• Tidak ada hasil yang ditemukan

Analisis Penggunaan 'Keishiki Meishi You Ni' dan "Tame Ni' Yang Menyatakan Tujuan Dalam Kalimat Bahasa Jepang (Kajian Sintaksis dan Semantik).

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2017

Membagikan "Analisis Penggunaan 'Keishiki Meishi You Ni' dan "Tame Ni' Yang Menyatakan Tujuan Dalam Kalimat Bahasa Jepang (Kajian Sintaksis dan Semantik)."

Copied!
36
0
0

Teks penuh

(1)

日本語 日本語 日本語

日本語 文文文文 目的目的目的目的をを表をを表表表 形式形式形式形式 詞詞詞詞 うううう 析析析析

統語論 統語論統語論

統語論 意味論意味論意味論意味論 一考一考一考一考察察察察

ス アユ

スス アユアユ

ス アユ・・・・ヒタヒタヒタヒタ・・・・ママママ

6 6 6 6

タキ

タキ

タキ

タキ

教大学

教大学

教大学

教大学

文学部日本語学科

文学部日本語学科

文学部日本語学科

文学部日本語学科

バン ン

バンバン ンン

(2)
(3)

さい あ こ 文 a 節 可能動詞 後 形式 詞 う

付い い 形式 詞 役 a 節 b 節を接続

a 節 活動 b 節 目的 いう意味を表現

次 こ を説 市川 1997: 408

う 違い 後 い く 動詞 あ

付い 動詞 う 違 話 手 意志を表 動詞 く

例文 : ソ 今 記憶を取 戻 眠 い わ こ 例

文 二 節 あ a 節 ソ 今 記憶を取 戻

b 節 眠 い あ a 節 後 形式 詞 付

い い こ こ b 節 眠 い 目的を表 あ

例文 う 前 動詞 残 い いう 無意志動詞

例文 前 使わ 動詞 取 戻 いう 意志動詞

あ い 例文 具体的 節 a あ 状態を求 い

意味合い 持 例文 例文 少 違 節 a

あ 状態を求 い 節 b あ 行動を いう意味合い

次 こ 論文 二 意味合いを知 二 形式

詞 替え を証 う 形式

詞 あ 例文 を入 替え あ 例文

う を入 替え え 例文 あ う を

(4)

い 消 く さい 上記 う 文法的 例文

正 く く 前 置け 動詞 無意志動詞

け い 残 い 意志動詞 あ 意味的

例文 節 b 節 a を求 行動 いうこ を表

い い こ う を使う 正 く い

結論 結論 結論 結論

形式 詞 う い 例文 析を 筆

者 二 結論 着く 一 う 替

え い 二 う あ 文 節 a あ 状態を

求 い 意味合い 持 少 違 節

a あ 状態を求 い 節 b あ 行動を いう意

(5)

DAFTAR ISI

HALAMAN JUDUL ... i

HALAMAN PENGESAHAN ... ii

HALAMAN PERNYATAAN ORISINALITAS ... iii

PERNYATAAN PUBLIKASI SKRIPSI ... iv

KATA PENGANTAR ... v

1.4 Metode dan Teknik Penelitian ... 7

1.5 Organisasi Penulisan ... 9

BAB II KAJIAN TEORI ... 10

BAB III ANALISIS PENGGUNAAN KEISHIKI MEISHI YOU NI DAN TAME NI YANG MENYATAKAN TUJUAN DALAM KALIMAT BAHASA JEPANG ... 25

3.1 う (You ni) ... 26

3.2 (Tame ni) ... 39

BAB IV KESIMPULAN ... 56

DAFTAR PUSTAKA ... 58

LAMPIRAN ... x

(6)
(7)

DAFTAR TABEL

(8)

x

Semua orang sudah tahu bahwa Kobayashi-sensei berhenti demi menjadi pengantin.

2. 人間 い う 皮

術 う (MHU:3)

Ningen da to miyaburarenai you ni, kemono no kawa wo kabuttari, tokubetsu na jutsu wo tsukau.

Supaya tidak ketahuan bahwa (saya) manusia, (saya) mengenakan kulit hewan, dan memakai teknik khusus.

3. 死 わい !人間 い う 命

! (MHU:97)

Shi nado kowai mon ka! ningen wo oiharau tame nara, inochi nado iranu!

Aku tidak takut pada kematian! Kalau untuk mengusir manusia, aku tidak butuh nyawa atau apapun!

