AN ANALYSIS OF INDONESIAN – ENGLISH CODE MIXING
USED IN SPOTLITE RUBRIC ON JULY-SEPTEMBER 2014
EDITIONS OF CITA CINTA MAGAZINE
A GRADUATING PAPER
Submitted to the Board Examiners as a Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree of Sarjana Pendidikan Bahasa Inggris (S.Pd.I)
English Education Departmen of Teacher Training and Education Faculty State Institute for Islamic Studies (IAIN) Salatiga
Alfisyah Liasari
11308108
ENGLISH EDUCATION DEPARTMENT
TEACHER TRAINING AND EDUCATION FACULTY
STATE INSTITUTE FOR ISLAMIC STUDIES (IAIN)
MINISTRY OF RELIGIOUS AFFAIRS
STATE INSTITUTE FOR ISLAMIC STUDIES (IAIN) SALATIGA
Jl. Tentara Pelajar 02 Telp (0298) 323433 Fax 323433 Salatiga 50721 Website :www.iainsalatiga.ac.id E-mail : administrasi@iainsalatiga.ac.id
DECLARATION
In the name of Allah, the most gracious and merciful.
Hereby the writer declares that this graduating paper is made by the writer
herself. It is not containing materials and written and has been published by other
people and other people’s idea except the information from the references.
This declaration is made by the writer, and she hopes that this declaration
can be understood.
Salatiga, December 15th 2015
The writer
Alfisyah Liasari
MINISTRY OF RELIGIOUS AFFAIRS
STATE INSTITUTE FOR ISLAMIC STUDIES (IAIN) SALATIGA
Jl. Tentara Pelajar 02 Telp (0298) 323433 Fax 323433 Salatiga 50721 Website :www.iainsalatiga.ac.id E-mail : administrasi@iainsalatiga.ac.id
Faizal Risdianto, S.S, M.Hum
The Lecturer in English Education Department
State Institute for Islamic Studies Salatiga
ATTENTIVE COUNSELOR’S NOTE Case: Alfisyah Liasari’s Graduating Paper
Dear:
Dean of Teacher Training
and Education Faculty
Assalamu‟alaikum Wr. Wb.
After reading and correcting Alfisyah Liasari’s graduating paper entitled
“AN ANALYSIS OF INDONESIAN – ENGLISH CODE MIXING USED IN SPOTLITE RUBRIC ON JULY-SEPTEMBER 2014 EDITIONS OF CITA CINTA MAGAZINE”. I have decided and would like to propose that if it could be accepted by Teacher Training and Education Faculty, I hope it would be
examined as soon as possible.
Wassalamu‟alaikum Wr. Wb.
Salatiga, December 15th 2015
Counselor
GRADUATING PAPER
AN ANALYSIS OF INDONESIAN – ENGLISH CODE MIXING
USED IN SPOTLITE RUBRIC ON JULY-SEPTEMBER 2014
EDITIONS OF CITA CINTA MAGAZINE
WRITTEN BY: ALFISYAH LIASARI
NIM: 113 08108
Has been brought to the Board of Examiners of English and Education Department of Teacher Training and Education Faculty at State Institute for Islamic Studies (IAIN) Salatiga on September 26th 2015 and hereby considered to completely the requirements of the degree of Sarjana Pendidikan Islam (S.Pd.I) in English and Education.
Board of Examiners
Head : Hanung Triyoko, M.Hum., M.Ed. ...
Secretary : Faizal Risdianto, S.S, M.Hum ...
1st Examiner : Ruwandi, S.Pd., M.A. ...
2nd Examiner : Ari Setiawan, S. Pd., MM. ...
Salatiga, January 27th 2016
Dean of Teacher Training and Education Faculty
Suwardi, S. Pd., M.Pd.
MOTTO
QS. AL INSYIROH: 5-6
“So verily, with the hardship, there is relief. Verily, with the hardship, there is
relief.”
QS. At-Thalaq : 3
DEDICATION
This graduating paper is dedicated to: Allah SWT Lord of the Worlds,
My beloved family, my lecturers at IAIN Salatiga, all of my friends, and the precious one, thanks for their help, support, advice, until I accomplished this
ACKNOWLEDGEMENT
Bismillahirrahmanirrahim,
All praises due to Allah, the Most Gracious and the Most Merciful because
of His wonderful blessing and His mercy, the writer can finish this thesis
successfully as one of requirement to finished study in English Department
faculty of States for Institute Islamic Studies. His incredible blessings make
realize that nothing is difficult in His eyes. Thanks for Your will and endless
blessing in my life.
Peace and salutation always be given to our beloved Prophet Muhammad
SAW that we hope his blessing in Judgment day.
However, this success would not be achieved without the support,
guidance, advice, help and encouragement from individuals and institutions.
Therefore, the writer would like to express the deepest gratitude to:
1. Dr. Rahmat Hariyadi, M. Pd. as the Rector of State Institute for Islamic
Studies (IAIN) Salatiga.
2. Noor Malihah, Ph. D. as the Head English Education Department of Teacher
Training and Education Faculty of State Islamic Studies Institute (IAIN)
Salatiga.
3. Mr. Faizal Risdianto, S.S, M.Hum as my graduating paper counselor who
gives me knowledge and guidance to finish this graduating paper,
5. My beloved family. My smart mother as my second conselor, my best father
who always gives encouragement and motivation, my lovely sister also my
grandma. Thanks for support and praying me to be a better and successful
people, no one better than you all. Hopefully I can make them happy and
proud of me,
6. For someone special, who always accompany me in every time. For
motivation, guidance and hundreds of helps,
7. My best friends (Dewi Yuliana, Siti Asiyah, Siti Rohmah Noviyani) who
helped me in finishing this graduating paper,
8. All of my friends and everybody who cannot be mentioned one by one.
Thanks for all supports, advice, suggestion and other helps that you all give.
The writer hopes that this graduating paper will be useful for everyone.
Furthermore, this graduating paper is expected to be able to provide useful
knowledge and information to the readers. The writer will appreciate any details
suggestion leading to the improvement of this graduating paper.
