commit to user
NILAI-NILAI PENDIDIKAN KARAKTER
DALAM
DI>WA>N KA>MIL KI>LA>NI> LIL-ATHFA>L
KARYA KA>MIL KI>LA>NI>
(ANALISIS STRATA NORMA ROMAN INGARDEN)
SKRIPSI
Diajukan untuk Memenuhi sebagian Persyaratan Guna Melengkapi Gelar Sarjana Sastra Jurusan Sastra Arab
Fakultas Sastra dan Seni Rupa Universitas Sebelas Maret
Disusun oleh
FITA NAFISA C1010014
JURUSAN SASTRA ARAB
FAKULTAS SASTRA DAN SENI RUPA
UNIVERSITAS SEBELAS MARET
commit to user
commit to user
commit to user
commit to user
v
MOTTO
( ًرٍصىعٍلاىك
١
( ورٍسيخ يًفىل ىفاىسٍنًٍلْا َّفًإ )
٢
ِّقىٍلِاًب اٍوىصاىوىػتىك ًتاىًلِاَّصلا اويلًمىعىك اوينىمىآ ىنيًذَّلا َّلًَّإ )
( ًٍبَّْصلاًب اٍوىصاىوىػتىك
٣
)
:رصعلا(
1 -3 )
(1) Demi masa (2) Sesungguhnya manusia itu benar-benar dalam kerugian, (3)
kecuali orang-orang yang beriman dan mengerjakan amal saleh dan saling
menasihati supaya menaati kebenaran dan saling menasihati supaya menetapi
kesabaran. (QS. Al-„Ashr: 1-3).
“Jangan Putus Sebelum Putus!”
(K.H. Naharussurur)
Tahukah engkau semboyanku? “Aku mau!” Dua patah kata yang ringkas itu
sudah beberapa kali mendukung membawa aku melintasi gunung keberatan dan
kesusahan. Kata "Aku tiada dapat!" melenyapkan rasa berani. Kalimat "Aku
mau!" membuat kita mudah mendaki puncak gunung.
(R.A. Kartini)
ِّليكًل
ًبىدىلأا يـاػػىىتَ ًءٍرىلما يةػىنًيًزىك #لىرىوػلا ًفي هةىػنٍيًز وءٍيىش
ًهًبىدىأ ٍنًمىك ًهًلػػٍقىع ٍنًم ىؼىرٍشىأ # نةىبًه وئًرػػٍمًلَّ يللها ىبىهىكاػىم
commit to user
vi
PERSEMBAHAN
Skripsi ini dipersembahkan untuk:
Umi,
Abah,
Guru-guruku,
Adik-adikku,
Para Sahabat,
commit to user
vii
KATA PENGANTAR
Puji syukur penulis panjatkan kepada Allah Subchanahu Wa Ta‟ala atas
berkah, rahmat dan hidayah-Nya sehingga penulis dapat menyelesaikan penulisan
skripsi dengan judul Nilai-Nilai Pendidikan Karakter dalam Di>wa>n Ka>mil Ki>la>ni>
lil-Athfa>l Karya Ka>mil Ki>la>ni> (Analisis Strata Norma Roman Ingarden).
Skripsi ini dibuat sebagai salah satu syarat guna memperoleh gelar Sarjana
Sastra Jurusan Sastra Arab Fakultas Sastra dan Seni Rupa Universitas Sebelas
Maret Surakarta. Penulis dalam penelitian ini dari awal hingga selesai,
mendapatkan bantuan, motivasi, dukungan, semangat, maupun bimbingan dari
banyak pihak yang dirasa sangat membantu kelancaran dalam penyelesaian
skripsi ini. Penulis dengan kerendahan hati pada kesempatan ini mengucapkan
terima kasih kepada:
1. Drs. Riyadi Santosa, M.Ed., Ph.D., selaku Dekan Fakultas Sastra dan Seni
Rupa Universitas Sebelas Maret Surakarta, yang telah berkenan memberikan
kesempatan kepada penulis untuk menyelesaikan skripsi ini.
2. M. Farkhan Mujahidin, S.Ag., M.Ag., selaku Ketua Jurusan Sastra Arab
Fakultas Sastra dan Seni Rupa yang telah memberikan dorongan agar penulis
dapat menyelesaikan studi dengan baik.
3. Drs. Istadiyantha, M.S., selaku pembimbing akademik yang senantiasa
mengarahkan penulis dalam proses studi.