4. い う !

(MHU:98)

Sono nodo, kirisaite, mudaguchi tatakenu you ni, shite yaru!

(9)

xi namakawa wo kabutte imasu.

Jiko menyeret Jibashiri, mengenakan kulit hewan untuk menghapus bau manusia.

6. わ 人間 森 … (MHS:10)

Warera wa, ningen wo koroshi, mori, mamoru tame ni shita. Kami membunuh manusia, kami lakukan untuk melindungi hutan.

7. 神 森 … (MHS:11)

Shishikami no mori wo mamoru tame ni korosu no da.

(Saya) membunuh untuk melindungi hutan milik Dewa Singa.

8. 石火矢衆

い う

あ え 鉄 い …

(MHS:22)

ishibiyashuuwo kashiataeta no wa, satetsu wo tsukuru tame dewa nai zo (Saya) memberikan banyak meriam bukan untuk membuat besi.

9. あ 女 い い 力

(MHS:70)

Yareyare, ano onna no tame ni, nokoshiteoita, saigo no chikara na no ni.

Aduh aduh, padahal ini adalah kekuatan terakhir yang disimpan untuk perempuan itu.

10.人間 自 生活

豊 自然 対立い

(MHS:120)

ningen wo jibuntachi no seikatsu wo yutaka ni suru tame ni wa shizen wo tairitsu shinakereba narimasen.

(10)

xii kabayaki wo taberu fushuu ga ari, unagi no juyou ga fueru toki desu.

Agar tidak tumbang karena panas di hari di hari-hari terpanas dalam musim panas, ada kebiasaan untuk menyantap belut panggang, ini adalah waktu dimana permintaan akan belut bertambah banyak.

12. 9 年9月 日 関東大震災

う い い

惨 え い 全国

学校う 役所 会社い 地域い 避 訓練 行 わ (NKJ:58)

1932 nen 9 gatsu tsuitachi no kantou daishinsai no sanji wo kurikaesanai tame ni, zenkoku no gakkou, yakusho, kaisha, chiiki nado de hinankunren ga okonawaremasu.

Supaya tragedi gempa besar yang terjadi di Kanto pada tanggal 1 September 1932 tidak terulang lagi, dilakukan latihan bencana di setiap sekolah, instansi pemerintah, kantor, dan area di seluruh negeri.

13. 郵 便 局

日 年賀状う 配い

準備 (NKJ:76)

Yubinkyoku de wa ganjitsu ni nengajou wo haitatsu suru tame ni, takusan no arubaito wo yatotte junbi shimasu.

Agar dapat mengantarkan kartu tahun baru tepat pada tahun baru, kantor pos bersiap-siap dengan mempekerjakan banyak pekerja paruh waktu.

14. 犯人 吊 上

(11)

xiii

Tetapi tidak akan kubiarkan diambil semudah itu, untuk itulah aku menyebarkan foto Roxas ke seluruh kota.

16. 目 い う (KH2:54)

Roxas kara me wo hanasanai you ni shiro! Jangan lepaskan pengawasan terhadap Roxas!

17. 守 ネ 取 い う ! (KH2:74)

Roxas wo mamottete, Heine ni toranai you ni ne! Roxas tolong jaga ini, supaya tidak diambil Heine ya!

18. ソ 今

記憶 取 戻 い わ (KH2:193)

Sora wa ima, kioku wo torimodosu tame ni nemutte iru wa. Saat ini Sora sedang tertidur untuk mengembalikan ingatannya.

19. 左手 失 い 敵 察知 い う 左 肩

大 布 取 付 破損部 隠 い (GEI:2)

mata, hidarite wo ushinatte iru koto wo teki ni sacchi sarenai you ni suru tame, hidarikata ni wa ooki na nuno wo toritsuke hasonbu wo kakushite iru.

(12)

xiv

Hogo shiito wo hagashi, haru ichi wo kimete kara, zurenai you ni, seroohantepu nado de kotei shi, maaku no ue kara borupen nado no sentan no marui mono de, kosuritsukete teichaku sasemasu.

Setelah melepaskan kain pelindungnya, tentukan posisi untuk menempelnya, tempelkan selotip atau semacamnya agar tidak bergerak, lalu tempelkan dengan menggosok bagian atas marking dengan bolpoin atau benda lain dengan ujung tame no shisutemu de ari, gandamu zenki ni saiyou sarete iru

Kode ini merupakan sistem untuk mengirim partikel GN dalam jumlah besar ke semua bagian mesin pada waktu bersamaan, dan dipakai pada semua unit Gundam.

