDALKQnAs
KS
SZENNYVtZKEZELES
TRROLETEN TORTEN6 EGYUTIM(jl(CmtSROL
Mugyarorszag Vidtkfejleszt6si Miniszteriuma
lis
az Indonez KMarsasag KllzmookaUgyi
Miniszteriuma (a tovabbiakban
egyes
szamban
Fe1,
egyUttesen felek):
FIGYELEMMEL a
jelen es jilvO generAci6k j61ete erdekCben
a
glob:llis kllm)'ezetre
ゥイ。ョセオQV@
kiilllrKls odafigyelesukre. vaJamlnt
a
ヲ・ョョエ。イエィセエV@victekJejlesztessel kapcsolatos
kows erdekUkre;
FELlSMERVE a ltt
ッイウコセァ@kt\z.lltt fenn!l16
「セイ。エゥ@kapcsolatokat;
FELlSMERVE TOV ABBA
a
vizgazdalkoda.s es szennyvizkezelts footossagat mindket
orszAg gazdasaganak fejlOdeseben;
AnOL AZ OHAJ'H)L VEZERELVE, hogy erosltsek tis tovabbfejlesszek
aLegyUttmukMt>t a vfzgazdlilkodas es :=nnyvizkezeJes terUleten;
ABRA. ... A HITBEN,
hog)' az ehhez hasonl6 egyUttmCikOdes mindkett6jUk kllz.l)s erdekeit
szo1galja,
es
hozz.ijarul a ket
onzag
vizgazd:ilkodasahoz es szennyvlzkezcltsehez;
HIVATKOzAsSAL a
MagyarNepkllztlrrsasag Konnanya
e'i
aLIndonez K(lztirsasiig
Konruinya kllz1\tt
mTudomanyos es Technikai EgyUttmilkMtsro1 1%1. szeptember 5-tn
Jakartaban megklMtt Egyczmtnyre;
TEKINTETBE VtVE az illet6 orszagokban hatalyosjogszaM1yokat es eJl!irnsokat;
az.
alabbiakban !Hapodnak meg:
1. ClKK
CtWK
L Jelen Szandeknyilatkozat
(atovabbiakban Szandeknyilatkozat)
celja,hogy
ftFelek
vlzgazdlilkodas es szennyvlzkezeles teri.ileten mej:\tv6 tochnol6gial
es
19azlj:atiisi
。、ッエエウセ。ゥエ@
erositse.
2. A
Felek jekn SnlnMknyilatkozat renddkeL6seinek, valamint
II.ket
orszag
hatAlyos
jogszab:\lyainal., el6inisainak
t\snemzeti polilikiinak betartisilval, az egyenlOsc:get,
k01cSOO1\sseget
es
II.kBzOs elf,nyOket alapul veve megegye.mek a vizgazd.ilkodas
・セ@srennyvizkezeles
ternle!en
megva16su16
egyillUnukOdes
er6siteseben,
el6mozditasAhan 6s fejleSLIesebcn.
2. CIKK
AZ EGYUITlorux6DES TERtlLETEI
Mindktt Fel,
II.k6t
orszag
hatAlyos jogszaMlyainak. e\6irasainak
es
nemzeti politikillnak
betarlasaval lIZ alabbi teri.ileteken torlene. egyUttmuk&k\s t:anwgallisara es
el6mozditisara
tBrekszik:
A. V
LzgllLd:i.lkodas
is
Szennyvlzkezeles
I.
Vlzelh\Ms-fej\esztes
•
カェコ・ャQ。エセウ@harekonys:ig:
energiahatekony.ag,
vegyi
I\flyagok
haszlllilatanak hatCkoo}·s.iga:
• technol6giai ujitisok;
• vLzveszteseg-csOkkentes.
2. Szennyvizkezel6s fejleszt6se
• szennyvLz.tekpck fejleSLIese;
• szennyvil:-csatomtizasi fejleszt6sek;
• projektfinanszlrozlis;
• szennyviz·ujrahasznositas.
B.
IntegnUt vlzk6szlel-gazd;llkodas
I.