4. Siti Muslifah, S.S., M.Hum., selaku pembimbing skripsi yang telah berkenan
commit to user
viii
5. Eva Farhah, M.A., Ph.D., sebagai ketua minat sastra yang selalu memotivasi
peneliti untuk belajar dengan baik.
6. Bapak dan Ibu dosen Jurusan Sastra Arab Fakultas Sastra dan Seni Rupa atas
ilmu dan segala inspirasi.
7. Prof. Dr. Sangidu, M. Hum. selaku Atase Pendidikan dan Kebudayaan
Republik Indonesia untuk Mesir periode 2009-2013 yang telah menjadi
penanggung jawab dan fasilitator program sit-in di Suez Canal University of
Ismailia, Mesir.
8. Prof. Dr. Syamsul Hadi, S.U., M.A. selaku koordinator program sit-in di Suez
Canal University of Ismailia, Mesir.
9. Bapak dan Ibu staf Perpustakaan Fakultas Sastra dan Seni Rupa UNS,
Perpustakaan Pusat UNS, dan staf Bagian lain atas bantuan dan pelayanan
sehingga penulisan skripsi ini terwujud.
10.Guru-guru terbaik atas segala ilmu dan pelajaran hidup yang sangat berharga.
11.Umi Betty Sabarati dan Abah Matyoto Fahruri atas limpahan kasih sayang dan
doa terikhlas sepanjang masa.
12.Adik-adik penulis: Faiq Haikal, Faiz Haidar, dan Faalih Haromain yang
senantiasa membangkitkan semangat penulis dengan motivasi yang unik.
13.Rekan-rekan Asosiasi Mahasiswa Bahasa Arab Lintas Kampus (AMALIKA)
JATENG-DIY atas semangat yang ditularkan.
14.Rekan-rekan Ikatan Mahasiswa Studi Arab se-Indonesia (IMASASI) atas
commit to user
ix
15.Rekan-rekan Beasiswa Unggulan Mesir 2011: Bu Atiq, Mbak Nurul, Mas Jaz,
Mas Yunus, Kak Naufal, Pak Wahyu, dan Kak Sayyid. Bashokrak 3la kol
Hagah! Rabbuna yub>arik kulla um>ur.
16.Sahabat-sahabat QIS‟AR 2010: Kholil, Hanna, Amrina, Syaid, Anna, Dini,
Desi Utami, Desy Ayu, Didik, Heru, Fitri, Fatchan, Mutia, Hajar, Ita, Rifa‟i,
Justin, Firdaus, Melia, Oppie, Muchfid, Anwar, Obin, Najib, Tina, Nnuna,
Hafiz, Rendi, Aisyah, Hanu, Sofyan, Tita, Yuma, Yeyen, Muqtaf, Woro, Reni,
Mas Arif, Mas Joko, Siti, Mas Adi, dan Rizqi (Allah senatiasa merahmatimu).
Terima kasih untuk segala petualangan yang seru, Maleo!
17.Sahabat-sahabat ETERNAL KMI TI atas warna-warni persahabatan yang
senantiasa membuat rindu.
18.Teater OASE Sastra Arab UNS atas segala proses yang memukau.
19.Keluarga QIS‟AR seluruh angkatan atas keceriaan yang terangkai.
20.Adik-adik TPA Bani Adam Boyolali atas segala riang dan ketulusan yang
menginspirasi.
21.Semua pihak yang tidak dapat penulis sebutkan satu per satu, untuk segala
bantuan dan dukungan yang diberikan sehingga penulis dapat menyelesaikan
skripsi.
Penulis menyadari bahwa penulisan dan penelitian skripsi ini masih jauh
dari sempurna. Oleh karena itu, penulis dengan senang hati menerima kritik dan
saran yang membangun dari berbagai pihak. Semoga skripsi ini dapat bermanfaat
bagi mahasiswa Sastra Arab khususnya dan pembaca lain pada umumnya.
commit to user
x
Penulis
Pedoman Transliterasi Arab-Latin
Transliterasi bahasa Arab ke dalam huruf Latin yang digunakan dalam
penelitian ini berpedoman kepada Pedoman Transliterasi Arab-Latin keputusan
bersama antara Menteri Agama dan Menteri Pendidikan dan Kebudayaan
Republik Indonesia Nomor: 158 tahun 1987 dan Nomor: 0543 b/U/1987.