22. 会 い い ! 私 救 う 許 い 罪 重

! (HG4:44)

Ani ni aitai..! watashi wo sukuu tame ni, yurusarenai tsumi wo kasaneta ani wo! (Saya) ingin bertemu kakak...! Kakak yang melakukan dosa tidak termaafkan shiteimasu. nido to nettowa-ku kuraishisu wo okosanai tame ni.

(13)

xv

24.目的 人命

度外視い ! 俺 認 い (HG4:81)

mokuteki no tame ni wa jinmei mo dogaishi ka! ore wa mitomenai... Jadi demi tujuan, nyawa orang tidak dipedulikan! Aku tidak terima...

25. 闘 竜

う う

時代天上 神々 人 滅 遣わ

ン (HG4:102)

toryuu magumerudo, inishie no jidai tenjou no kamigami ga hito wo horobosu tame ni tsukawashita doragon da.

Naga perang Magmeld, adalah naga yang digunakan para dewa di langit untuk memusnahkan manusia pada zaman dahulu kala.

26.あ CUBIA 戦 う ? 責 任

い 過去 数見 失敗 責任 (HG5:25)

anatagata wa naze CUBIA wo tatakau no desu ka? ... sekinin wo toru tame... Niisan no kako to Kazumi-san no shippai no sekinin wo...

anda sekalian mengapa bertarung melawan CUBIA? Untuk mempertanggungjawabkan... Demi mempertanggungjawabkan masa lalu kakak dan kegagalan Kazumi-san

27. 救う (HG5:26)

sukuu tame da. demi menyelamatkan.

28.大 人 守 (HG5:26)

taisetsu na hito wo mamoru tame ni. demi melindungi orang-orang yang berarti.

29. 未帰還者 救う 敵 戦い 腕輪 力

必要 (HG5:32)

(14)

xvi

...tetapi dalam pertarungan melawan “musuh” demi menyelamatkan orang-orang

yang tidak kembali, “kekuatan” [gelang] dibutuhkan...

30. The World 私 救う 自 手 新 い物語 語

う (HG5:34)

kono [The World] de watashi wo sukuu tame, niisan wa jibun no te de atarashii monogatari wo katarou toshita.

Untuk menyalamatkanku di [The World] ini, kakak berusaha menuliskan cerita baru dengan tangannya sendiri.

31. RA計画 阻止 因子

隠匿

(HG5:186) [RA keikaku] wo soshi suru tame ni inshi no hitotsu wo intoku shita. Untuk membatalkan [Proyek RA], 1 elemen sengaja disembunyikan.

32.碑文 世界 還

? 力 い 自 反存在 生う

い (HG5:197)

hibun wo sekai ni kaeshimasuka? sono “chikara” ga itsuka jibun no hansonzai wo shoujinai tame ni.

Mau mengambalikan epitaf ke dunia ini? Supaya “kekuatan” itu tidak melahirkan eksistensi yang berlawanan dengan diri sendiri suatu hari nanti.

33.憂

い 働い う 協 力う 惜 (TOD1:34)

ureinaku hataraite morau tame da. kyouryoku wa oshiman yo.

Untuk menyuruhnya berkerja untukku. Aku tidak ragu untuk bekerja sama.

34.ヒュ 社会的 保身 亡 妻 ッ

娘 テ 戸籍 消え (TOD1:42)

Hyuugo no shakaiteki na hoshin no tame dake ni, naki tsuma Kurisu Katoretto to sono musume Ruuti wa koseki kara kieta no da.

(15)

xvii

35. う 蜂蜜 入 (TOD1:44)

Yoku nemureru you,hachimitsu to miruku wo ireta no dakedo... Agar dapat tidur nyenyak, (saya) sudah membuatkan susu dan madu...

36. 僕 いう存在 証明 戦い (TOD1:50)

kore wa boku to iu sonzai wo shoumei suru tame no tatakai. Ini adalah pertarungan untuk membuktikan keberadaan diriku.

37.いい ?僕 重 大

う い

任務 行動 (TOD1:56)

Ii ka? Bokutachi wa juudai na ninmu no tame ni koudou shiterun da. Kalian paham? Kita ini bergerak demi misi yang penting.