Salatiga, December 15th 2015
The Writer
Alfisyah Liasari
TABLE OF CONTENTS
TITLE ... i
DECLARATION ... ii
ATTENTIVE COUNSELORS NOTE ... iii
CERTIFICATION PAGE ... iv
MOTTO ... v
DEDICATION ... vi
ACKNOWLEDGEMENT ... vii
TABLE OF CONTENTS ... ix
LIST OF TABLE ... xii
LIST OF CHART ... xiii
ABSTRACT ... xv
CHAPTER I. INTRODUCTION ... 1
A. Background of the Problem ... 1
B. Limitation of the Problem ... 4
C. Statement of the Problem ... 4
D. Objective of the Research ... 4
E. Benefits of the Research ... 5
F. Defition of Key Terms ... 5
G. Review of Related Research ... 6
H. Outline Organization Research ... 7
CHAPTER II. REVIEW OF RELATED LITERATURE ... 9
B. Bilingualism ... 11
C. Code Mixing ... 14
1. Definition of Code Mixing ... 14
2. Forms of Code Mixing ... 16
3. Level of Code Mixing ... 21
D. Lexical Meaning ... 22
CHAPTER III. RESEARCH METHOD ... 24
A. Type of Research ... 24
B. Object of the Research ... 24
C. Source of Data ... 25
D. Method of Data Collection ... 25
E. Technique of Data Analysis ... 25
F. Data Presentation ... 26
CHAPTER IV. ANALYSIS AND DISCUSSION ... 41
A. Forms of Code Mixing ... 41
1. The Insertion of Words ... 41
2. The Insertion of Phrases ... 77
3. The Insertion of Idioms ... 104
4. The Insertion of Reduplications ... 106
5. The Insertion of Hybrids ... 106
6. The Insertion of Clauses ... 112
8. The Insertion of Abbreviation ... 114
B. Counting the Number of Data ... 115
CHAPTER V. CLOSURE ... 118
A. Conclusion ... 118
B. Suggestion ... 119
BIBLIOGRAPHY... 120
APPENDIXS
LIST OF TABLES
Table 3.1 Data Presentation ... 27
Table 4.1 The Difference Written and Spoken Abbreviation ... 114
LIST OF CHART
Chart 4.1 Analysis Noun Phrase Travel Blogger ... 78
Chart 4.2 Analysis Noun Phrase Jogging Track ... 79
Chart 4.3 Analysis Noun Phrase Mobile Appreciation Programme ... 80
Chart 4.4 Analysis Noun Phrase Sound Recognition ... 81
Chart 4.5 Analysis Noun Phrase Quick Guidance ... 82
Chart 4.6 Analysis Noun Phrase Product Reviews ... 83
Chart 4.7 Analysis Noun Phrase Tutorial Videos ... 84
Chart 4.8 Analysis Noun Phrase Beauty Bloggers ... 85
Chart 4.9 Analysis Noun Phrase High Heels ... 85
Chart 4.10 Analysis Noun Phrase Slides Sandals ... 86
Chart 4.11 Analysis Noun Phrase Birkenstock-Inspired Sandals ... 87
Chart 4.12 Analysis Noun Phrase Double Strap Sandals ... 88
Chart 4.13 Analysis Noun Phrase Street Style ... 89
Chart 4.14 Analysis Noun Phrase No Tug Hair Ties ... 90
Chart 4.15 Analysis Noun Phrase Long-term Relationship ... 91
Chart 4.16 Analysis Noun Phrase Brand Ambassador ... 92
Chart 4.17 Analysis Noun Phrase Coffee Break ... 92
Chart 4.18 Analysis Noun Phrase Curcuit Training ... 93
Chart 4.19 Analysis Noun Phrase Bike to Work ... 94
Chart 4.20 Analysis Noun Phrase Shredded Jeans ... 95
Chart 4.21 Analysis Noun Phrase Nail Art ... 95
Chart 4.23 Analysis Noun Phrase Video Cover ... 97
Chart 4.24 Analysis Noun Phrase Fine Dining ... 98
Chart 4.25 Analysis Noun Phrase First Class ... 99
Chart 4.26 Analysis Noun Phrase Executive Chef ... 99
Chart 4.27 Analysis Noun Phrase Fortune Readers ... 100
Chart 4.28 Analysis Noun Phrase Hard Disk ... 101
Chart 4.29 Analysis Noun Phrase PC Desktop ... 102
Chart 4.30 Analysis Noun Phrase Mini Tower ... 103
ABSTRACT
Liasari, Alfisyah. 2015. An Analysis of Indonesian – English Code Mixing Used in Spotlite Rubric on July - September 2014 Editions of Cita Cinta Magazine. Graduating Paper. English Education Department, Faculty of Teacher Training and Education. State Institute for Islamic Studies (IAIN) Salatiga. December 2015. Counselor: Faizal Risdianto, S.S, M.Hum
Nowadays, English code mixing occurred in society was influenced by the global spread of English. Their habit to use English in their daily life will accidentally reflect into their language. They use code mixing in order to make their communication easier. The trend of using code mixing is also happened in magazine. This study aims at describing codes mixing used in Cita Cinta Magazine. The problems are what the form of code mixing, lexical items and the lexical meaning of code mixing, also the most dominant form of Indonesian -English code mixing that used in Cita Cinta Magazine. The writer uses descriptive qualitative approach as method for analyzing the data. The writer collects the data by reading the selected articles on Spotlite Rubrics in Cita Cinta Magazine and selecting sentence that consists of Indonesian-English code mixing. It was identified that English insertion are in the form word, phrase, hybrid, word reduplication, and idiom, also clipping and abbreviation. The writer looked for the lexical items and lexical meaning of code mixing that used in Cita Cinta Magazine. than in Cita Cinta magazine most dominant inserting of noun word. The implication of this graduating paper in English teaching is focused in vocabulary. The achievements of this research are expected to be additional source of code mixing study and it is meant to conduct and develop such a research in the code mixing field.
CHAPTER I INTRODUCTION
A. Background of the Problem
Human being lives in this world has a role as an individual creature, but
also has a role as social creature. People have a role as social creature which
means people cannot live alone. They need other people to fulfill their need and
help them solve their problems. To communicate with others they need language
as a means communication. By using language people can express idea,
experiences, thought, wants, hopes, feeling and so on to other. When two or more
people communicate with each other in speech we can call the system of
communication that they employ a code, in most cases that code will be
something we may also want to call language (Wardhaugh, 2006:1).
Most of them firstly used their mother tongue to communicate to their
family and society. The study that related to human or society and language is
called sociolinguistics. Sociolinguistics is the study of language in relation to
society (Hudson: 1980). One of linguistics branches that has a lot of cases to be
analyzed is sociolinguistics. Sociolinguistics is a term including the aspects of
linguistics applied toward the connections between language and society, and the
way how to use it in different social situations. It ranges from the study of the
wide variety of dialects across a given region down to the analysis between the
way men and women speak one to another. Sociolinguistics often shows us the
often describe the age, sex, and social class of the speaker; it codes the social
function of a language.
In the process of time, languages develop and have many changes and
variations depending on its influence. In the large society, people need to master
international language to communicate people in the entire world. Moreover, it is
also possible for the bilingual or multilingual people use more than one code or
language in communication. One of the language phenomenon especially in the
study of bilingualism problems is called code mixing (Holmes, 2001:35).
English as one of the international language has a great influence to the
most Indonesians. Not only in speaking, but also in writing many people often
mix the English into Indonesian language. This condition is called code mixing
because the condition where people use more than one language in the same topic.
Code mixing is the use more than language that speakers or writers mix two codes
or more language in discourse, the main characteristics in code mixing are relaxed
situations and informal situation (Nababan, 1986:32).
As an illustration the writer presents a little bits sentence which describes
the reality of language used in which afterward the reality of language use can be
categorized as code mixing. The sentence is as follows:
1. Akibatny aambisi tersebut hanya sebatas tekad saat melihat fashion spread Cara Delevingne, hehehe.
(A result the ambition was limited to determination when viewing the
fashion spread Cara Delevingne, hehehe.)
(As a sports presenter, Franda identical with sporty style).
According to Chaer and Agustina (2004:154), the above example is called
code mixing. Code mixing is use of language units from one language to another
to expand the variety of style or language; including the usage of words, phrase
and clauses. Code mixing can be seen in spoken and written language. Code
mixing in the form of written language can be found in texts such as: newspaper,
magazine, novel, internet media and etc. One kind of written language that is
much influenced by English is a magazine. Magazine is one of mass media that
printed and published every certain time (every month, every week, and every
day). The magazine is categorized into different kinds: business magazine, fashion
magazine, healthy, technology, sport, and entertainment magazine. There is much
information that can be got from magazine.