VI:z.ijgyi szakoktaMs
• a let ornag intezmenyei ktlz(jrti egylirtmiiltld6s fejlesztese
II.vil;gl!.Zdalkod:isSIlI kapcsolatos k6pz6sek, treningek
es
ki\zOs kuatasi
projeklek szervezese altaI;
• tudomanyos ismeretanyagok, publikAci6k, oktat6k, dilikok 6s szakert6k
ki\lcoon(ls csereje.
2. V izgyiijt6-gazdttlkoddsi tervez6s
• intcgr.!ilt vfzgazdMlodO.si ウエZ。エセァゥGォL@ vizgyiljlr.-gazdtllkodAsi lervck, jogszab61yok
ts
gazdasagi szab6ly0z6k, OsztonzO m6dszerek kidolgoz8.sa 6s megval6sitisa;• vuJorrasok vedelme es fenntarthat6 fejlesztesc; • vizek min6segi es mennyisegi monitorm.isa; • a klimavAltous hatAsainak enyhlrese; • Arvizi igazgatds,
3, Kutatas
ts
Fcjlesztes• vizgazd.ilkodassaJ
ts
szennyvizkezelessel kapcsolatos techno16giai kutatasok;• kutatis, anyagok es bcrendczesek alkalmazasa, a tisztavfz-veszteseg megc!ozcset ceiz6 bcfektetesi projcklck;
• a ket oTSzag vallalkozasainak (lsztonzCsc annak erdekeben, hogy rem vegyenek e cikkben v6z0h tertllelCkcn mcgval6!;ul6 progrnmokban es
projektckbcn.
J.
ClKK
AZ EGVOTIMOKOmis
fORMAlA 2. Cikkbcn fc!sorolt egyUttmilkOdes a megfclel6 c2k(lzllk hasznalacival va16sul meg, ugy mint;
I.
tanulmAnyutak, szcminariumok, konferencilik es a Feick kozOtti szakert6i tal.ilkoz.6k szervezese:2. a Felek levekenysegevel kapcsolatos infonnaciCik csert!je; 3. Mrmilyen mas, koz(ls mcgegyeztsscl megallapltott m6don.
4. ClKK
KI.JELOL T HA TOSAG
Jelen Sunctelmyilalkozat megva16slt:isaert feleJ6s kijelOll hal6s3gok:
a. az indonh Fel rtsztr61 a KOzmunkangyi mゥョゥセエ ・イゥオュ@ Lakott TcrUlctck F6igazgllt6sAga, ilIetve a Vlzkeszlctek F6igazgatosliga, valamint
b. a magyar Fel rtsztr61 a Videkfejleszlt.i mゥョ ゥウコャセゥ オュ N@
5. CIKK MEGYALOsiTAS
Jelen Szandeknyilatkozat megval6s1tAsa soran a Feick kijcloh hat6sAgaikon kcresztlll lehet6seg szcrint (lSLloozik es cl(lsegitik az cgyUttmukOdest kormiIDyzati szerveik, az
egyetemek, kUI.aI6kllz.pontok, techno/6g;.; [ョセコ・エBォ@ es szervezelek, valaminl orszfIgaik tizlcti es mils szervezetei ktlroll.
6, CIKK
AZ EGYUrrMilKc':lDEs MEGKc':lNNyiTESE
A Felek ttlrekedllCk aITa, hogy seglMget nyujtsanak egymilsnak Jelen Sz:indeknyilatkozat vegrehajtis:lban, Osszhangban a ket orsnig vonatkoz6 jogszabAlyaival, ek'ifrasaival, es nernzeti poJitilciivaL
7. CIKK
A PENZUGYEK RENDEZESE
A Jelen Szandeknyilatkozat megnl6simsa saran felmaOlo kOltsegekct a Felek fedezik,
=
mindegyik Fel viseli azon kilitsegdt, melyek saja\ reszer61 felmerulnek, hacsak am'Il a Felek mashogy nem dIlntenek.8. CIKK
SZELLHfI ALKOT ASOK JOGANAK vEDELME
A Jelen Szandeknyilatkozat megval6sftasa sorin keletk0L6 szellemi alkotisok tUlajdoojoga es
azok
haszlllilata az adolt proj ektre vooatkoz6, a Felek, illetve az egylitlrnukMts egyes sajatos tertlleteibe !:>evont mb szervezetek kllrolti ldil6n megallapoddsban kertll szabAlyozAsra. AI. ilyen megillapodasok a szellemi alkotAsok tulajdonjoganak: meltanyos megoSLtiisakor teljes merhikben figyelembe veszik az egyes Felek ahhoz t1lrteoo hozzajarul:lsat.9. CIKK
FELULVIZSGALAT
Es
MODOStTASI. Mindk.:t HI irasban kezdem6nyezheti jelen SnindeknyiJatkozat felUlvizsgalatit es m6dosftAsAt.