38.大司祭

い い

身勝手 大勢い 人 犠牲い

(TOD1:59)

Daishisai Gurebamu no migatte no tame ni oozei no hito ga gisei ni natta tte koto ka...

Jadi demi keegoisan pendeta tinggi Grebaum, banyak orang yang menjadi korban ya...

39. 今日 生 延 必死 (TOD1:93)

Minna kyou wo ikinobiru tame ni, hisshi na no yo.

Semua orang berusaha setengah mati agar dapat bertahan hidup hari ini.

40.彼 強 い 情

わ 生 取捨選択 迷 わ い

(TOD1:107)

Karera wa tsuyoi. Jou ni torawarezu ikiru tame ni shushasentaku wo mayowanai. Mereka itu kuat. Mereka tidak ragu-ragu mengambil pilihan demi hidup mereka tanpa terpengaruh perasaan.

41. 彼 覚悟 い 生 足手 い 見捨

(16)

xviii

...karera wa kakugo shiteiru, ikiru tame ni toki ni wa ashitematoi wo misuteru koto wo.

...Mereka sudah punya kesiapan, untuk terkadang membuang penghambat demi hidup.

42. 任 務 手 僕 戦 い

(TOD1:109)

Kono ninmu wa sore wo te ni suru tame no... boku no tame no tatakai da. Misi ini adalah untuk mendapatkannya... pertarungan untukku.

43. 暴威

Untuk mengalahkan tirani Grebaum, aku menginginkan kekuatanmu.

44.何 成 遂 必 要 何 合理性

う い

(TOD1:155)

Nanika wo nashitogeru tame ni hitsuyou na no wa nani mo gourisei bakari ja nai. Yang dibutuhkan untuk mencapai sesuatu bukan hanya hal-hal yang masuk akal saja.

45.見返 理由 求 行動 意思 何 成 遂

必要 (TOD1:156)

mikaeri ya riyuu wo motomezu ni koudou suru ishi, sore mo nanika wo nashitogeru tame ni wa hitsuyou na koto da.

Keinginan untuk bertindak tanpa menginginkan balasan maupun alasan, itu pun hal yang diperlukan untuk mencapai sesuatu.

46. 次 使え う (TOD1:169)

(17)

xix

47.君 手 紙 書 う 君 隣 立 決 意 揺 う

(TOD1:170)

Kimi ni tegami wo kakou, kimi no tonari tatsu tame no ketsui ga yuraganu you ni. (Saya) akan menuliskan surat untukmu, agar tekadku untuk berdiri di sisimu tidak tergoyahkan. Furimawasaresuginai you, ki wo tsukete ne.

Kita ini hanya menerima gaji untuk mengurus kesehatan mereka berdua. Berhati-hatilah supaya tidak terlalu dimanfaatkan.

49. 坊 涙 流 使用人 (TOD2:41)

hajimete da, bocchan no tame ni namida wo nagashita shiyounin wa...

Ini pertama kalinnya, ada pesuruh yang meneteskan air mata demi tuan muda.

50.査察 今日 営 業

えい う

ップ 前 通告 い

(TOD2:68)

sasatsu no tame ni kyou wa eigyou wo sutoppu suru to mae kara tsuukoku shite ita hazu desu yo.

Seharusnya sudah diberitahukan sejak sebelumnya bahwa demi kepentingan pemeriksaan, bisnis harus dihentikan.

51. 欄 書 通 合否結果通知書

う う

認定書い あ 名前 記載い

間 い い う 書い い (NSJ:14)

kono ran ni kakareta toori ni kouhi kekka tsuuchisho, ninteisho ni anata no namae ga kisaisaremasu no de, machgai no nai you ni kaite kudasai.

(18)

xx

Itsumademo kono mama de irarenai kara koso, itsu demo minna wo omoidaseru you ni.

(19)

1

BAB I

PENDAHULUAN

1.1 Latar Belakang

Salah satu bahasa yang cukup diminati oleh pembelajar bahasa asing di Indonesia adalah bahasa Jepang. Dalam bahasa Jepang itu sendiri terdapat berbagai macam struktur kalimat dan ekspresi. Banyaknya ragam struktur dan ekspresi tersebut menjadi suatu kesulitan bagi pembelajar asing yang ingin mempelajari bahasa Jepang, terutama struktur-struktur yang memiliki kemiripan dalam interpretasi ekspresi dan penggunaannya. Salah satunya yang membuat penulis tertarik adalah う dan dalam kalimat bahasa Jepang dimana keduanya digunakan untuk menyatakan tujuan atau maksud, dan sering digunakan oleh pengguna bahasa Jepang.

