• Tidak ada hasil yang ditemukan

LANGUAGE MAINTENANCE IN INTER-ETHNIC COUPLES.

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2017

Membagikan "LANGUAGE MAINTENANCE IN INTER-ETHNIC COUPLES."

Copied!
19
0
0

Teks penuh

(1)

LANGUAGE MAINTENANCE IN INTER-ETHNIC COUPLES

A Thesis

Submitted to the English Applied Linguistics Study Program Postgraduate School in Partial Fulfillment of the Requirement for the Degree of

Magister Humaniora

By:

VIVI NOVALIA SITINJAK

Registration Number: 8106111041

ENGLISH APPLIED LINGUISTICS STUDY PROGRAM

POSTGRADUATE SCHOOL

STATE UNIVERSITY OF MEDAN

(2)

LANGUAGE MAINTENANCE IN INTER-ETHNIC COUPLES

A Thesis

Submitted to the English Applied Linguistics Study Program Postgraduate School in Partial Fulfillment of the Requirement for the Degree of

Magister Humaniora

By:

VIVI NOVALIA SITINJAK

Registration Number: 8106111041

ENGLISH APPLIED LINGUISTICS STUDY PROGRAM

POSTGRADUATE SCHOOL

STATE UNIVERSITY OF MEDAN

(3)
(4)
(5)

ABSTRAK

Sitinjak, Vivi Novalia. LanguageMaintenance in inter-ethnic couples (Pemertahanan bahasa pada pasangan beda suku). Tesis. Program Studi Linguistik Terapan Bahasa Inggris. Sekolah Pasca Sarjana Universitas Negeri Medan 2013.

(6)

ABSTRACT

Sitinjak, Vivi Novalia. Language maintenance in inter-ethnic couples.Thesis.Applied Linguistics Study Program.Graduate School.The State University of Medan. 2013.

(7)

TABLE OF CONTENTS

1.4 The significance of the study….………...…...…….…4

1.5 The scope of the study….……….4

CHAPTER II THEORETICAL CONCEPTS………..….…...…...6

2.1 Language maintenance in bilingualism………...……….………...6

2.2 Language maintenance and language contact……….…………...7

2.3 Language maintenance…..………..………...8

2.4 The relationship between language shift and language maintenance…15 2.5 Inter-ethnic couples and language maintenance …………...….…..…17

2.6 Steps in maintaining the language…………...……….…...20

2.7 The Inter-ethnic communication culture...22

2.7.1 The Batak attitude to their language………..……….……...29

2.7.2 The Javanese attitude to their language…..….…………...…...29

2.8 The position of gender in inter-ethnic couples…………..……..……32

2.9 Conceptual framework...………..………..33

CHAPTER III MEHOD OF RESEARCH...……….……….…..34

3.1 The research design………..……...……….34

3.2 The data and instrument of data collection………...…….34

(8)

3.5 Trustworthiness of data……….………35

CHAPTER IV DATA ANALYSIS,RESEARCH FINDINGS AND DISCUSSION.39 4.1 Data Analysis……….… ………...39

4.1.1 Factors affecting language maintenance in inter-ethnic couples.. 40

4.1.1.1 Attitude, value, and identity……….. 40

4.1.1.2 Social factor……….………...57

4.1.1.3 Religion factor………,,,,,,……64

4.1.1.4 Demographic factor………..…………67

4.1.2 The ways in maintaining vernacular language………...73

4.1.2.3 Reason of choosing that way………..83

4.2 Research Findings………....84

4.3 Discussion………....85

4.3.1 Attitude, value, and identity factor………....…..85

4.3.2 The ways in maintaining vernacular language…………..…..…..86

4.3.3 Reason of choosing those ways……….87 CHAPTER V CONCLUSIONS AND SUGGESTION………..….89

5.1 Conclusions……….………..…………89

5.2 Suggestion………90

(9)

CHAPTER I

INTRODUCTION

1.1 The Background of the Study

(10)