Tertanggal 10 September 1987 dengan beberapa perubahan (diambil dari
pedoman skripsi, 2014: 38-44).
Perubahan dilakukan mengingat alasan kemudahan penghafalan, dan
penguasaannya. Penguasaan kaidah tersebut sangat penting mengingat praktek
transliterasi akan terganggu, tidak cermat, dan akan menimbulkan kesalahan jika
pedomannya tidak benar-benar dikuasai. Pedoman transliterasi Arab-Latin ini
dirumuskan dengan lengkap mengingat peranannya yang penting untuk
pembahasan ini.
Kaidah-kaidah transliterasi setelah dilakukan perubahan pada penulisan
beberapa konsonan, penulisan ta’ul-marbūthah, dan penulisan kata sandang yang
dilambangkan dengan (لا) adalah sebagai berikut:
commit to user
xi
No Huruf Arab Nama Kaidah Keputusan Bersama Menteri Agama-Menteri
Pendidikan dan Kebudayaan
Perubahan
1
ا
Alif Tidak dilambangkanTidak
dilambangkan
2
ب
bā’ B B3
ت
tā’ T T4
ث
tsā’ S Ts5
ج
Jīm J J6
ح
chā’ H Ch7
خ
khā’ Kh Kh8
د
Dāl D D9
ذ
Dzāl Z Dz10
ر
rā’ R R11
ز
Zai Z Z12
س
Sīn S S13
ش
Syīn Sy Sy14
ص
Shād S Sh15
ض
Dhād D Dh16
ط
thā’ T Th17
ظ
dzā’ Z Zh18
ع
‘ain „ „19
غ
Ghain G Gh20
ؼ
fā’ F Fcommit to user
xii
22
ؾ
Kāf K K23
ؿ
Lām L L24
ـ
Mīm M M25
ف
Nūn N N26
ك
Wau W W27
ق
hā’ H H28
ء
Hamzah '„ jika di tengah
dan di akhir
29
م
yā’ Y YB. Penulisan Vokal
1. Penulisan vokal tunggal (Tabel 2)
No Tanda Nama Huruf Latin Nama
1
ﹷ
Fatchah a A2
ﹻ
Kasrah i I3
ﹹ
Dhammah u uContoh:
ىك ىت
ىب
: katabaىب
ًس
ىح
: chasibaىبًتيك
: kutiba2. Penulisan vokal rangkap (Tabel 3)
No Huruf/Harakat Nama Huruf Latin Nama
1
ٍىىػ
fatchah/yā’ ai a dan i2
ٍوىػ
fatchah/wau au a dan uContoh:
ىك ٍي
ىف
: kaifaىؿٍوىح
: chaulacommit to user
xiii
No Harakat/Charf Nama Huruf/Tanda Nama
1
اػىػػ ىىػ
fatchah/alif atau yā ā a bergaris atas2
ٍىًػ
kasrah/ yā ī i bergaris atas3
ٍويػ
dhammah/wau ū u bergaris atasContoh:
ىق
ىؿا
: qālaًق ٍي
ىل
: qīlaىر ىم
ى
: ramāىػي يق ٍ
و
يؿ
: yaqūluA. Penulisan Ta’ul-Marbuthah
1) Rumusan MA-MPK adalah: kalau pada suatu kata yang akhir katanya
tā’ul-marbūthah diikuti oleh kata yang menggunakan kata sandang al,
serta bacaan kedua kata itu terpisah maka tā’ul-marbūthah itu
ditransliterasikan dengan ha (h)
2) Perubahannya adalah: Tā’ul-Marbūthah berharakat fatchah, kasrah, atau
dhammah dan pelafalannya dilanjutkan dengan kata selanjutnya
transliterasinya dengan t, sedangkan tā’ul-marbūthah sukun/mati
transliterasinya dengan h, contoh:
ٍلا ىم
ًد ٍػي ىن
ية
ٍلا
يم ىػن
َّو ىر ية
: Al-Madīnah Al-Munawwarah atau Al-Madīnatul -Munawwarahهةىحٍلىط
: Thalchahcommit to user
xiv
Syaddah yang dalam bahasa Arab dilambangkan dengan sebuah tanda (ﹽ)
transliterasinya adalah dengan mendobelkan huruf yang bersyaddah tersebut,
contohnya adalah:
ىر َّػب ىنا
: rabbanāرلا ٍ
ك
يح
: a’r-rūchىس ِّي
ىد هة
: sayyidah C. Penanda Ma’rifah (ؿا
)1) Rumusan Menteri Agama-Menteri Pendidikan dan Kebudayaan adalah
sebagai berikut:
a) Kata sandang yang diikuti oleh huruf syamsiyyah ditransliterasikan
sesuai bunyinya, yaitu huruf i diganti dengan huruf yang sama dengan
huruf yang langsung mengikuti kata sandang itu.