2. Jelen Snindeknyilatlolat b.irmilyen, a Fekk altaI elfogadott felOlvizsgalallit es m6dositas.4t ゥイBセ「。@ kell foglalnl, arnely jelen Stimdeknyilatkozat szerves reszet kepezi. 3. 8milyen ilyen jellegu m6dosilas es fellilvizsglilat a Fekk dltal meghatirozott
id6pontban
tep
hatilyba.4. Semmilyen m6doslti. vagy feliilvizsglilat ョセイョ@ erinli az.okal a jogokat cs kMelezeusegeket, melyek ezen Szoo.d6knyiJatkozalb6l. vagy annak kapc>:ln keletkeztek a m6dositis vagy felOlyizsgAlat ek'itt, ilIetvc annak rnegt1lftcn!Cig.
10. C IKK
KONZUL TACIOK ES VITARENDEZEs
I.
A Felek megcgycznek ubban,
hogy
meghuworott id6kl)Wnl.:ent, iHetve barmelyik Fel
kifejcz.en kelisere kOlllUlw.lnak jelen Sz1nI.U!knyilatkOl.ilt rneg'iaI6sitasiival, illerve a
vi£gwI.i1kodli&
e&
szennyvizkczeles
terUleiM
foly6
egyUttmiikMesilkkel
kapcsolutban.
2. Jelen SzAndeknyiL'llkozal rendelkez,:SC'ineli: t rtelmezese,
megvulOsJtasa
Vag)'alkalmazlisa saran feJmerii l6 wllmdy
ョエコ」エ・ィセイ・ウエ@ts
vilal a Felek bamtl m6don,
ktllcslinfis
ォッョコオャセ」ゥVォ@es
・ァケ・WNャ・エセセォ@ QQセm@rcndezik.
I I. CIKK
HATALYBALErts, W6TARTAM ES MEGSzONF..s
1.
Je len Szdndeknyilatkozat al3irasinak napjan lep hatAlyt)3,
セウ@Ot
(5)
tviS rnllIad
hat:ilyban. A SzAndel.:nyil atkozal
ィ。エ セャケ。@ al.ltomalikusanmeghoss.zabbodik tovabbi III
(5)
eves
periOdusakra, amcnnyiben egyik Fel sem mondja
azt
fel a m:\sik felhez
!ov.ibbilott
irises kozlemeny
エjャェセョ@a lejlirol cIon
ェ」ァセィゥ「「@harem (3) h6nappal.
2.
Jelen SZAindelmyilmkozat
mCg.>Zllnl!se nem
berolyasoija azon
」ァケャャエQュャャォセウ「V Q@fakadQ
tevekcnys.:gck
カ・ァイ・ィ。ェu|セエL@melyek jclen Sz:indtknyilatkozat kapcStin
indu ltuk el,
ts
annak megSZlintekor meg nem fejaMtek
be,
kiv<!ve ha a Felek in1.sban
mashogy rendelkt"Ulck.
KESZ'OLT
b オ、。 ー・セ・ョ@20I3 .l0.118,t\n ket peldanyban, magyar, indontz cs ango! nye!ven,
amely sz\)vegek mindegyike
・ ァケ 。イセョャ@hiteles. Jelen
sコaョ、セォョケゥャS ャォ ッコョャ@valamely
rendclkczesenck
エ イエ」ャュ ・WNセ@saran
ej6fordul6eltcres es.eten az ango! n)'clvu 5Z6vcg lIZ
ininyad6.
