• Tidak ada hasil yang ditemukan

AUDIOVISUAL TRANSLATION OF SLANG WORDS AND PHRASES AND THEIR TYPES OF EQUIVALENCE IN 50 50 MOVIE - repository UPI S ING 1002688 Title

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2017

Membagikan "AUDIOVISUAL TRANSLATION OF SLANG WORDS AND PHRASES AND THEIR TYPES OF EQUIVALENCE IN 50 50 MOVIE - repository UPI S ING 1002688 Title"

Copied!
3
0
0

Teks penuh

(1)

AUDIOVISUAL TRANSLATION OF SLANG WORDS AND PHRASES AND THEIR TYPES OF EQUIVALENCE IN 50/50 MOVIE

A RESEARCH PAPER

Submitted as a Partial Fulfillment of the Requirements for Sarjana Sastra Degree

By: Rahmawati

1002688

ENGLISH LANGUAGE AND LITERATURE STUDY PROGRAM DEPARTMENT OF ENGLISH EDUCATION

FACULTY OF LANGUAGE AND LITERATURE EDUCATION INDONESIA UNIVERSITY OF EDUCATION

(2)

Audiovisual Translation of Slang Words

and Phrases and Their Types of

Equivalence in

50/50

Movie

Oleh Rahmawati

Sebuah skripsi yang diajukan untuk memenuhi salah satu syarat memperoleh gelar Sarjana Pendidikan pada Fakultas Pendidikan Bahasa dan Sastra

© Rahmawati 2015 Universitas Pendidikan Indonesia

Agustus 2015

Hak Cipta dilindungi undang-undang.

(3)

PAGE OF APPROVAL

AUDIOVISUAL TRANSLATION OF SLANG WORDS AND PHRASES AND THEIR TYPES OF EQUIVALENCE IN 50/50 MOVIE

A RESEARCH PAPER

By: Rahmawati

1002688

Approved by:

Main Supervisor Co-Supervisor

Drs. Ahsin Mohammad, M.Ag. Susi Septaviana R.,M.Pd. NIP. 195408171989031002 NIP.197609042009122002

Head of English Education Department Faculty of Language and Literature Education

Indonesia University of Education

Referensi

Dokumen terkait

Skripsi ini tidak boleh diperbanyak seluruhnya atau sebagian, dengan dicetak ulang, difotokopi atau cara lainnya tanpa izin

Skripsi ini tidak boleh diperbanyak seluruhnya atau sebagian, dengan dicetak ulang, difotokopi atau cara lainnya tanpa izin Peneliti..

Skripsi ini tidak boleh diperbanyak seluruhnya atau sebagian, dengan dicetak ulang, difotokopi, atau cara lainnya tanpa izin penulis..

Skripsi ini tidak boleh diperbanyak seluruhnya atau sebagian, dengan dicetak ulang, difotokopi, atau cara lainnya tanpa izin dari penulis..

Skripsi ini tidak boleh diperbanyak seluruhnya atau sebagian, dengan dicetak ulang, difotokopi, atau cara lainnya tanpa izin

Skripsi ini tidak boleh diperbanyak seluruhnya, atau sebagian, dengan dicetak ulang, difotokopi, atau cara lainnya tanpa izin dari penulis..

Skripsi ini tidak boleh diperbanyak seluruhnya atau sebagian, dengan dicetak ulang, difoto kopi, atau cara lainnya tanpa ijin dari penulis.. PAGE

Skripsi ini tidak boleh diperbanyak seluruhnya atau sebagian, dengan dicetak ulang, difoto kopi, atau cara lainnya tanpa ijin dari penulis.. PAGE