Jika diterjemahkan ke dalam bahasa Indonesia, sekilas keduanya memiliki makna yang sama, yaitu “supaya” atau “untuk” (sama-sama menyatakan tujuan).

Akan tetapi sebenarnya keduanya memiliki makna yang berbeda, sehingga terkadang sulit bagi pembelajar asing untuk membedakan kapan harus memakai

う dan kapan harus memakai .

(20)

2

う 前え 人間 意志い 関わ

い無意志的い 行為う い あ表わ 動詞う 可能う あ表わ V- あ い

動詞う 否定形ひ い い 状 態 的う い 意味い あ表わ ひ表 現 用う い

多く 後あ 節せ 話 手 意志的い 行為う い あ表わ 動詞う 続く

[you ni] no mae ni wa, [naru] [dekiru] nado ningen no ishi ni kakawaranai muishiteki na koui wo arawasu doushi ya kanou wo arawasu [V-reru], arui wa doushi no hiteikei nado, joutaiteki na imi wo arawasu hyougen mochiirareru koto ga ooku, ato no setsu ni wa hanashi te no ishiteki na koui wo arawasu doushi ga tsuzuku.

Di depan う dapat diletakkan verba aktivitas yang tidak berhubungan dengan keinginan manusia seperti , , atau verba – yang menunjukkan kemampuan, dapat pula diletakkan verba bentuk negasi, maupun verba lain yang memiliki makna situatif, sedangkan klausa yang mengikuti di belakangnya berupa verba yang menunjukkan aktivitas yang didasari oleh tujuan/keinginan pembicara.

(Sagawa dkk, 2001:621) Sementara itu menurut Matsumoto, penggunaan う adalah sebagai berikut:

<A う B> A 状 態

<A you (ni) B>, A wa joutai wo arawasu doushi (genzai-kei・kanou-kei・ nai-kei) nado ga ooi. Jidoushi ga ooi.

<A you (ni) B>, A kebanyakan berupa kata kerja yang menyatakan situasi/keadaan (bentuk sekarang・bentuk dapat・bentuk nai). Kebanyakan berupa verba intransitif.

(21)

3

Dari dua pandangan tersebut di atas dapat dipahami, bahwa secara umum verba yang dapat diletakkan di depan う berupa verba yang tidak berhubungan dengan keinginan manusia, dan merupakan verba yang memiliki makna situatif. Contoh penggunaan う dalam kalimat bahasa Jepang yang menyatakan tujuan dapat dilihat dalam kalimat berikut:

1. 息子 家 仕事 う 父親 家 改築い く

Musuko ga ie de shigoto ga dekiru you ni chichioya wa ie wo kaichiku shita.

Supaya anak laki-lakinya dapat bekerja di rumah, ayahnya merekonstruksi rumah.

(NBJ:621)

Dalam contoh kalimat di atas, う dipakai untuk mengekspresikan tujuan dari si ayah merekonstruksi rumahnya adalah bahwa supaya anak laki-lakinya dapat bekerja di rumah tersebut. Perhatikan contoh kalimat lain yang menggunakan

う :

2. あ 人 う 英語 ペラペラ べ う い

ano hito no you ni eigo ga perapera shabereru you ni naritai

(Saya) ingin supaya bisa lancar berbicara Bahasa Inggris seperti orang itu.

(NBJ:621)

(22)

4

atau “menyerupai”, sedangkan う yang kedua (英語 ペラペラ べ

う い - eigo ga perapera shabereru you ni naritai) bermakna “supaya” yang menunjukkan tujuan

Sedangkan untuk struktur kalimat , dapat dikatakan lebih sedikit variasinya dibandingkan う . Sagawa dkk juga mengatakan bahwa:

前 自分 意志 実現 表 節せ 来

あ 状態 目指 く う

使う

[tame ni] no mae ni wa jibun no ishi de jitsugen dekiru kotogara wo arawasu setsu ga kuru. Aru joutai ni naru koto wo mezasu toki wa [tame ni] dewa naku [you ni] wo tsukau.

Klausa yang mengikuti adalah klausa yang menunjukkan sesuatu yang dapat direalisasikan oleh diri sendiri. Pada saat ingin menyatakan keadaan yang ingin dicapai, yang dipakai bukan melainkan う .