A VID EKFEJLESZTEsI
MINISZTERlUM
RtSzEROL
Signed
Sandor F,uekas
MiniSder
,
•
AZ lNDONEZ KOZTAR SASAc
K()ZMUNKAVG\') MJNISZrtRIUMA
RtSztROL
Signed
Ojoko
KirmanloMEMORANDUM OF UNDERSTANDING BETWEEN
THE MINISTRY Of PUBLI C WOR KS Of THE REPUBLIC Of INDONESIA AND
THE MINISTRY OF RURAL DEVELOPMENT OF HUNGARY
ON
COOPERATION IN THE FIELD OF WATER AND WASTE WATER MANAGEMENT
The
Ministry of Public Works of the Republic of Indonesia andthe
MiniStry of Rurald・セ・ャッーュ・ョエ@ of Hungary {hereinafter referred to singularly as "the Party" .nd
」ッャ ャ ・」エゥセ・ャケ@
as "the Parties";
TAKING INTO CONSIDERATION their エッセイョ@ for I lobill ・ョセゥイッョュ・ョエ@ and their Dセイ・、@ Interest in a セオウエゥャゥョ ゥャ 「ャ・@ I'1Jral development for the well-beirlll of present .. nd future SerleriitlortS;
RECOGNIZING the ・セャウエゥ@ ... frJendly relations between the two countries;
FURTH ER RECOGNIZING the impCIfUnce of WOller .nd w.ste waler manliement In the
development of the economies of bolh countries:
DESIRING to strengthen and further 、セャッー@ cooperation between the two countries In wilter, and willite wilter management; ilnd
a£LIEVING tNt such cooptriltlon would sel"ll! thei r common Internt'
.nd
(ontrlbute to water ilnd wil ste Wilter man .. ement il'l both countries;REfERRING TO the AcretlTleflt 01'1 ScIentific. and Techniall Cooperation betwetn
the
Government of the Republic of Indonesia and the Government 01the
Republic HUl18ary, silned in Jakarta on S september 1961;HAVE REACHED the following オョ、・イウエセョ、ャョァ@ as follows:
ARTIQEI
OBJECTIVE
1. The objectives of this Memorandum of Understanding (hereinafter referred to as "MOU") is to strengthen technological and management capabilities of the Parties in the field of water and waste water management.
2. The Parties, subject to the terms of this MOU and the laws, rules, regulations and national polkies in force in each country, agree to strengthen, promote and develop cooperation in the field of water and waste water management between the two countries on the basis of equality, reciprocity and mutual benefit.
ARTICLE II
AREAS OF COOPERATION
Each Party shall, subject to the laws, rules, regulations and national policies in force in each country, endeavor to encourage and promote cooperation in the following areas:
A. Water and Waste Water Management. 1. Water Supply Development.
• Efficiency in water supply; energy efficiency, chemical use efficiency; • Technology innovation;
• Reduction of non·revenue for water (NRW). 2. Waste Water Development.
• Waste water treatment plant development; • Sewerage and sewage development; • Project finandng;
• Waste water reuse
B. Integrated Water Resources Management. 1. Water related education.
• Strengthening cooperation between institutions of the two countries which conduct education, training and research activities In the field of water management;
• Mutual exchange of scientific Information, ーオ「ャゥ」。エゥッョセL@ ーイッヲ・セウッイセL@
students and experts.
2. rゥカセイ@ b。セゥョ@ Management Planning.
• Elaboration and implementlltion of Integrated water management strategies, river basin management plans, legal arld economic regulations, incentives;
• セイッエ・」エゥッョ@ and sustainable development of water resources;
• Qualitative and quantitative monitoring of waters; • Mitigation of the effect of climate change;
• Flood management.
3. Research & Development.
• Re.leilrch for water and waste water treatment technologies;
• Research, application of ュ。エ・イゥ。ャセ@ and equipment, investment projects COl1(:erning the prevention of clean water loss;
• Encouraging ・ョエ・イーイゥセ・ウ@ of both 」ッオョエイゥセウ@ to participate in cooperation programs/projects in the fields described in this Article.