The data above are supported by the data of language shift which is happened in Indonesia from 1980-2008. In comparing the data from 1980 and 1990, the number of Javanese users in daily conversation decreased until 16.3 percent, whereas the number of Indonesian users in daily conversation increased until 38.9 percent. The grandparents who use Indonesian are 11 percent. Parents who use Indonesian to their children are 13 percent. Children who speak Indonesian to their friends are 65 percent. In 1998, Indonesian users increased 65 percent. From 2001 to 2007, the Indonesian users increased until 87 percent. Grandparents who speak Indonesian are 15 percent and who speak Javanese language are 2 percent. Parents who speak Indonesian are 20 percent and who speak Javanese are 7 percent. Children who speak Indonesian are 65 percent and who speak Javanese are 20 percent.In 2008, the number of Indonesians who can speak their national language well is over 90 percent. Grandparents who speak Indonesian are 42 percent. Parents who speak Indonesian are 46 percent and children who speak Indonesian are 75 percent ( Ahmad in Gunawan 2008).

Those data show that the language shift happens in Indonesia continually. Weinreich (1968) defines that languageshift is often used to refer to change at a community level and the terms language loss or non-acquisition of language areused in reference to an individual’s declining or infrequent use of a group’s original language with concurrent increased or dominant

(11)

2005). So, maintaining the language is important. It is supported by Holmes (2002), he said that Language as a symbol of ethnic identity which must be maintained.

The previous researcher, Simon Musgrave from Monash University, discussed language shift and language maintenance in Indonesia.But the explanation which is given by him is not clear enough. That is the first reason why the writer chooses language maintenance as her topic. And the second reason, Indonesia consists of many ethnics and languages. So, there is a tendency to be happened inter-ethnic marriage. Inter-ethnic marriages are a combination of two people from different ethnics and languages also. It means that there are two languages exist in inter-ethnic marriage couples. The existence of two languages means the competition between two languages. So, the writer is interested in investigating this phenomenon. It is also because the writer’s parents are inter-ethnic couple: Father is Javanese and mother is Batak. In fact, in communication, sometimes the writer’s parents use Indonesia language and sometimes they use

Batak language, they never use Javanese. That is why the writer is interested in investigating language maintenance in inter-ethnic couples.

1.2 The Problems of the Study

Based on the above background of the study, the problems of the study areformulated as follows:

1. What is the dominant factoraffecting language maintenance in inter-ethnic couples? 2. How do inter-ethnic couples maintain their vernacular?

(12)

1.3The Objectives of the Study

Based on the problems of the study above, the objectives of this study are:

1. to find out the factors for language maintenance in inter-ethnic couples in Medan. 2. to find out the processof language maintenance in inter-ethnic couples.

3. to find out the reason for their ways in maintaining language.

1.4 The Scope of the Study

This study only focuses on the language maintenance in inter-ethnic couples in Medan. It will be conducted only for Javenese (husband)-Batak (wife) and Batak (husband)-Javanese (wife).

1.5 The Significance of the Study

(13)
(14)

CHAPTER V

CONCLUSIONS AND SUGGESTIONS

5.1 Conclusions

The study which is concerned on language maintenance in inter ethnic couples was aimed to described the factors influence language maintenance in inter-ethnic couples, the ways in maintaining the language and the reasons in choosing the ways. The conclusions are drawn as the following:

1. In general, attitude, value, identity factor, social factor, religion factor and demographic factor are the factors which influencing language maintenance in inter-ethnic couples. Attitude, value and identity factor is found in six couples. Then, social factor is found in four factors. Next, Religion factor is found in two subjects. Finally, demographic factor is found in one subject. Thus, attitude, value and identity factor is the most dominant factor in this study. It is seen from the number of subjects which influencing by this factor. 2. Informal education, participation in social fields, and bringing children to visiting

homeland are the ways which are chosen to maintain the language by inter-ethnic couples. Informal education is choosen by four subjects. Next, participating in social fields is choosen by all couples. Finally, visiting homeland is choosen by five couples. 3. They choose those ways because they want to prevent the children get clumsiness in

(15)

5.2Suggestions

Dealing with the findings, suggestions are stated as following:

1. It is suggested that parents should motivate their positive attitude to their languages. 2. It is suggested that children should have attitude to the vernacular language.

