AUDIOVISUAL TRANSLATION OF SLANG WORDS AND PHRASES AND THEIR TYPES OF EQUIVALENCE IN 50/50 MOVIE
A RESEARCH PAPER
Submitted as a Partial Fulfillment of the Requirements for Sarjana Sastra Degree
By: Rahmawati
1002688
ENGLISH LANGUAGE AND LITERATURE STUDY PROGRAM DEPARTMENT OF ENGLISH EDUCATION
FACULTY OF LANGUAGE AND LITERATURE EDUCATION INDONESIA UNIVERSITY OF EDUCATION
Audiovisual Translation of Slang Words
and Phrases and Their Types of
Equivalence in
50/50
Movie
Oleh Rahmawati
Sebuah skripsi yang diajukan untuk memenuhi salah satu syarat memperoleh gelar Sarjana Pendidikan pada Fakultas Pendidikan Bahasa dan Sastra
© Rahmawati 2015 Universitas Pendidikan Indonesia
Agustus 2015
Hak Cipta dilindungi undang-undang.
PAGE OF APPROVAL
AUDIOVISUAL TRANSLATION OF SLANG WORDS AND PHRASES AND THEIR TYPES OF EQUIVALENCE IN 50/50 MOVIE
A RESEARCH PAPER
By: Rahmawati
1002688
Approved by:
Main Supervisor Co-Supervisor
Drs. Ahsin Mohammad, M.Ag. Susi Septaviana R.,M.Pd. NIP. 195408171989031002 NIP.197609042009122002
Head of English Education Department Faculty of Language and Literature Education
Indonesia University of Education