b) Kata sandang yang diikuti oleh huruf qamariyyah ditransliterasikan
sesuai dengan aturan yang digariskan di depan dan sesuai pula dengan
bunyinya.
c) Baik diikuti huruf syamsiyyah maupun huruf qamariyyah, kata
sandang ditulis terpisah dari kata yang mengikuti dan dihubungkan
dengan tanda sambung/hubung, contohnya adalah:
َّرلا
يج
يل
: ar-rajuluَّسلا
ِّي ىد
ية
: as-sayyidatuىقلا
ىل يم
: al-qalamuىلا
ىل
يؿ
: al-jalālucommit to user
xv
a) Jika dihubungkan dengan kata berhuruf awal qamariyyah ditulis
al-dan ditulis l- apabila di tengah kalimat, contohnya adalah:
ىقلا
ىل يم
ىٍلا
ًد ٍي
يد
: al-qalamul-jadīduٍلا ىم
ًد ٍػي ىن
ية
ٍلا يم
ىػن َّو ىر
ة
: Al-Madīnatul-Munawwarahb) Jika dihubungkan dengan kata yang berhuruf awal syamsiyyah,
penanda ma‟rifahnya tidak ditulis, huruf syamsiyyah-nya ditulis rangkap dua dan sebelumnya diberikan apostrof, contohnya adalah:
َّرلا
يج
يل
: a’r-rajuluَّسلا
ِّي ىد
ية
: a’s-sayyidatuD. Penulisan Kata
Setiap kata baik ism, fi’l, dan charf ditulis terpisah. Untuk kata-kata yang
dalam bahasa Arab lazim dirangkaikan dengan kata lainnya, transliterasinya
mengikuti kelaziman yang ada dalam bahasa Arab. Untuk charf wa dan fa
pentrasliterasiannya dapat dipisahkan. Contohnya adalah sebagai berikut:
ىك ًإ
َّف
ىللها
يىل
ىو
ىخ ٍػي
ير
َّرلا
ًزا ًق
ىٍي
: Wa innā’l-Lāha lahuwa khairu’r-rāziqīnىف ىأ ٍك
يػف ٍو
ٍلا ا
ىك ٍي
ىل
ىك ٍلا
ًم ٍػي ى
ز
ىفا
: Fa auful-kaila wal-mīzānًب
ٍس
ًم
ًللها
َّرلا
ىٍح
ًن
َّرلا
ًح ٍي
ًم
: Bismi’l-Lāhi’r-Rachmāni’r-Rachīmًإ َّن
ً ا
ًلله
ىك ًإ
َّن
ًإ ا
ىل ٍي ًه
ىر
ًجا
يع ٍو
ىف
: innā li’Lāhi wa innā ilaihi rāji’ūnE. Huruf Kapital
Meskipun dalam bahasa Arab tidak digunakan huruf kapital, akan tetapi
commit to user
xvi
Yang Disempurnakan (EYD) dalam bahasa Indonesia. Contohnya adalah sebagai
berikut:
ىك ىم
ىيم ا
َّم
هد
ًإ
َّلَّ
ىر
يس ٍو
هؿ
: Wa mā Muchammadun Illā rasūlunىلِا
ٍم يد
ًلله
ىر
ِّب
ٍلا
ىع ىلاػػ
ًم
ىٍي
: Al-Chamdu li’l-Lāhi rabbil-‘ālamīnىش
ٍه ير
ىر ىم
ىض
ىفا
َّلا
ًذ
يأ م
ٍن ًز
ىؿ
ًف ٍي ًه
ٍلا
يق ٍر
يفآ
: Syahru Ramadhāna’l-ladzī unzilacommit to user
xvii
DAFTAR ISI
HALAMAN JUDUL ... i
HALAMAN PERSETUJUAN ... ii
HALAMAN PENGESAHAN ... iii
HALAMAN PERNYATAAN ... iv
HALAMAN MOTTO ... v
HALAMAN PERSEMBAHAN ... vi
KATA PENGANTAR ... vii
PEDOMAN TRANSLITERASI ARAB-LATIN ... x
DAFTAR ISI ... xvii
DAFTAR TABEL ... xx
DAFTAR SINGKATAN ... xxi
DAFTAR ISTILAH ... xxii
ABSTRAK ... xxiii
ABSTRACT ... xxiv
MULAKHASH ... xxv
BAB I PENDAHULUAN ... 1
A. Latar Belakang Masalah ... 1
B. Rumusan Masalah ... 11
C. Tujuan Penelitian ... 11