(16)

REFERENCES

Appel, Rene. & Muysken, Pieter. 2005. Language Contact and Bilingualism. Amsterdam University Press-Amsterdam Academic Achive.

Aritonang, Buha. 2004. The correlation between gender and language attitude in interethnic family. Jakarta.

Aziz.2012. Minangkabau Language Maintenance.Azizblogspot/minangkabau-language-maintenance.

Baker, C. 2006. Foundation of Education and Bilingualism (3rd, ed).Clevedon, Multilingual Matters.

Bloomfield, L. 1933. Language. New York: Holt, Rinehart and Wiston.

Borbely, Anna.2001. The process and the factors of language shift and maintenance: a sociolinguistic research in the Romanian minority community in Hungary.

Daller, Helmut. 2000. Language shift and group identity: Mennonite Immigrants from the Former Soviet Union in Germany. University of the West of England, Bristol (UK).

David, M. K. (2008). Trading in an intercultural context: the case of Malaysia. International Scope Review 2: 1-15.

DeAnsdrea, David et all. Online Language: The Role of Culture in Self-Expression and Self_Construal on Facebook. Journal of Language and Social Psychology 2010: 425-442.

Deb, Debajit. Bilingualism and Language Maintenance in Barak Valley: A Case Study on Rongmei.Language in India.Vol. 12, 2012.

Derhemi, Eda. Protecting Endanger Minority Languages: Sociolinguistic Perspective.Protecting Endangered Minority Languages: Sociolinguistic Perspectives. International Journal on Multicultural Societies (IJMS) Vol. 4, No. 2, 2002.

Dyers, Charlyn.Language Shift or Maintenance? Factors Determining The Use of Afrikaans among Some Township Youth in South Africa. Stellenbusch Paper in Linguistic. Vol. 38, 2008.

Fasold, Ralph. 1984. The Sociolinguistics of Society. Oxford: Blackwall Publisher.

(17)

Fishman, Joshua. 2001. Can Threatened Languages be Saved? Multilingual Matter Ltd: Australia.

Fishman, Joshua. 1991. Reversing Language Shift: Theoretical and Empirical Foundation of Assistance to Threatened Languages. Multilingual Matter Ltd: Australia.

Gaines, S, O, Jr. 2005. Interracial relationship. NJ: Lawrence Erlbaum Associates, Inc. Geertz. 1989. The Religion of Java. Chicago: University of Chicago Press.

Giles, et al. 1977.Language, Ethnicity and Intergroup Relation. New York: Academic Press. Grosjean, F. 1982.Life with two Languages. Cambridge, Mass: Harvard University.

Gumperz, J. J. 1971. Language in Social Groups. Stanford, CA: Stanford University Press. Gunawan. 2001. The Unstable state of the Indonesian-Javanese Bilingualism: Evidence from

Language Use in the Home Domain.Article.

Hall, Edward (1959): The Silent Language. Greenwich: Fawcett.

Han-woo, Chos.Inter-ethnic marriages among the Korean population in the city of Almaty.International Journal of Central Asian Studies Vol5, 2000.

Hatoss, Anikó. Policies Work? Language Maintenance and Acculturation in Two Vintages of Do Multicultural the Hungarian Diaspora in Queensland, Australia: University of Southern Queensland. Article, 2005.

Haugen, Einar. 1953. The Ecology of Language. Stanford CA: Stanford University Press. Holmes, Janet. 2002. An Introduction to Sociolinguistics. Longman: London and New York. Hoffman, C. (1991). Introduction to Bilingualism. New York: Longman.

Irmawati. 2007. The Characteristics of Batak. Paper in International Seminar.

Janse, Mark. 2001. Language Death and Language Maintenance Problems and Prospects.Linguistic Bibliography / Ghent University / University of Amsterdam.

Jeon, Mihyon.Korean Heritage Language Maintenance and Language Ideology.Heritage Language Journal.Vol. 6, 2008.