(Sagawa dkk, 2001:203)

Sedangkan menurut buku Nihongo Nouryoku Shiken 1, 2 kyu Taisaku Bunpo Goi, struktur penggunaan adalah sebagai berikut:

<A B> A 意志 動作 動詞現在形

<A tame (ni) B>, A wa ishi de suru dousa (doushi genzai-kei)

<A tame (ni) B>, A adalah tindakan sadar (kata kerja bentuk sekarang)

(23)

5

Dari teori-teori tersebut dapat dipahami bahwa klausa yang mengikuti

adalah klausa yang menunjukkan sesuatu yang dapat direalisasikan oleh diri sendiri (pembicara) dengan verba yang menyatakan tindakan sadar. Contoh penggunaan dalam kalimat bahasa Jepang dapat dilihat dalam contoh berikut:

3. 家 買う 朝 晩 働く

ie wo kau tame ni asa kara ban made hataraku

Bekerja dari pagi hingga malam untuk membeli rumah.

(NBJ:203)

dalam kalimat di atas menunjukkan tujuan dari bekerja dari pagi hingga malam, yaitu untuk membeli rumah.

Yang menjadi pokok permasalahan dalam penelitian ini adalah terkadang sulit membedakan kapan harus memakai う dan kapan harus memakai

pada satu kalimat yang menyatakan tujuan. Perhatikan contoh di bawah ini:

4*. 大学 入 う 毎日受験勉強 い

daigaku ni hairu you ni, mainichi juken benkyou wo shiteimasu

Supaya masuk ke perguruan tinggi, (saya) setiap hari belajar untuk ujian

(24)

6

contoh kalimat di mana penggunaan う dan dalam menyatakan tujuan seringkali tertukar. Dengan berlandaskan teori-teori sebelumnya, 大学 入

- daigaku ni hairu merupakan keadaan yang ingin diwujudkan (ingin agar masuk perguruan tinggi). Karena itu, akan lebih tepat jika kalimat tersebut diubah

menjadi 大学 入 毎日受験勉強 い - daigaku ni hairu

you ni, mainichi juken benkyou wo shiteimasu. Ada pula alternatif lain untuk

memperbaiki struktur kalimat 4 di atas dengan tidak mengubah う , tetapi yang diubah adalah klausa awalnya (大 学 入 - daigaku ni hairu) yang memiliki makna keinginan si pembicara. Untuk mengubah makna klausa tersebut, penulis mengganti verba di dalamnya dengan verba yang bermakna situatif, yaitu 入 – haireru. Dengan demikian akan dihasilkan klausa baru, yaitu 大学 入

- daigaku ni haireru yang bermakna situatif. Klausa ini dapat digunakan dalam kalimat dengan pola う , sehingga kalimatnya akan menjadi 大学 入

う 毎日受験勉強 い - daigaku ni haireru you ni mainichi

juken benkyou wo shiteimasu.

(25)

7

Sejauh ini, penelitian dengan topik perbandingan antara う dan

belum ada. Oleh karena itu penulis merasa perlu untuk membahas permasalahan ini lebih jauh.

1.2 Rumusan Masalah

Berdasarkan latar belakang masalah di atas, dapat dibuat dua rumusan masalah yang akan ditelaah dalam penelitian ini:

1. Bagaimana penggunaan struktur う dan dalam kalimat bahasa Jepang

2. Makna yang terkandung dalam う dan

1.3 Tujuan Penelitian

Dengan melihat latar belakang masalah dan rumusan masalah di atas, tujuan dilakukannya penelitian ini adalah:

1. Mendeskripsikan penggunaan 形式名詞 う dan dalam kalimat bahasa Jepang

2. Mendeskripsikan makna う dan dalam kalimat bahasa Jepang

1.4 Metode dan Teknik Penelitian

(26)

8

teknik pengumpulan data yang dilakukan penulis adalah studi kepustakaan dengan bersumber pada buku dan bahan-bahan literatur non buku teks.

Untuk teknik kajiannya, penulis menggunakan teknik substitusi untuk mengetahui perbedaan penggunaan dan makna antara う dan . Contoh:

5. 時間 遅 い う 急い

Jikan ni okurenai you ni, isoida. (Saya) buru-buru agar tidak terlambat.