D. Pembatasan Masalah ... 11
E. Landasan Teori ... 13
commit to user
xviii
2. Pendekatan Struktural ... 15
3. Teori Strata Norma Roman Ingarden ... 16
4. Teori Sastra Anak ... 22
5. Nilai Pendidikan Karakter ... 26
F. Sumber Data ... 27
1. Objek Penelitian ... 27
2. Data ... 27
3. Sumber Data ... 27
G. Metode dan Teknik ... 28
1. Metode Penelitian ... 28
2. Teknik Pengumpulan Data ... 29
3. Teknik Pengolahan Data ... 30
H. Sistematika Penulisan ... 30
BAB II ISI ... 32
A. Puisi Ke-1 ... 32
1. Analisis Strata Norma ... 33
2. Analisis Nilai Pendidikan Karakter ... 41
B. Puisi Ke-2 ... 44
1. Analisis Strata Norma ... 45
2. Analisis Nilai Pendidikan Karakter ... 52
C. Puisi Ke-3 ... 59
1. Analisis Strata Norma ... 62
2. Analisis Nilai Pendidikan Karakter ... 73
commit to user
xix
1. Analisis Strata Norma ... 81
2. Analisis Nilai Pendidikan Karakter ... 93
E. Puisi Ke-5 ... 98
1. Analisis Strata Norma ... 100
2. Analisisis Nilai Pendidikan Karakter ... 115
F. Puisi Ke-6 ... 121
1. Analisis Strata Norma ... 122
2. Analisis Nilai Pendidikan Karakter ... 133
G. Puisi Ke-7 ... 138
1. Analisis Strata Norma ... 139
2. Analisis Nilai Pendidikan Karakter ... 147
H. Puisi Ke-8 ... 152
1. Analisis Strata Norma ... 153
2. Analisis Nilai Pendidikan Karakkter ... 160
I. Puisi Ke-9 ... 164
1. Analisis Strata Norma ... 165
2. Analisis Nilai Pendidikan Karakter ... 169
J. Puisi Ke-10 ... 172
1. Analisis Strata Norma ... 173
2. Analisis Nilai Pendidikan Karakter ... 178
K. Puisi Ke-11 ... 183
1. Analisis Strata Norma ... 183
2. Analisis Nilai Pendidikan Karakter ... 187
commit to user
xx
A. Kesimpulan ... 189
B. Saran ... 192
DAFTAR PUSTAKA ... 193
commit to user
xxi
DAFTAR BAGAN DAN TABEL
DAFTAR TABEL
Tabel 1 Penulisan Konsonan ... x
Tabel 2 Penulisan Vokal Tunggal ... xii
Tabel 3 Penulisan Vokal Rangkap ... xiii
commit to user
xxii
DAFTAR SINGKATAN
commit to user
xxiii
DAFTAR ISTILAH
Bachr : Irama puisi Arab tradisional.
Makha>rijul-churu>f : Tempat keluarnya huruf hijaiyyah (huruf Arab).
Qa>fiyah : Sajak akhir dalam puisi Arab tradisional.
Taqthi>’ : Proses pemotongan suku kata yang berharakat dalam puisi Arab tradisional menjadi pola tertentu berdasarkan bunyi kata saat diucapkan.
commit to user
xxiv
ABSTRAK
Fita Nafisa. C1010014. Nilai-Nilai Pendidikan Karakter dalam Di>wa>n Ka>mil
Ki>la>ni> lil-Athfa>l karya Ka>mil Ki>la>ni> (Analisis Strata Norma Roman Ingarden). Skripsi: Jurusan Sastra Arab Fakultas Sastra dan Seni Rupa Universitas Sebelas Maret Surakarta.