Kantarevic, Jasmin.Interethnic Marriages and economic assimilation of Immigrants.Discussion Paper.No. 1142, 2004.

(18)

Kim, German. On Inter-Ethnic Marriages among The Korean Population in the City of Almaty.International Journals of Central Asian Studies.Vol. 5, 2000.

Knooihuizen, Remco. 2000. Inter-ethnic Marriage Patterns in Late Sixteenth Century. Shetland. Kuncha, Rekha. The Role of Attitudes in Language Shift and Language Miantenance in a New

Immigrant Community: A Case Study.Working Paper No. 1, 2004.

Lincoln, Y. S., & Guba, E. G. (1985). Naturalistic inquiry. Beverly Hills, CA: Sage. Mackey, William F. 1962. The Ecology of Language Shift.Wiesbaden: Stoiner.

Mesthrie R, et all. 2009.Introducing Sociolinguistics second edition. Edinbugh University Press: Edinburgh.

Miles, M., & Huberman, A. M. 1994.Qualitative Data Analysis: An Expanded Sourcebook (2nd.ed). Thousand Oaks. Ca: Sage.

Musgrave, Simon. 2006. Language Shift and Language Maintenance in Indonesia. Monash University.

Pandharipadande, Rajeshwari. Minority Matters: Issue in Minority Language in India. Protecting Endangered Minority Languages: Sociolinguistic Perspectives. International Journal on Multicultural Societies (IJMS) Vol. 4, No. 2, 2002.

Pasaribu, Idris. 2009. Colonizer of Identity. Desantara Institute for Cultural Studies.

Pauwels, A. 2005.The Role of Mixed marriages in Language Shift in the Dutch Communities. Australia: Canberra Departement of Linguistics.

Phinney, Jean et al. Ethnic Identity, Immigration, and well-being: An Intractional Perspective. Journal of social Issues, Vol 57, No. 3. 2001.pp 493-510.

Romaine, Suzanne. The Impact of Language Policy on Endangered Language.Protecting Endangered Minority Languages: Sociolinguistic Perspectives. International Journal on Multicultural Societies (IJMS) Vol. 4, No. 2, 2002.

Romaine, Suzanne (2000). Language in Society; an introduction to sociolinguistics. Oxford

Thomason, Sarah. 2001. Language Contact.Endinburgh University Press.

Tonkin, Humphrey. Language and Society.The American Forum for Global Education. No. 178, 2003-2004.

(19)

Wacquant, Loic J. D. 1996. Foreword to the English-language translation of Pierre Bourdieu, The State Nobility."Pp. VIII-XXII in The State Nobility, Translated by Lauretta C. Clough. Cambridge: Polity Press.

Weinreich, Uriel. 1968. Language in Contact: Findings and Problems. The Haugue: Moulton.

Yoshikawa, Muneo (1987): ”The double-Swing Model of Intercultural Communication between

Referensi

Dokumen terkait

Sehubungan dengan tahap evaluasi dan pembuktian kualifikasi dalam proses pengadaan paket Pengadaan BOULDER/PEMECAH OMBAK TAMAN BERKAT , dengan ini kami mengundang

Walaupun tidak ada perbedaan yang signifikan dari rata-rata jumlah kumbang tinja yang dikoleksi pada kebun jagung, kebun coklat dan hutan sekunder, kelimpahan

[r]

Dokumen tersebut harus sesuai dengan isian kualifikasi yang saudara upload di LPSE Kabupaten Tanjung Jabung Timur dan apabila hasil pembuktian kualifikasi ditemukan

Agar para siswa semangat untuk selalu belajar dengan giat maka guru seharusnya berusaha untuk meningkatkan khazanah keilmuannya, yaitu dengan banyak membaca buku-buku

[r]

Parameter yang diamati adalah tinggi tanaman, jumlah daun, luas daun dan indeks luas daun, produksi segar tajuk (produksi segar tajuk dan kadar air.. tanaman), komponen

Berdasar pada evaluasi D&M IS Success Model, TAM, dan kualitas laporan keuangan dinyatakan bahwa SIMDA Keuangan telah baik, begitu juga dengan metode PIECES