adult, see
kata'm.
air,gura'm.
arm,
right;kato'wan.arrow,ka'-u.
bad, kgna'x,sa'.
bed, ka'm.
belly,ko'x,kuwe'le.
belov/,e'ta.
bird,
komio'm.
bison, wiya'-u.
black, bai' (cf.night).
blade, 6hia'-u.
blanket, American; hawa'ss (cf. cold).
blood, sa'x.
blow, to; po'-une.
bow, ke'mma.
boy, kuwo'sam..
breast (female), kgna'm.
breecliclout, xagua'tema.
buffalo, wiya'-u.
cactus-fig;,
wa'mena.
cane, ka'-u.
chair, a;na'xe.
chief, kapita'n.
cloth (a small piece of cloth), hua'xhe.
cold,hawe'ss.
come
here!, sa'nxe.Comecrudo,
Arangua', xai'ma.cow, wiya'-u.
crane,karako'r.
cry, to;pa'ma.
dance, to; oka' we.
day,5'.
daybreak,
ka'ma.deep,not;seelow.
deer, kgma's.
die, to;wa'tgxo.
dog, kowa'-u.
drink, to; xua'xc, dust, po'-una.
earth, pe'n.
east, ota'-ume.
eat, to;haha'me.
evening, ovx.
eye, aro'kwan.
face, makua't.
far,hua'npa.
feathers,
kuwai
female, nan.fire, ma'nex.
flesh,kgma's.
fog, ma'yen.
food,haha'me.
foot, aye'sim.
fox, kissa'.
girl,
kuwo'sam.
go
overthere!,awo'yo!goat, ka'pgra.
Swanton]
LINGUISTIC MATERIAL TROM SOUTHERN TEXAS 121
good,kgna'x.
goose, kra'k.
grass,sua'-u.
great, kata'm.
gun, komio'p.
guts, kuwe'le.
hair, makua't.
handkerchief,
hua'xhe.hare, gama'ro.
hat, garo'pa.
head,
makua't.high, kata'm.
hog,
esmo'k.horn,
yo'mo.horse, koka'tere.
Indian, an;xai'ma.
Indian
"of this place," seeComecrudo
Indian.Indian woman,
seewoman,
Indian, infant, huwa'xe.iron,komio'p.
Karankawa,
Arangua'.kill, to;wa'txuka.
knife,komio'po.
knife (for cuttingleather), 6hia'-u.
land,pe'n.
large,see great, let
us
go!, awo'yo.little,
kuwo'sam.
low
(said of water), xua'xe.maize,
tawalo'.maize-husk,
wapxa'p.male quadruped,
yo'mo.man,
xuaina'xe.masticate, to; akwana'mie.
meat,
kema's.mesquite-bush;
da'n.metate,
komoi', milk, kena'm.mouse,
tsSma'x.mud,
pe'n.night,bai'.
no,sa'.
north, haya'mta.
nose, ya'-Cx.
ox
(young), wiya'-u.painted
(onbody,face, etc.),tha'wg.peccary, ka'pio.
Pintos
(Indian tribeso called),tha'wC.pipe, pa'-una.
quadruped
(male),seemale
quadruped.rabbit, kia'xhem.
rat,tsgma'x.
red, msa'-6.
reed, ka'-u.
rifle,komio'p.
right
arm,
seearm
(right).
Rio Grande
river, a'x, kata'm.river, a'x, kata'm.
run, to; mta'ra.
salt, da' -an.
scratch, to;a'tsiu.
seat, a;na'xe.
sheep, se'wuya.
sing, to; koya'ma.
sit, to; pa'we.
sitdown.!, pa'we.
sleep, to; ma'ts5kuka.
small,
kuwo'sam.
smoke,
to; pa'-una, sua'-u.snake, kia'-uxa.
sombrero,
garo'pa.south,se'ta.
stand, to; pa'wia.
star,ka'pra.
stick,do'pax.
suck, to; hua'xle.
sun, o'.
sweet, ya'x.
sweetmeats,
ya'x.tail (of animal), a'suxuga.
Tampacua's
Indian, xai'ma.tobacco, sua'-u.
tortilla, kamaplai'.
tortoise, gapa'x.
tree, do'pax.
tuna,
wa'mgna.
up the
country, we'fta.velduque, ehia'-u.
want,
to; seewhat do you want?
west,we'fta.
what do you want?,
titcha'xme'n?
water, a'x.
weep,
to; xa'kue.west, we'fta.
white,meso'-i.
wind,
gura'm.wings, mia'pa.
within, kuwe'le.
wolf,kombo'x.
woman,
kata'm.122 BUREAU OF AMERICAN ETHNOLOGY
[Bull.127MARATINO-ENGLISH VOCABULARY
From the Spanish of Father Santa Maria
(Correctedby
publishedlistofFather Santa Maria) -a, plural suffix.tciwat (chiguat),
woman;
tciwata (chiguata),women
(special ex-amples),
a-a,
many
(placed before thenoun,and
prolonged in accordance with thenumber
indicated),a-atciwata (aachiguata),
many women
(specialexample)
.
baah(ka),let us drink! (14).
bum,
wolf.bumnighua,
like a wolf (special example).
lie,
and
(13, 14).-he, -hi, not (?).
kugtima memehe
(cugtimamemehe),
without being able torun (7).mimigihi, they will not be weeping (11).