Cita Cinta magazine is a single woman reading age of 20-30 years in order
to become an independent person and modern, but still respect tradition. Cita
Cinta reader is a reader who has just entered a new world, from the campus to the
world of work. They start financially independent. Cita Cinta also establish the
identity of the reader solutions. It is published twice a month.Sometimes the editor
mixes and uses several languages to inform their readers in some rubrics. Practical
format and contents as well as the dynamic lifestyle of modern single woman.
The phenomenon of mixing English in some rubrics of this magazine
make the writer interested to understand about the forms of code mixing and the
lexical meaningin Cita Cinta magazine deeply. From the explanation above the
CODE MIXING USED IN SPOTLITE RUBRIC ON JULY-SEPTEMBER 2014
EDITIONS OF CITA CINTA MAGAZINE”.
B. Limitation of the Problem
In this research the writer will analyze the Indonesian - English code
mixing that occurred in Cita Cinta magazine July-September 2014 Edition. The
writer describes about forms of code mixing, the lexical meaning and the most
dominant form of Indonesian - English code mixing in the Spotlite rubric of Cita
Cinta magazine.
C. Statement of the Problem
The problem to be examined in the present study is formulated as follows:
1. What are the forms of code mixing in the Spotlite rubric of Cita Cinta
magazine?
2. What are the lexical meanings of code mixing that found in the Cita Cinta
magazine?
3. What is the most dominant form of Indonesian - English code mixing used
in the Spotlite rubric of Cita Cinta magazine?
D. Objective of the Research
Based on the research background and statement of the problem, the study
is aimed at:
1. Finding out the forms of code mixing in Spotlite rubric of Cita Cinta
2. Finding out the lexical meaning of Indonesian-English code mixing that
found in the magazine.
3. Finding out the form of English-Indonesian code mixing mostly are used
in the Spotlite rubric of Cita Cinta magazine.
E. Benefits of the Research
By conducting this research, the writer expects that this study can give
beneficial for both theoretically and practically:
1. Theoretically
Generally it allows readers to larger their knowledge about sociolinguistics
especially about code mixing phenomenon in our society especially in
magazine / media.
2. Practically
The finding of the research make the student’s interest in learning English
especially in vocabullary skill. Improving the teaching method in the
English teaching learning process of vocabullary. This research also can be
the alternative way to teach vocabullary skill to improve the students’
vocabullary skill.
F. Definition Of Key Terms
In order to avoid misinterpretation and unnecessary and misunderstanding
of the terms underlie the title, the terms are clarified as follows:
1. Code Mixing
Conversational code mixing involves the deliberate mixing of two
languages without an associated topic change (Wardaugh, 1992:107). Other
definition is added by Suwito (1985:75) that code mixing is employing two or
which is consistently used. While Muysken (2000:2) defined code mixing as
all cases where lexical items and grammatical features from two languages
appear in one sentence.
In this case, code mixing is considered as an alternation of two
languages including grammatical and lexical in one sentence, both Indonesian
and English.
2. Cita Cinta Magazine
Cita Cinta magazine is one of a young magazine in Indonesia,
dedicated to a single woman reading age of 20-30 years who has just entered a
new world, from the campus to the world of work. The rubrics in magazine
including spotlite, leisure & entertainment, artikel and so on. There are about
148 pages. It is published by PT Bina Favorit Press and the address is in HR
Rasuna Said Street Kav 32-33 Jakarta 12910.
G. Review of Related Research
The writer finds that many of graduated students have done some
researches which has a relation in terms of problems, research methodology and
findings in the topic of code mixing that help the writer in doing research paper
but in different objects and aspect, also ways in applying the theories.
The first research is “A Descriptive Analysis Of Indonesian – English
Code Mixing Used In Jsyk Rubric Published On May-July 2012 Edition Of
Cosmogirl Magazine” by Siti Rohmah Noviyani, the student of State Islamic
code mixing used in Cosmogirl magazine. The related previous researches above
explain forms code mixing in written language. Then the writer extracted to
explain forms and lexical meaning code mixing used in Cita Cinta magazine.
Another previous research is “Linguistics Study Of Code Mixing Used In
Expose Rubric Of Teen Magazine At 281-288”. Written by Maghfiratul
Munawaroh, she is on of the students of State Islamic Institute of Salatiga. She
issued form of code mixing and about the lexical items used in magazine.
According to the researchers above, there are similarities about explaining lexical
items of the writer’s research, but the writer research explain more clearly about
classification of morpheme.
The last one is “The Analysis Of Indonesian-English Codes Mixing Used
In “Marmut Merah Jambu” Novel” by Ari Saputro, the student of State Islamic
Institute of Salatiga. In his research, he discussed about the morphological and
syntactic form of code mixing, also the lexical meaning of code mixing that used
in novel. The similarity between this research and the previous research is the
field of code mixing and data analysis. The differences are the data sources and
the analysis. In this research the writer explaining lexical items used in Spotlite
rubric of Cita Cinta magazine not on the novel.
H. Outline Organization Research
This research is organized into five chapters. Chapter I is introduction
which presents the background of the problem, limitation of the problem,
review of previous research, clarification or definition of key term, and paper
organization.
Chapter II presents review of related theory. It consists of theories
underlying the study. Discussion some theories about code mixing. Chapter III
shows research method and data presentation. This chapter discusses code mixing
found in Cita Cinta magazine and the methodological aspects of the study. It deals
with type of the research, object of the research, data source, method of collecting
data, and technique of analysis data.
Chapter IV reports the finding of the research. It provides the data
classification, analysis and interpretations of findings. Chapter V observes
conclusions and suggestions. It includes the conclusion and suggestions to other
CHAPTER II
REVIEW OF RELATED LITERATURE
In this chapter, the writer writes some reviews of references related to the
study which are used as a framework of data analysis. The theories will be used
for the underlying requirement to solve the problems. The writer has done some
literature review in sources, such as books and scientific papers.
A. Sociolinguistics
Sociolinguistics study the relationship between language and society. It is
interested in explaining why we speak differently in different social contexts, and
sociolinguistics concerned with identifying the social functions of language and
the ways it is used to convey social meaning (Holmes, 2001: p.1).
According Wardhaugh sociolinguistics is the study of the social uses of
language, and the most productive studies in the four decades of sociolinguistics
research have emanated from determining the social evaluation of linguistic
variants. These are also the areas most susceptible to scientific methods such as
hypothesis-formation, logical inference, and statistical testing (Wardhaugh, 2006:
p.11).
Sociolinguistics is the study of indiscipline are working on the problems of
language in relation to social issues (Suwito,1985:4). Appel in Suwito (1985:4)
sociolinguistics is the study of language and language use in relation to society
and culture. While Hymes (1975 in Suwito) more focused on its usefulness in
terms of opinion, that the sociolinguistics can be used as clues about the possible
conversely, the use of social data and analysis in the linguistic. It also can be said
that sociolinguistics learns and discusses the aspects of language society.
Especially for variation in language which is related to the social factors.
The relationship between linguistic choices and the social context in which
they are made is sometimes easiest to see when different languages are involved.