(NDB:14)

Jika う pada contoh kalimat di atas dengan , menghasilkan kalimat時 間 遅 い 急い -Jikan ni okurenai tame ni, isoida. Kalimat

kedua tersebut salah secara struktur karena seperti dikatakan dalam teori sebelumnya bahwa struktur tidak bisa menggunakan selain verba bentuk sekarang (動詞現在形 - doushi genzai-kei). Oleh karena itu pada kalimat di atas, う tidak dapat digantikan oleh . Perhatikan kembali contoh kalimat

sebelumnya:

4*. 大学 入 う 毎日受験勉強 い

Daigaku ni hairu you ni mainichi juken benkyou wo shiteimasu. Supaya masuk perguruan tinggi, setiap hari (saya) belajar untuk ujian.

(27)

9

strukturnya, karena klausa di depan う yaitu 大学 入 - daigaku ni hairu tidak memiliki makna situatif. Dengan mensubstitusi う dalam kalimat

dengan , akan didapat kalimat baru 大学 入 毎日受験勉強

い - Daigaku ni hairu tame ni mainichi juken benkyou wo shiteimasu

yang lebih tepat secara teoretis.

1.5 Organisasi Penulisan

Sistematika penulisan karya tulis ini dibagi atas 4 bab dan beberapa subbab masing-masing babnya, sebagai berikut:

Dalam bab I berisi pendahuluan, dan terbagi menjadi 5 subbab, yaitu latar belakang masalah, rumusan masalah, tujuan penelitian, metode penelitian dan teknik kajian, serta organisasi penulisan. Dalam bab II disajikan kajian teori yang memiliki 4 subbab, yaitu kajian semantik, kajian sintaksis, you ni, dan tame ni. Dalam bab III, analisis penggunaan you ni dan tame ni yang menyatakan tujuan dalam kalimat bahasa Jepang. Bab IV berisi kesimpulan hasil analisis dari bab III.

(28)

56

BAB IV

KESIMPULAN

Setelah melihat analisis dari data-data yang mengandung keishiki meishi you ni dan tame ni, penulis dapat mengambil kesimpulan sesuai dengan yang menjadi tujuan dilakukannya penelitian ini, yaitu sebagai berikut:

1. Perbedaan you ni dan tame ni secara struktur adalah you ni dapat melekat pada kata berja bentuk negatif (doushi dengan jodoushi hiteikei) yang tidak umum dilakukan pada keishiki meishi tame ni jika ingin menyatakan tujuan. Sedangkan tame ni dapat melekat pada meishi dengan tambahan joshi ‘no’, hal yang tidak dapat dilakukan oleh you ni jika ingin mendapatkan makna menyatakan tujuan. Verba yang mendahului you ni adalah verba pasif atau dalam bentuk situatif (muishidoushi), sedangkan yang mengikutinya adalah verba aktif. Berbeda dengan tame ni, verba yang mendahuluinya adalah verba aktif ishidoushi, sedangkan yang mengikutinya bisa berupa verba aktif, pasif, maupun kata benda. Karena itu, kedua keishiki meishi ini tidak dapat saling menggantikan.

(29)

57

Selain hal-hal di atas, penulis juga mendapat kesimpulan bahwa tame ni lebih umum pemakaiannya dalam kalimat bahasa Jepang yang menyatakan tujuan dibandingkan dengan pemakaian you ni. Dapat dilihat dari lebih banyaknya data yang mengandung keishiki meishi tame ni yang ditemukan penulis dalam penulisan skripsi ini.

Jika digambarkan dengan tabel perbandingan, kesimpulan yang didapat setelah menganalisis data-data yang ada adalah sebagai berikut:

Tabel 4.1

2 Dapat melekat pada doushi hiteikei. Dapat melekat pada doushi hiteikei, namun penggunaannya sangat jarang ditemukan. memasukkan unsur keinginan pembicara.

(30)

ANALISIS PENGGUNAAN KEISHIKI MEISHI YOU NI DAN

TAME NI YANG MENYATAKAN TUJUAN

DALAM KALIMAT BAHASA JEPANG

(KAJIAN SINTAKSIS DAN SEMANTIK)

SKRIPSI

Diajukan sebagai Persyaratan Akademik untuk Memperoleh Gelar Sarjana Sastra

LISTUAYU HITA MARSA 0642004

JURUSAN SASTRA JEPANG FAKULTAS SASTRA

UNIVERSITAS KRISTEN MARANATHA BANDUNG

(31)
(32)
(33)
(34)

KATA PENGANTAR

Penulis mengucapkan puji dan syukur kepada Tuhan Yang Maha Esa atas berkat, karunia, dan kasih-Nya yang tanpa henti, sehingga memungkinkan penulis menyelesaikan skripsi ini.