ARTICLE III
FORMS OF COOPERATION
Cooperation listed in Article II shall
be
conducted through appropriate means, such as: 1. Organization of study visits, seminars, conferences and meetings of experts of theParties;
2. Exchange ot information on the activities of the Parties; 3. Any other means as mutuaMy decided upon.
ARTICLE IV
DESIGNATED AUTHORITY
The designated autOOritles responsible for the implementation of this MOU shall be: a. The Directorate General of Human セエAャ・ュ・ョエウ@ and the Directorate General of
ARnCLEV IMPLEMENTATION
1. In implementing this MOU, the Parties, through the designated autl'loritles, shall encourage and facilitate, where appropriate, cooperation between their respective government agencies, universities, research centers, technological institutions and
organizations, businesses and other entitill5 of both countrills.
2. The Parties promote
the
conclusion of agreement or arrangement in specific areas of water and waste water management by government agencil!s of their country.ARTlctEVI
FACIlITATION OF COOPERATION
The Parties Shall endeavor to キッイセ@ together to assist each other to facilitate the implementation of this MOU in accordance with the applicable laws, rules, イ・ァオャ。エ ゥ ッョセ@
and national policies of eoch country.
ARTICLE VII
FINANCIAL ARRANGEMENTS
The costs ar;sins from the implementation of this MOU shall be covered by the Parties so that each Party shall finance its own expenses 。イゥセ ゥ ョァ@ from its own part, unless otherwise agreed by the Parties.
ARTICLES VIII
PROTECTION OF INTELECTUAl PROPERTY RIGHTS
The ownership and utililatlon of any intellectual property resulting from cooperation under this MOU shall be concluded in specific project arrangement by the Parties or other entities involved in the spedfk areas of cooperation. Such arrangements shall take into full ッッョセゥ、・イ。エ ゥ ッョ@ the equitable portion of ownership based on the contribution of each Party.
ARTICLE IX
REVISION, MODIFICATION AND AMENOMENT
1. Either Party may request In writing it revision or amendment of all or part of this
MOO.
2. Any revision or amendment agreed to by the Parties shall be in writing and shall be form an Integral part of this MOU.
3. Such revision or amendment shall come into force on such date 3S may be determined by the Parties.
4. Any revision or amendment shall not prejudice the rights and obligations arising from or based on this MOU before or up to the date of such revis ion or amendment.
ARTiClES )(
CONSULTATION AND SETTIEMENT OF DISPUTES
1. The Parties agree to consult periodically and at the request of either Party concerning the implementation of this MOU and the development of their cooperation in water and waste water management.
2. Any difference or dispute between the Parties arising out of the interp retallon, implementation or application any of the provisions of this MOU shall settled amicable through mutual consul\:i!tion or negotiations between tile Parties.
ARTICLE XI
ENTRY INTO FORCE, DURATION AND TERMINATION
1. This MOU shall enter into force on the date of its Signature and shall remain in force for a period of five (5) years. Thereafter, It shall be automatkaHy extended for consecutive periods of five (5) yeu5, unless either Party indicates a written notice to the other Party at least three {31 months prior to ・セーゥイ。エゥッョ@ of Its Initial period of
2.
Unless otherwise agreed by the Parties in writing, the termination of this MOU shallnot affe ct the implementation of any cooperative ac::tivity undertaken under this
MOl! and not yet completed
at
the time of the termination of th is MOl!.DONE in Budapest on this eigth of October in the year of two thousands thirt@@n in
duplicate in Indonesian, Hungarian and Engl is h languag@s, all texts being equally
authentic. Should any differences and conflicts 31"ise while intel"preting any of the
provisiOn, of this Memorand um of l!nderstanding. the Eng lish version shall preva il.
FOR THE MINISTRY OF PUBLIC WORKS
OF THE REPUBLIC OF INDONESIA
Signed
Dioke f(irmanto
M inister
6
FOR THE MINISTRY OF RURAL
DEVELOPMENT OF HUNGARY
Signed