The first focuses on multilingual speech communities and describes some of the
ways in which social considerations affect language choice. But there is plenty of
language variation in monolingual communities too, and it is just as socially
meaningful. The second focuses on social features of the language user. It
explores the range of social information conveyed about participants by their
linguistic choices within one language. The third focus shifts to the uses of
language, and the influence on language of the social context in which it is used
and the functions it expresses.
Sociolinguistics uses for practical life very much, because the languages as
a tool of human verbal communication, of course have certain rules on its usage.
Sociolinguistics provide knowledge on how to use language in a certain aspect or
social terms. Sociolinguistics will guide us in communicating with language,
variety of language or style of what language should we use when we talk to a
certain person. In language teaching at school, sociolinguistics also have a big
role. Language study internally will be produce objectively descriptive language
B. Bilingualism
Every human being belongs to many different speeches and perhaps
language communities. Although the different languages (he knows) are used in
communication with different interlocutors or for different purposes, a speaker
may nevertheless borrow terms form one language to use in another. At the
frontiers of a language community-whether a region, nation or ethnic group - each
language or dialect may be affected by another language or dialect used by
different-or even same – people living close together. A useful distinction here is
that between social bilingualism (or multilingualism), in which essentially,
monolingual communities may live in close contact with each other, and
individual bilingualism, where everybody has more than one language (Ager
1990: 7).
Mackey (1968:557) revealed bilingualism level that is meant to distinguish
a persons level of ability in second language acquisition. Ability levels can be
seen from the mastery of speaker to the aspect of grammatical, lexical, semantic
and style is reflected in the four language skills: listening, reading, speaking and
writing. Many elements are ruled by speakers the higher levels of bilingualism,
the less control of the elements that lower of the bilingualism.
Therefore, bilingualism is the habit of using two languages in the
interaction with other people. If we think about the capability of the people who
are use two language or more, we are called bilingualism (Nababan, 1993:27). In
other word, applying bilingualism implicates the people must have bilingual
in big cities of Indonesia, there are many young generations dont use their parents
vernacular actively and use Indonesia language practically and it also happens in
other developing countries of Asia and Africa.
In fact the occurrence of bilingualism in the society brings a positive and
negative attribute. Wardaugh (1986:68) describes this phenomena as a mixture of
ones feeling when discover someone who is fluent in several languages. It can be
mixture of admiration and envy, a feeling of superiority a respected marking etc.
Wardaugh (1992: 99) explained that the important thing is that
bilingualism and multilingualism are normal in many parts of the world that
people in those parts would view any other situation as strange and limiting. There
is a long history in certain western societies of people actually ‘looking down’ on
those who are bilingual.
A bilingual situation can produce still other effects on one or more of the
languages involved. As we have just seen, it can lead to loss, e.g. language loss
among immigrants. But sometimes it leads to diffusion; that is certain features
spread from one language to the other (or others) as a result of the contact
situation, particularly certain kinds of syntactic features. One linguistic
consequence, however, is that there has been some convergence of the languages
that are spoken in the village so far as syntax is concerned, but vocabulary
differences have been maintained. It is vocabulary rather than syntax which now
serves to distinguish the groups and the variety of multilingualism that has
resulted is a special local variety which has developed in response to local needs.
Kridalaksana (1982:26) in Ohoiwutun divided bilingualism into three
categories, there are: coordinate bilingualism, compound bilingualism and
sub-ordinate bilingualism. The first is cosub-ordinate bilingualism, language usage in this
phenomenon the speaker use two languages or more separately. A bilingual
coordinate when use one language doesnt show the elements of another language.
When the speaker switching to another language, a system mixing does not
occurs. For instance who master English and Indonesian language, when he speak
with foreigner he speaks English but after that he switches his language into
mother language Indonesia (Ohoiwutun, 2007:67).
The second type is compound bilingualism, speaking uses two or more
language system is integrated. A bilingual compound, often disrupt the elements
of both languages are mastered. For example, bilingual compound may happen
when Indonesian people work in Malaysia, sometimes they use Indonesian
language. The third type of bilingualism is sub-ordinate bilingualism. This happen
to person or community that uses two or more language system separately.
Usually, there is still a process of translation. Bilingual sub-ordinate often mixed
the first language concepts in a second language or foreign language studies,
which is being learned. This often occurs in the conversation among second
language learner, they still translate some vocabularies or sentences that they
speak. For example we always find Indonesian student who learn foreign
language (Ohoiwutun, 2007:67).
W.F. Mackey explained as a switch between two or more languages by the
switches of languages chosen. According to Hamers and Blanc (2000:6) as
follow:
“The concept of bilingualism is refer to the state of a linguistic community in which two languages are in contact with the result that two codes can be used in the same interaction and that a number of individuals are bilingual”
Based on the explanation above the writer concludes that bilingualism is a
habit of using two different languages to interact with others that aimed to make
understandable in their communication. Bilingual is a functional ability that has a
person to use second language in their interactions. In many parts of the world the
bilingual ability is usual, moreover a monolingual individual regarded as a misfit
person that has not an important ability. In bilingual situation, a speaker usually
change language or utterance, it depends on context and situation. According to
Wardaugh (1992: 103) bilingualism results code switching and code mixing
phenomenon. It happens when a speaker requires a particular language to switch
or mix one language to another.
C. Code Mixing
1. Definition of Code Mixing
Code mixing as a language phenomenon is frequently occurs in
multilingual and bilingual society. Several scholars have attempted to define
code mixing. Wardaugh (1992:106) introduces a theory that: “Code mixing
occurs when conversant uses both languages together to extent that they
change from one language to the other in the course of single utterances.”
Other definition is added by Suwito (1985:75) that code mixing
language to another which is consistently used. While Muysken defined code
mixing as all cases where lexical items and grammatical features from two
languages appear in one sentence. Trudgill (2003: 23) gave explanation: “The
process whereby speakers indulge in code-switching between languages of
such rapidity and density, even within sentences and phrases that is not really
possible to say at any given time which language they are speaking.” It is also
emphasized by Trudgill that: “Sociolinguistics explanation for this behavior
normally concentrates on the possibility, through code-mixing as a strategy, of
projecting two identities at once, for example that a modern, sophisticated,
educated person and that of a loyal, local patriot.”
Further, Wardaugh (1992:106) also explain that code mixing used as a
sophisticated language and a source of pride,
“Conversational code mixing involved the deliberate mixing of two languages without an associated topic change. Conversational code mixing is not just a haphazard mixing of two languages brought by laziness or ignorance or some combination of these. Rather, it requires conversant to have a sophisticated knowledge of both languages and to be acutely aware of community norms. These norms require that both languages be used in this way so that conversant can show their familiarity or solidarity. The ability to mix code in this way is now often a source of pride.”
Code mixing also expresses as solidarity markers and an established
community norm,
In terms of definition from Bhatia and Ritchie (2004) in Eunhee Kim
(2006), code mixing refers to the mixing of various linguistic units
(morphemes, word, modifiers, phrases, clauses, and sentences) primarily from
two participating grammatical system within a sentence.
In other hand, Wienreich (1953:73) in Muysken gave opinion that code
mixing can be a sign of lack of bilingual proficiency and interference. Holmes
states that code-mixing suggests the speaker is mixing up codes
indiscriminately or perhaps because of the incompetence, where as the
switches are very well-motivated in relation to the symbolic or social meanings
of the two codes (1992: 50).