Penulis menyadari bahwa tanpa bimbingan dan bantuan dari berbagai pihak, dari masa kuliah hingga penyusunan skripsi ini, akan sangat sulit untuk menyelesaikan skripsi ini dengan baik. Karena itu, pada kesempatan ini penulis ingin menyampaikan terima kasih yang sebesar-besarnya kepada:

1) Yang terhormat Ibu Trisnowati Tanto, M.Hum. selaku Dekan Fakultas Sastra. 2) Yang terhormat Marisa Rianti Sutanto, SS., M. Hum sebagai Ketua Jurusan Fakultas Sastra Jepang yang telah membantu penulis dalam proses penyelesaian skripsi ini.

3) Drs. Dance Wamafma, M.Si selaku pembimbing I, Dra. Melinda Dirgandini, M. Hum selaku pembimbing II, dan Watanabe Itaru, MA selaku pembimbing sinopsis, yang telah banyak menyediakan waktu, tenaga, dan pikirannya untuk membimbing penulis selama penyusunan skripsi dan sinopsis.

4) Yang terhormat seluruh dosen pengajar di Jurusan Sastra Jepang yang telah memberikan ilmunya kepada penulis selama ini.

(35)
(36)

58

DAFTAR PUSTAKA

Chaer, Abdul. (1995). Pengantar Semantik Bahasa Indonesia. Jakarta : PT. Rineka Cipta.

Ichikawa, Yasuko. (1997). Nihongo Goyou Reibun Kojiten. Ibaraki: Kabushiki Kaisha Isebu.

Kridalaksana, Harimurti. (2001). Kamus Linguistik. Jakarta: PT Gramedia Pustaka Utama.

Machida, Ken, & Sakuma, Junichi. (2004). Gengogaku Nyumon. Japan: Kenkyusha.

Matsumoto, Setsuko dkk. (1996). Nihongo Nouryoku Shiken 1, 2 kyu Tai Saku Bunpo Goi. Japan: UNICOM.

Morita, Ryoko. (1980). Kiso Nihongo 2- Imi to Tsukaikata. Tokyo: Kadokawa Shoten.

Nagara , Susumu dkk. (1987). Gaikokujin no Tame no Nihongo Reibun (Keishiki Meishi). Aratake Shuppan.

Sagawa, Yuriko dkk. (2001). Nihongo Bunkei Jiten. Japan: Kuroshio Publisher. Tarigan, Henry Guntur. (1986). Pengantar Linguistik. Bandung: Penerbit Angkasa. Terada, Takano. (1984). Chuugakusei no Kokubunpou. Tokyo: Shoryudo.

Tomita, Takayuki. (1995). Bunpou no Kiso Chishiki to Sono Oshiekata. Boujinsha. Tsujimura, Natsuko. (1996). An Introduction to Japanese Lingustics. USA:

Blackwell Publisher.

Gambar

No Tabel 4.1 ように (you ni)

Referensi

Dokumen terkait

!IjIUFdigwdolMsiob'tr..

Salah satu pendidikan karakter yang diajarkan kepada anak usia dini adalah karakter hormat dan santun. Hal ini dapat diajarkan melalui perilaku dalam bertamu ataupun menerima tamu.

Pedagang adalah perantara yang kegiatannya membeli barang dan menjualnya kembali secara tanggung jawab dengan konsumen.Pada pendapatan pedagang terdapat faktor

Dari model persamaan regresi yang didapat digunakan sebagai dasar untuk memprediksi konsumsi bahan bakar Genset saat digunakan untuk menyalakan lampu pemikat ikan dengan

Such requirements could include: review of all hazardous materials purchases by an appropriate authority, such as a chemical hygiene oficer; demonstration by laboratories

jenis ini diaplikasikan pada balok beton fc- 22,5 dan dilakukan test lentur dilaboratorium,dari hasil kuat lentur balok beton dapat dilihat pada table 4 mempunyai P=22.450 kg

Faktor kemiskinan sudah menjadi syarat wajib pada permasalahan yang berkaitan dengan permukiman liar ataupun kumuh. Kemiskinan mendorong terbentuknya permukiman

Pendidikan di Taman Kanak-kanak/Raudatul Athfal (TK/RA) pada hakekatnya merupakan wadah bagi perkembangan seluruh aspek.. kepribadian anak usia 4-6 tahun.