Penelitian ini membahas bagaimana nilai-nilai pendidikan karakter pada sebelas puisi anak yang terdapat dalam Di>wa>n Ka>mil Ki>la>ni> lil-Athfa>l karya Ka>mil Ki>la>ni>. Sebelas judul puisi yang dianalisis adalah (1) al-Waqtu, (2)
Ta’a>wun al-Chayawa>n, (3) Qisshatu Arnab, (4) al-Arnab al-‘A>shi>. (5) al-Ba>z wal-laqlaq, (6) Nasyi>d ad-Di>ki I, (7) Nasyi>dul-chima>r, (8) Ummul-chamma>mi wa Aula>duha> as-Shigha>r, (9) wa Nasyi>dun a>kharu ‘an al-Qitthati, (10) at-Tha>hiya>ni, (11) Nasyi>d ad-Di>ki II. Pemilihan judul-judul tersebut berdasarkan kesamaan tema dan jenis puisi, yaitu tema binatang dan jenis puisi balada yang memiliki efek nyanyian.
Tujuan penelitian ini adalah mengungkap struktur yang membangun sebelas puisi dalam Di>wa>n Ka>mil Ki>la>ni> lil-Athfa>l karya Ka>mil Ki>la>ni> berdasarkan teori strata norma Roman Ingarden dan mendeskripsikan pendidikan karakter yang terdapat di dalamnya. Penelitian ini menggunakan metode kualitatif deskriptif dengan menguraikan data-data berwujud teks DKKLA, yang didalamnya termuat kata-kata, frasa, kalimat, dan wacana. Data tersebut kemudian dideskripsikan sebagai unsur-unsur yang membentuk struktur puisi serta nilai-nilai pendidikan karakter yang terkandung di dalamnya.
Berdasarkan hasil penelitian didapatkan bahwa, Pertama, lapis bunyi dalam kumpulan puisi Di>wa>n Ka>mil Ki>la>ni> lil-Athfa>l karya Ka>mil Ki>la>ni> diperoleh melalui pemanfaatan kakofoni, efoni, onomatope, anafora, dan epifora. Kedua, lapis arti dalam sebelas puisi yang dianalisis ditimbulkan melalui pemanfaatan bunyi serta sugesti pembaca melalui gabungan fonem, kata, kalimat yang membentuk keseluruhan cerita. Ketiga, lapis hal-hal yang dikemukakan dalam sebelas puisi yang dianalisis berisi subjek, objek, latar, dan alur berupa hal abstrak dan konkret. Keempat, lapis dunia dalam sebelas puisi yang dianalisis merupakan arti yang dipahami sesuai dengan persepsi pembaca. Kelima, lapis metafisis dalam sebelas puisi yang diteliti merupakan bahan renungan bagi pembaca. Keenam, pendidikan karakter yang terkandung dalam sebelas puisi tersebut merupakan nilai moral yang baik dalam hubungan sesama manusia, hubungan manusia dengan makhluk hidup dan lingkungannya, dan hubungan manusia dengan Tuhan yang diperoleh melalui renungan kisah binatang-binatang dalam puisi.
commit to user
xxv
ABSTRACT
Fita Nafisa. C1010014. The Values of Character Education in Di>wa>n Ka>mil
Ki>la>ni> lil-Athfa>l by Ka>mil Ki>la>ni> (Norm System Analysis of Roman Ingarden). Undergraduate Thesis: Arabic Department Faculty of Letters and Fine Arts Sebelas Maret University.
This research explores how the values of character education contained in eleven poems of Di>wa>n Ka>mil Ki>la>ni> lil-Athfa>l by Ka>mil Ki>la>ni>. The analyzed poems are: (1) al-Waqtu, (2) Ta’a>wun Chayawa>n, (3) Qisshatu Arnab, (4) al-Arnab al-‘A>shi>. (5) al-Ba>z wal-laqlaq, (6) Nasyi>d ad-Di>ki I, (7) Nasyi>dul-chima>r, (8) Ummul-chamma>mi wa Aula>duha> as-Shigha>r, (9) wa Nasyi>dun a>kharu ‘an al -Qitthati, (10) at-Tha>hiya>ni, (11) Nasyi>d ad-Di>ki II. The selection of titles based on the similiarity of themes and types of poem, which are the themes of animals and the types of ballad poem that has the song effect.
The purposes of this research are to reveal the structure that build the eleven poems based on Roman Ingarden system of norms theory and to describe the values of character education in it. This research uses descriptive qualitative method by analyzing the datas in the form of DKKLA text, which contained of words, phrases, sentences, and discourse. The datas described as the elements that build the structure of selected poems as well as the values of character education that contained therein.