However, for some speakers, code mixing is the unmarked code in
certain circumstances (Myers-Scotton 1993 in Muysken). Neither does it
reflect limited proficiency in either of the languages involved. Rather, speakers
who code mix fluently and easily tend to be quite proficient bilinguals (Poplack
1980, Nortier 1990) in Muysken.
Based on the definitions above, it can be concluded that code mixing is
considered as an alternation of two languages including grammatical and
lexical in one sentence, in this case Indonesian and English.
2. Forms of Code Mixing
Suwito (1985:78) split up code mixing into six: insertion of words,
insertion of phrases, insertion of hybrids, insertion of word reduplication,
insertion of idioms, and insertion of clause. A further explanation will be
a. The insertion of words
The insertion of words means adding English words inside
Indonesian utterances. Katamba (1997:10) said that word is formed by
combining two or more word bases to form a new lexical item. In addition,
Bauer (1988:25) states that a word is a unit, which is in print, in bounded
spaces on both sides. According to Suwito (1985: 78), the insertion of words
were classified into eight groups, they are: the insertion of noun, verb,
adverb, adjective, conjunction, preposition and exclamation. Here is the
example:
“Yap, RM memang berhasil menjadi salah satu program TV utama di Korea serta memiliki fanbase yang kuat di seluruh dunia-termasuk Asia.”
(Yep, RM indeed successfully become one of the major TV programs in
Korea and has a strong fanbase around the world-including Asia).
In the sentence, fanbaseincluding noun word category.
b. The insertion of phrases
Lyons (1968:171) defines a phrase as any group of words which is
grammatically equivalent to a single word and which doesn’t have its own
subject and predicate. There are 5 types of phrase proposed by Quirk (1985:
60- 65): noun phrase, verb phrase, adjective phrase, adverbial phrase,
prepositional phrase. The example is:
(This menu devoted exclusively for first class passengers on a
hongkong-london flight start september until december 2014.)
In the sentence, first classincluding noun phrase category.
First => Modifier
Class => Head Noun
c. The insertion of hybrids
In this case is a combination between pieces of Indonesian word and
English word. Mikhail Bakhtin in Patricia Seed conveyed that hybrid is an
utterance that belongs by its grammatical and compositional makers to a
single speaker but that actually contains mixed within it two utterances by
social differentiation, or by some other factor and become unconsciously
mixed. Hybrid can be classified into two types, they are hybrid of affixation
and hybrid of phrase.
1) Hybrid of affixation
This type is formed from two components, they are Indonesian
affixes and English word. This kind of hybrid must contain English and
Indonesian elements in order to form transformational word. Next the
researcher classifies the affixation into two: Indonesian prefixes +
English word and English word + Indonesian suffixes. The example is:
(Softcake containing eggs protein and carbohydrates, while its
marshmallow can increase immune.)
In the sentence, softcake-nyaincluding suffix hybrid category. Softcake => English word
-nya => Indonesian suffixes
2) Hybrid of phrase
Hybrid of phrase is a phrase which contains English and Indonesian
words. Both the two words can function as head (H) or modifier (M) or
the phrase. Usually, this kind of hybrid still uses Indonesian grammatical
rule. Example of hybrid phrase :
“Tenang, kamu bisa ambil short course-nya yang berdurasi 5 minggu atau 75 jam belajar.”
(Relax, you can take the short course that lasts 5 week or 75 teaching
hours.)
In the example, short course-nya including hybrid phrase category.
Short => English word
Course => English word
-nya => Indonesian suffixes
d. The insertion of word reduplication
Word reduplication is the repetition of some parts of the base (which
“Berbasis musik dance ramuan Zedd, berupa kombinasi dubstep dan beat-beat elektronik yang catchy.”
(Based Zedd concoction dance music, a dubstep combination and electronic
beats that catchy)
e. The insertion of idioms
Idiom is a Phrase or sentence whose meanings is not obvious
through knowledge of individual meanings of the constituent words but
must be learnt as a whole.
Idiom is an expression which has a different meaning that of the
individual meaning of each of its component parts. The idiom cannot be
translated literally from one language into another without some change in
its meaning or connotation. Thus, idiom has a different meaning from its
origin words. The example is:
“Selama ini, lagu-lagu Lily dikenal penuh sindiran dan to the point” (During this time, Lily songs known full of satire and to the point)
f. The insertion of clause
Clauses are classified into two, independent clause and dependent
clause. Independent clause can stand themselves as sentence or may appear
within sentences as grammatically complete statements. While dependent
(subordinate) cannot stand themselves and therefore the meaning on the
“Kalau sekedar menyebarkan twit yang inspiring saja sudah bikin kamu happy, it will make someone else happy too.”
(If sharing inspiring twit can make you happy, it will make someone else
happy too.)
In the sentence, it will make someone else happy too including dependent clause category.
3. Level of Code Mixing
The linguistics levels dealing code mixing are morphological and
syntactical level. According to Goh and Silver (2004: 2) morphology is the
study of morphemes and the way to combine word formation. A morpheme
is the smallest meaningful unit in a language. For example, “polling” is
formed from two morphemes, “poll‟and “-ing”. Poll is free morpheme and -ing is bound morpheme.
Free morphemes are the set of separate English word forms such as
basic nouns and verbs that can stand by themselves as a single word such as
open and tour. Then bound morphemes are morphemes that typically need
to be attached to another form, exemplified as re-, -ist. This last set is
identified as affixes. When free morphemes used with bound morphemes
attached are technically known as stems.
However, there are a number of English words in which their stems
are factually not free morphemes. In words such as receive, reduce, re- at
the beginning of those words are identified as the bound morphemes but the
types of form are described as ‘bound stems’ to distinguish them from ‘free
stems’ such as dress and care.
Syntax is the study of architecture of phrase, clause and sentence. It is
the way words combine to form sentences and the rules to control those
combinations (Goh and Silver 2004: 3). Morphology, syntax and semantics
are recognized to deal with the structure of word.
D. Lexical Meaning
The lexical meaning is study of semantics which concern with the meaning
based on the dictionary. It is the study of how and what the words of a language
denote things in the world, or concepts, depending on the particular approach to
lexical semantics. Lexical meaning is the component of word meaning recurrent
in all the forms of the word and in all the possible distributions of these forms.
Another case, the meaning of a content word that depends on the non
linguistic concepts it is used to express content word, open-class word - a word to
which an independent meaning can be assigned meaning, signification, import,
significance - the message that is intended or expressed or signified; "what is the
meaning of this sentence"; "the significance of a red traffic light"; "the
signification of Chinese characters"; "the import of his announcement was
ambiguous".
Lexical meaning covers among other things the discussion about synonym,
antonym, ambiguity, hyponym, denotation and connotation, homonym,
homophone, polysemy, ambiguity, and figurative meanings (Lyon, 1995:148).
stands independently. Example: “Comfort” has some meaning, (i) state of being
relaxed and free from pain or worry, (ii) person of thing that brings you help or
CHAPTER III RESEARCH METHOD
Research method is very important to do a research, the writer need to
apply the right method. Research method is needed by the writerand it plays
significant role. In this chapter, the writer would like to explain the research
method which is consists of type of research, object of the research, data source,
method of data collection, and method of data analysis.