-i, diminutivesuffix.
magtci (magchi), little bird (special example.)
ka
(P),no ohgimah ka
tamugni,we
are shouting towar
on themountain
(orintheforest) (1).
tcenohgima
cirika tamugni
(chenoh-gima
xirika
tamugni), in order thatwe
go with arrows towar
on themountain
(orintheforest) (12).baah ka
peyot hemegtutce (baahka
peyot hemegtuche) let us drink peyoteand
letus sleep (14).katama
(catama), shots (6).ko
(co),komi
(comi), us (?).komipaahtcu
(comipaahchu),who
wishto kill us (3).koomatepa
(coomatepd), let uscome
(home?) (10).koapagtzi
(coapagtzi), to the enemies(3).
koh,
kohkoh
(cohcoh), forces (strength) (6).kons(gio) (cons(gio)), deer.
konsgiohua (consgiohua), like deer (specialexample).
kuaahne
(cuaahne), a connective, "al-though
. . . but yet" (two special examples).
kugtima,
kugtima memehe
(cugtimamemehe),
without being able to run (i. e., to escape) (7).kuino
(cuino), torun (?).miga
kuino (miga cuino),we
run (away) (specialexamples),kuiiisikuima,
kuiiisikuima (cuiiicicuima),therevery far
away
(10).xuri (juri), lions, {or alion) (2).
maamehe,
to shoutforjoy (9).ming maamehe, we
shouting for joy(9).
ning (ming)
maamehe, we
shouting forjoy (13).maatzimetzu
(probablyreduplicated),ming
maatzimetzu,we
giving leaps(9).
magtc
(magch),bird (specialexample), magtci (magchi), little bird (specialexample)
.
magtcnighua
(magchnighua), like a bird (specialexample).
mahka, bow
(5).me, them
(?).mehgme
paahtcitcu(mehgme
paah- chichu),we
are going to killthem
piecemeal (4).ming
metepeh,we
seethem
(8).migtikui
(migticui),who
eatmeat
(2).mimigihi
(reduplicated?), will not beweeping
(11), or crying,ming,
our,we
(two casesin line 6) (cf.komi
underko).mehg, we
(4).ming,
we
(8).ming maamehe, we
shouting with joy(9).
ming
maatzimetzu,we
giving leaps (9).megtutce (megtuche), let us sleep!
(14).
miga
kuino (miga cuino),we
run (specialexample).
mi
paahtcu (mi paahchu), (they) kill us (specialexample),mi mino
xiri,by means
of our arrows (specialexample).
Swanton]
LINGUISTIC MATERIAL FROM SOUTHERN TEXAS 123
after the specially;
wolf ning (ming)
maameh^, we
shoutingforjoy (13).
mohka, now
(11).niwa
(nigua, nighua), like,manner
of (explained alsogiven in line 2).konsgiohua (consgiohua), like deer (specificallyexplained),
bumnighua,
(bumniwa), like (a specific explanation).nohgiina(?),
noohgimah, we
are (going?) shouting(1).
tcenohgima
(chenohgimd), becausewe
go(12).paahtcu,
tokill.(ko)mipaahtcu ((co)mipaahchu),
who
wishto killus.
nohgi
mehgme
paahtcitcu (nohgimehgme
paahchichu),we
are going to killthem
piecemeal (4).kuiiisikuima paagtcitcu (cuiiicicuima paagchichu),
and
there very faraway
let ushave them
killed (10).espafiol
mipaahehu,
the Spaniardskill us (special example).
kuaahne
paagtcitcubum niwa
(cuaahne paagchichubum
nighua), aswe
killthewolf(specialexample).
kuaahne
paagtcitcu (cuaahne paag- chichu), but arealso killed (special example).pamini,
tzi pamini, they will
make them
flee (7).peyot, peyote (14).
pong,
cord (5).ciri (xiri), arrow (special example, also 5, 12).
tciwat
(chiguat);woman;
tciwata (chiguata),women
(specialexample), aatciwata (aachiguata),many women
(prolonged in proportion to the
numbers)
(11, 13).aahtciuata (aahchiuata), the
women
(8).
tze, the (pi.), these (three cases on line5).
tzikuini (tzicuini), the children (8) (tzi,the (?)).
tamu,
tuniau,tomau, mountain
(?) (or forest).ka
tamugni, towar on
themountain
(special
example and
1, 12).ma tomau,
to themountain
(or to the woods) (special example), tepeh, tosee.ming
metepeh,we
seethem
(8).tutce (tuche;, tosleep.
megtutce
(megtuche), let us sleep!(14).