The result shows that, First, the sound stratum of Di>wa>n Ka>mil Ki>la>ni> lil-Athfa>l obtained through the use of cacophony, euphony, onomatopoeia, anaphora, and epiphora. Second, units of meaning of the analyzed poems incurred through the use of sound stratum and reader opinion that form on phonemes, words, sentences and that compose the whole story. Third, the stratum of object represented in the analyzed poems consists of subject, object, setting, and plot that contained of abstract and concrete things. Fourth, the stratum of the worlds
is based on the reader’s perception. Fifth, the stratum of metaphysical qualities of the analyzed poems is the contemplation means of reader. Sixth, the character education that contained in eleven analyzed poems is the good moral value in human relationship between their community, human relationship with the living things and environment, and human relationship with God that acquired through the reflections of animal stories in the poems.
Keywords: Di>wa>n Ka>mil Ki>la>ni> lil-Athfa>l, Children’s Literature, Values of
commit to user xxvi
صخلم
.ةسيفن اتيف
C1010014لافطلأل ينلايك لماك ناويد يف ةيصخشلا ةيبرتلا ميق .
ينلايك لماكل
ندراجنا نامورل رايعملا تاقبط ليلحت(
ثحبلا .)
فونفلاك بادلآا ةيلك بيرعلا بدلأا مسق :
.اتركاروس سرام سلبس ةعماج ةيليكشتلا
.ؿافطلأل نيليك لماك فاويدب ارعش رشع دحأ في ةيصخشلا ةيبترلا ميق ثحبلا اذه ؿكانتي
:يه ةلللمحا راعشلأا
1،تقولا )
2 )،فاويلِا فكاعت
3 )،بنرأ ةصق
4 )،يصاعلا بنرلأا
5 )زابلا
،قلقللاك
6 )كيدلا ديشن
I ، 7 )،راملِا ديشن
8 )،راغصلا اهدلَّكأك ـاملِا ـأ
9 )نع رخآ ديشنك
،ةطقلا
11 )،فايهاطلا
11 )كيدلا ديشن
II .،عونلاك عوضولما مكاست ىلع ةلللمحا راعشلأا رايتخا
تاناويلِا عوضوم نيعي
عونك
.يئانغلا رعشلا
ةيرظن ىلع ءانب ةراتخلما راعشلأا اهيلع نىبت تيلا رعشلا ةينب ييبت وه ثحبلا نم ضرغلا
فصكك فدرانجا فامكرل رايعلما تاقبط
ةقيرط ثحبلا اذه ـدختسيك .اهنم ةيصخشلا ةيبترلا ميق
مذلا ؿافطلأل نيليك لماك فاويد ٌصن لكش ىلع تانايبلا حرشب ةيفصك ةيعون
ىلع موتيح
ةيبترلا ميقك رعشلا ةينب لكشت تيلا رصانعلاك تانايبلا فصتك باطلخاك لملاك تارابعلاك تاملكلا
.اهيف ةيصخشلا
ةيتوصلا تاقبطلا ىلع ؿوصلِا تم ،لَّكا ،ةيتلآا جئاتنلا ىلع ثحبلا لصوي
( (sound stratumتاوصلأا رفانت ـادختسا ؿلخ نم ةلللمحا راعشلأا في
( (cacophonyتوصلا ةبكذعك
(euphony)
تاوصلأا تاكامك
(onomatopoeia)ةرادصلا راركتك
anaphora) )يماتخ راركتك
(epiphora)
.
ةيونعلما تاقبطلا لصتح ،ايناث
units of meaning)
ؿلخ نم ةلللمحا راعشلأا في )
في ةنوكلما لملاك تاملكلاك ميناوفلا ةعوممج نم بسكي مذلا ئراقلا حاترقاك توصلا ـادختسا
ةروكذلما رصانعلا تاقبطلا مظتنت ،اثلاث .ةلماكلا ةصقلا
(
the stratum of represented objects)ةيصخشلاب
ةئيبلاك عوضولماك
ةرماؤلماك
لماعلا تاقبط رهظت ،اعبار .ةيعقاولاك ةدرلمجا نم
the stratum of
worlds)
)
ؽوف ام تاقبطلا رهظت ،اسماخ .ةلللمحا راعشلأا في ئراقلا رظن ةهجك ؿلخ نم
ةعيبطلا
(
commit to user