A. Type of Research
The research design of this study is a descriptive qualitative research. It is
called qualitative research since it provides a systematic, factual, and accurate
description of a situation of area (Moleong, 2011). According to Dabbs,
“Qualitative refers to the meaning, the definition or analogy or model or metaphor
characterizing something. It deals with the meaning of things and one view of
meaning associative”. Besides, the write also applied qualitative method. This
method is based on the datas which are words and not about the number
(Sudaryanto, 1993:62).
In this research, the writer described the forms of code mixing in Cita
Cinta magazine, the lexical meanings and the most dominant form of Indonesian
-English code mixing are used in Cita Cinta magazine.
B. Object of the Research
The subject of the research is the Indonesian - English code mixing in
researcher analyzed code mixing viewed from the forms and the lexical meanings
of using code mixing in Cita Cinta magazine.
C. Source of Data
Rahardi (2001:8) differentiates the data source into two categories i.e
primary data and secondary data. Primary data is the data gained directly from the
source, while secondary data is the one gained indirectly. In this thesis, the
primary data where the writer gets data directly from the selected articles in
Spotlite Rubrics from three editions of Cita Cinta magazine starting from July to
September 2014. The data were the inserting of English code mixing into
Indonesian utterances.
D. Method of Data Collection
There are many ways to collect the data such as: study document,
observation, test, interview and questionnaire. According to Arikunto (1990:321),
study document is getting the data about case or variable as note, transcripts,
book, magazine, etc. In this research, the writer uses documentation method since
the data source in this research is obtained from written text on selected articles in
Spotlite Rubrics of July-September 2014 Edition of Cita Cinta magazine.
E. Techique of Data Analysis
The data were analyzed through the following procedures:
a. Data Collection
Through this step the writer reads the selected articles in Spotlite Rubrics
b. The Identification
After collecting the data, the writer listed the appropriate and inappropriate
data.
c. Classification
The writer applied the theory proposed by Suwito which is suitable to help
classifying data. The writer classified the Indonesian-English code mixing that
occurred in Cita Cinta magazine into each forms: inserting of words, inserting
of phrase, inserting of reduplication, inserting of hybrid, inserting of idioms,
and inserting of clause.
d. Data Analysis
In this step, the writer determines the lexical item and lexical meaning of
the form of code mixing that used in Cita Cinta magazine. The writer also
counting the data of each forms in order to find the form of code mixing which
is most frequently used on the Spotlite Rubrics of Cita Cinta magazine.
F. Data Presentation
The writer found code mixing on Cita Cinta magazine. The writer provides
Table 3.1
Data of Code Mixing in Cita Cinta Magazine
No. Form of Code Mixing Data Code
Insertion
A. Word Noun 1. Polling
2. Episode
1. Menurut Miss Travel yang
mengadakan pollingpria dan wanita terseksi di dunia, wanita Ausie nggak seseksi para prianya, justru Brazil yang gudangnya wanita seksi. 2. Bukan sekadar memeriahkan acara,
kehadiran Yoo Jae Suk, Ji Suk Jin, Kim Jong Kook, HaHa, Lee Kwang Soo, dan Gary sekaligus untuk syuting episodeterbaru RM. 3. Yap, RM memang berhasil menjadi
salah satu program TV utama di Korea serta memiliki fanbase yang kuat di seluruh dunia – termasuk Asia.
4. Bukan rahasia, tuh, bahwa castRM senang memperlihatkan bakat mereka di hadapan para fan. 5. Bukan rahasia, tuh, bahwa cast RM
senang memperlihatkan bakat mereka di hadapan para fan. 6. Berbasis musik danceramuan Zedd,
berupa kombinasi dubstep dan beat-beat elektronik yang catchy. 7. Berbasis musik dance ramuan Zedd,
berupa kombinasi dubstepdan beat-beat elektronik yang catchy. 8. Soal menu, Hong Tang masih fokus
9. Bakery
9. Bertempat di Plaza Senayan, lantai 3, Eric Kayser mengusung kosep restoran dan bakeryyang menyajikan lebih dari 50 jenis roti dan pastry, dan menu untuk makan siang dan malam.
10. Bertempat di Plaza Senayan, lantai 3, Eric Kayser mengusung kosep restoran dan bakeryyang menyajikan lebih dari 50 jenis roti dan pastry, dan menu untuk makan siang dan malam.
11. Uniknya, taman seluas tiga hektar ini menyediakan videotronraksasa berukuran 8x12 meter, panggung musik, jogging track, area yoga, serta air mancur interaktif.
12. Click2Catch juga dilengkapi games seru yang edukatif.
13. Segera unduh aplikasi Click2Catch, gratis di smartphoneAnda!
14. Satu lagi pilihan asyik buat ngemil, yaitu Lotte Choco Pie, cemilan kombinasi softcakedan marshmallow yang dipadukan dalam lumuran cokelat.
15. Satu lagi pilihan asyik buat ngemil, yaitu Lotte Choco Pie, cemilan kombinasi softcake dan
marshmallowyang dipadukan dalam lumuran cokelat.
17. Expert
17. Dan bisa menambah ilmu kecantikan juga dari para expertdan beauty bloggers ngetop di aplikasi Pretty In My Pocket.
18. Sejak Kate Middleton dan David Backham terlihat memakainya, semua mata pun menyorot rangkaian karet gelang yang sedang hitsini. 19. Saat sedang rileks di pantai Ibiza,
tiba-tiba Will diserbu beberapa fan yang minta selfiebareng.
20. Pengalaman sebagai supermodelbisa Anda dapatkan ketika menginap di Love Fashion Hotel by fashiontv. 21. Terletak di Legian, Bali, hotel baru
ini benar-benar memanjakan para fashionista.
22. Anda bisa menemukan lobi yang menyerupai catwalk, tuh, sampai Love f Store yang menyediakan busana berkualitas tinggi. 23. Serupa dengan dua film franchise
sebelumnya, Paris, Je t’Aime dan New York, I love You, Rio, I love You merupakan antologi 10 film pendek bertema cinta arahan 10 sutradara berbeda.
24. Situs ini bertujuan ‘mempertemukan’ sebuah branddengan konsumen loyal mereka lewat beragam kompetisi.
25. Useryang dianggap konsisten atau paling niat mengikuti kompetisi disebut sebagai superfan.
26. User yang dianggap konsisten atau paling niat mengikuti kompetisi disebut sebagai superfan.
27. Cookies
27. Pilih Tropicana Slim Alergon, cookiespertama yang bebas gluten. 28. Pilih Tropicana Slim Alergon,
cookies pertama yang bebas gluten. 29. Jangan-jangan bukan karena
overloadmelainkan ada kebiasaan-kebiasaan yang bikin Anda terhambat bekerja.
30. Bakal diselipkan juga kutipan-kutipan yang menginspirasi, ‘tugas-tugas’ mudah untuk dikerjakan, dan gambar-gambar (doodle) cute. 31. Skipping3 menit.
32. Sit-up3 menit.
33. Squat3 menit.
34. Push-up3 menit.
35. Makan sambil nonton TV dan santai di sofa dapat menambah kalori lebih banyak ketimbang makan saat hangoutdengan teman.
36. Selain mix and match bajunya yang keren, ada gaya rambut, makeup, dan nail art yang bisa Anda tiru.
37. Namun di film terbarunya, Tazza 2, yang tayang 3 September lalu, fans berkesempatan mengintip dada rapper ganteng ini.
38. Namun di film terbarunya, Tazza 2, yang tayang 3 September lalu, fans berkesempatan mengintip dada rapperganteng ini.
39. Inilah yang diyakini Alex Goot, 26, musisi yang eksis lewat YouTube.
40. Member
40. Kejutan datang dari SHINee-member Taemin baru saja melakukan debut solo dengan merilis album mini berjudul ACE akhir bulan lalu. 41. Dalam debutnya, Taemin
menampilkan image berbeda dari biasanya.
42. Terbukti selama showcasemereka disambut histeria dan teriakan. 43. Ada lebih dari empat juta orang
men-subscribe channel mereka, bahkan video cover mereka ditonton oleh lebih dari 500 juta viewers!
44. Ada lebih dari empat juta orang men-subscribe channel, bahkan video cover mereka ditonton oleh lebih dari 500 juta viewers!
45. Produsen es krim premium internasional, Haagen-Dazs, nggak ketinggalan ikut merayakan Moon Festival dengan menghadirkan es krim Mooncake.
46. Setiap weekendpukul 21.00, replika naga ditengah jembatan menyajikan pertunjukan pyrotechnic berupa semburan api dan uap air dari ‘mulut’ naga yang dilengkapi suara naga.
47. Objek wisata yang terletak di Urayasu, Jepang, ini merupakan taman hiburan bertema paling fun sedunia berdasarkan reviewStefan Zwanzger dari CNN Travel. 48. Setiap weekend pukul 21.00, replika
naga ditengah jembatan menyajikan pertunjukanpyrotechnicberupa semburan api dan uap air dari
49. Qwerty
‘mulut’ naga yang dilengkapi suara naga.
49. Varian ponsel Qwertyseharga Rp 999 ribu ini tersedia dalam tiga warna-hitam putih dan merah. 50. Buruan ‘like’ fanpage LightGivers di
FB dan follow Twitter @LightGivers untuk berkonsultasi langsung-gratis! 51. Nggak mau berhenti berinovasi, Acer
meluncurkan Aspire Switch 10, notebook 2-in-1 yang
mengkombinasikan fungsi notebook dan tablet.
52. Nggak mau berhenti berinovasi, Acer meluncurkan Aspire Switch 10, notebook 2-in-1 yang
mengkombinasikan fungsi notebook dan tablet.
53. Sebagai notebook, Aspire Switch 10 dilengkapi keyboardyang docking-nya memiliki storage sebesar 500 GB.
54. Sebagai notebook, Aspire Switch 10 dilengkapi keyboard yang docking-nya memiliki storagesebesar 500 GB.
55. Kesan mewah terlihat dari interior mobil ditambah lagi bagian kabin cukup luas untuk memuat hingga tujuh orang.
56. Datsun Go+ juga memiliki sistem Docking Mobile yang
memungkinkan Anda memutar musik langsung dari gadget. 57. Ya, menurut penelitian di Jepang,
melihat gambar dan video kucing atau anjing lucu dapat meningkatkan
58. Laptop
59. Chemist ry
moodsekaligus performa kerja. 58. Perusahaan Jepang Sanko baru-baru
ini meluncurkan Super-Upward Looking Dozing Desk yang memungkinkan karyawan
menggunakan laptopdari atas tempat tidur tanpa harus memangkunya. 59. Bukan berarti nggak ada chemistry,
tapi bagian dari proses.
18.35.58 berupa kombinasi dubstep dan beat-beat elektronik yang catchy.
2. Tak lupa, vokal cantik dan powerful dari Hayley Williams.
3. Soal menu, Hong Tang masih fokus menyajikan dessert yang fresh dan menyehatkan.
4. Minum juga di pagi hari saat sahur untuk menjaga tubuh tetap fit. 5. Sst, bisa dipakai ke acara semi
formal, nih, asal pilih gold, silver, atau dengan tambahan Swarovski crystal yang glam.
6. Sst, bisa dipakai ke acara semi formal, nih, asal pilih gold, silver, atau dengan tambahan Swarovski crystal yang glam.
7. Lucunya berhubung sedang di pantai, beberapa fan yang mengerubuti Will terlihat topless-baik cewek maupun cowok.
8. Ingin melihat wajah cantik Anne Hathaway dan Kristen Stewart menjadi macho?
9. Kisah yang dibawakan nggak hanya tentang sepasang kekasih, tapi juga cinta secara universal.
69. Loyal
10. Situs ini bertujuan ‘mempertemukan’ sebuah brand dengan konsumen loyalmereka lewat beragam kompetisi.
11. Salah satunya, kompetisi foto online.
12. Bakal diselipkan juga kutipan-kutipan yang menginspirasi, ‘tugas-tugas’ mudah untuk dikerjakan, dan gambar-gambar (doodle) cute. 13. Seorang aktris transgender Alexis
Arquette membuat pengakuan mengejutkan.
14. Pasalnya di film tersebut ada adegan yang mengharuskan TOP tampil shirtless dan hanya mengenakan celana pendek.
15. Dia tampil lebih manly dan dewasa.
16. Untuk memberikan pelayanan terbaik, CPA bekerja sama dengan Mandarin Oriental Hotel Group menciptakan menu inflight terbaru berupa fine dining kontemporer. 17. Objek wisata yang terletak di
Urayasu, Jepang, ini merupakan taman hiburan bertema paling fun sedunia berdasarkan review Stefan Zwanzger dari CNN Travel.
18. Mobil berdesain ergonomis dan sporty ini hadir dengan mesin bertenaga 1.200 cc.
19. Canggih-atau desperate?
Verb 80. Travelin
pengalamannya selama traveling. 2. Di aplikasi Make Up, Anda bisa
nyobain styling rambut ala seleb. 3. Hindari membuka terlalu banyak tab,
baik saat menggunakan firefox atau chrome yang bisa mengalihkan konsentrasi atau membuat komputer hang.
4. Buruan ‘like’ fanpage LightGivers di FB dan followTwitter @LightGivers untuk berkonsultasi langsung-gratis! 5. Caranya, setiap anggota membuat
akun di situs MMM lalu transfer paket dana minimal Rp. 1 juta sampai Rp. 10 juta.
6. Enjoyaja! Conjunction 86. Plus Pluskita jadi merasa bahagia karena
coklatnya efektif melepaskan hormone endorphin.
Well Done, dude! 16.20.87
E
B. Phrase Noun Phrase 88. travel blogger blogger, Trinity, wanita Brazil nyaris naked kalau ke pantai dengan hanya berbikini G-string.
2. Uniknya, taman seluas tiga hektar ini menyediakan videotronraksasa berukuran 8x12 meter, panggung musik, jogging track, area yoga, serta air mancur interaktif.
91. sound
aplikasi ini dapat menangkap suara iklan TV Pocari Sweat dan membawa pengguna mengakses langsung menu utama.
5. Unduh dari gadget atau smartphone, tiga aplikasi cantik berikut untuk quick guidanceAnda.
6. Ada product reviews atau tutorial videos di Beautylish.
7. Ada product reviewsatau tutorial videos di Beautylish.
8. Dan bisa menambah ilmu kecantikan juga dari para expert dan beauty bloggersngetop di aplikasi Pretty In My Pocket.
9. Berniat ingin memanjakan kaki, rehat dari high heels?
10. Slides Sandals, Birkenstock-Inspired Sandals, Double Strap Sandals, atau apapun julukannya, sandal santai ini siap menemani tampilan effortlessly chic Anda.
11. Slides Sandals, Birkenstock-Inspired Sandals, Double Strap Sandals, atau apapun julukannya, sandal santai ini siap menemani tampilan effortlessly chic Anda.
12. Slides Sandals, Birkenstock-Inspired Sandals, Double Strap Sandals, atau apapun julukannya, sandal santai ini siap menemani tampilan effortlessly chic Anda.
13. Tapi peran seleb atau street style yang keren membuatnya ‘naik daun’. 14. Selain sebagai pengikat rambut,
102.
long-15. Kru penerbangan dinilai sulit menjalani long-term relationship dengan orang dari profesi berbeda. 16. Asyiknya, superfan pilihan sebuah
brand berpeluang besar mewakili mereka alias menjadi brand ambassador.
17. Nggak heran, deh, perusahaan yang memberi waktu untuk coffee break agar karyawannya bisa bersosialisai dan membangun tim yang kompak. 18. Circuit training adalah olahraga
paling ampuh untuk membakar banyak kalori. keren, ada gaya rambut, makeup, dan nail artyang bisa Anda tiru.
22. Bergenre dark comedy, film ini bercerita tentang mantan aktor film superhero (Michael Keaton) yang nggak lagi dianggap serius saat bermain teater.
23. Ada lebih dari empat juta orang men-subscribe channel, bahkan video covermereka ditonton oleh lebih dari 500 juta viewers!
24. Untuk memberikan pelayanan terbaik, CPA bekerja sama dengan Mandarin Oriental Hotel Group menciptakan menu inflight terbaru berupa fine diningkontemporer. 25. Menu ini ditujukan khusus bagi
penumpang first class pada
113. executi
penerbangan Hongkong-London mulai bulan September hingga Desember 2014.
26. Menu yang disajikan merupakan kreasi para executive chef dari Mandarin Oriental dan London. 27. Nggak perlu lagi penasaran terhadap
keberuntungan Anda karena LightGivers (komunitas fortune readers) siap membantu.
28. Soal performa juga nggak kalah, tuh, karena memakai prosesor Intel Pentium Bay Trail dan hard disk berkapasitas hingga 500 GB plus memori 4 GB DDR3.
29. Mini tower pc ini hemat tempat dengan bentuknya yang ramping dan dua kali lebih kecil dibandingkan PC desktopstandart.
30. Mini tower pc ini hemat tempat dengan bentuknya yang ramping dan dua kali lebih kecil dibandingkan PC desktop standart.
Verb phrase 118. Sit-up
119. Push-up
1. Sit-up3 menit.
2. Push-up3 menit.
3. Selain mix and match bajunya yang keren, ada gaya rambut, makeup, dan nail art yang bisa Anda tiru.
4. Mereka memang memberi dukungan, namun mengingatkan Alex agar move onseandainya gagal.
16.32.11
Slides Sandals, Birkenstock-Inspired Sandals, Double Strap Sandals, atau apapun julukannya, sandal santai ini siap menemani tampilan effortlessly
chicAnda. blak-blakan sering dijadikan ‘senjata’ untuk mengkritiknya.
2. Selain mix and match bajunya yang keren, ada gaya rambut, makeup, dan nail art yang bisa Anda tiru.
3. Mereka memang memberi dukungan, namun mengingatkan Alex agar move onseandainya gagal.
14.18.11 berupa kombinasi dubstep dan beat-beatelektronik yang catchy.
14.25.12 6R
E. Hybrid Prefixes 127. nge-beat
1. Jika ingin yang lebih nge-beat, simak Youth, White Coats, dan Night Owls Early Birds.
2. Ada lebih dari empat juta orang men-subscribe channel, bahkan video cover mereka ditonton oleh lebih dari 500 juta viewers!
3. Tapi dana itu ditransfer ke rekening anggota lain yang telah ditentukan.
16.25.12
1. Softcake-nya mengandung protein telur dan karbohidrat, sedangkan
marshmallow-nya dapat
meningkatkan kekebalan tubuh. 2. Softcake-nya mengandung protein
telur dan karbohidrat, sedangkan marshmallow-nya dapat meningkatkan kekebalan tubuh. 3. Agnes Mo rajin, tuh, memejang
133. sixpack
4. Selain memamerkan perut sixpack-nya, Agnes Mo gemar pamer otot lengan, bokong, sampai payudaranya.
5. Untuk mengundang LightGivers ke event Anda atau ikutan workshop-nya tinggal kirim e-mail lightgiverscorp@gmail.com.
6. Sebagai notebook, Aspire Switch 10 dilengkapi keyboard yang docking -nya memiliki storage sebesar 500 GB.
7. Layar 10,1 inci yang dilengkapi teknologi IPS-nyamemberikan sudut pandang lebar hingga 178 derajat.
18.19.13
Phrase 137. beat dubstep -nya.
Zedd juga mengaransemen lagu Alive dari Empire of The Sun menjadi lebih kental beat dubstep-nya.
2. Pengaruh socmed sudah memasuki ranah pernikahan.
3. Sst, bisa dipakai ke acara semi formal, nih, asal pilih gold, silver, atau dengan tambahan Swarovski crystal yang glam. 500 kalori tergantung kecepatan dan trek.
2. Layar 10,1 inci yang dilengkapi teknologi IPS-nya memberikan sudut pandang lebar hingga 178 derajat.
16.33.14 1A
CHAPTER IV DATA ANALYSIS
Chapter four reports the findings of the research. It presents the result of
the analysis of collected data. The data have been taken from Spotlite rubric of
Cita Cinta magazine July-September 2014 Edition. The writer will classify the
data into three discussions. Firstly about forms of code mixing, secondly on the
lexical meanings and thirdly is the most dominant form of code mixing in Cita
Cinta magazine. In this study the writer use online dictionary
(dictionary.reference.com) to analyze the lexical meaning of data.
Before analyzing the data, it is necessary to reaffirm that not all the data
will be analyzed. The data which will be taken into account are those frequently
used in in Cita Cinta magazine, and the data presented below are arranged
according to kinds of their classification.
A. The Forms of Code Mixing
Suwito (1985:78) divides kinds of code mixing into six classification, they
are insertion of words, phrases, idioms, reduplications, hybrids and clauses.
1. The Insertion of Words
Word is a group of a particular meaning with a particular complex of sounds capable of a particular grammatical employment. It consists of
noun, adjective, pronoun, verb, adverb, preposition, conjunction,
a. Noun
In this research, the writer found English nouns that inserted by
editorial staff in Spotlite rubric of Cita Cinta magazine. There are 59
sentences that inserted English noun.
1) Polling (14.15.1N)
“Menurut Miss Travel yang mengadakan polling pria dan wanita terseksi di dunia, wanita Ausie ngaak seseksi para prianya, justru Brazil yang gudangnya wanita seksi.”
Constructed by one word and two morpheme.
Poll => Free morpheme
-ing => Bound morpheme
Polling is a sampling or collection of opinions on a subject,
taken from either a selected or a random group of persons, as for the
purpose of analysis.
2) Episode (14.16.2N)
“Bukan sekadar memeriahkan acara, kehadiran Yoo Jae Suk, Ji Suk Jin, Kim Jong Kook, HaHa, Lee Kwang Soo, dan Gary sekaligus untuk syuting episode terbaru RM.”
Constructed by one word and one morpheme
Episode => Free morpheme
Episode is a part of a television show that is broadcast separately