• Tidak ada hasil yang ditemukan

BIBLIOGRAPGHY Kamus Bahasa Indonesia. (2008). Jakarta

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2023

Membagikan "BIBLIOGRAPGHY Kamus Bahasa Indonesia. (2008). Jakarta"

Copied!
2
0
0

Teks penuh

(1)

Universitas Kristen Indonesia 40

BIBLIOGRAPGHY

Kamus Bahasa Indonesia. (2008). Jakarta: Pusat Bahasa Departemen Pendidikan

Nasional.

Baker, M. (1992). In other Words. London and New York: Routledge.

Dolgopolov, Y. (2010). A Dictionary of Confusable Phrase. London: McFarland and Company.

Farlex. (2015). The Free Dictionary by Farlex. Retrieved May 19, 2021, from https://idioms.thefreedictionary.com/ask+for+your+hand

Fernando, C. 1996. Idioms and idiomaticity. Oxford: Oxford University Press. EBook Fitri, O., & Faridi, A. (2019). Baker‟s Strategies Used in Translating English Idioms

Into Indonesian in Crazi Rich Asians by Kevin Kwan. Journal.

Galingging, Y., & Tambunsaribu, G. (2021). Penerjemahan Idiomatis Newmark Dan Mildred Larson. Universitas Kristen Indonesia.

Katsouru, E. (2011). Descriptive and Theoretical Aspects of English Idioms.

University of Essex

Larson, M. (1984). Meaning Based Translation. USA: University Press of America.

McMordie, J. (1988). English Idiom Fifth Edition. New York: Oxford University Press.

Muam, A. (2020). Pengantar Penerjemahan. Yogyakarta: Gadjah Mada University Press.

(2)

Universitas Kristen Indonesia 40

Ningsih, N. (2018). The Analysis of Types and Procedure Forms of Translation by the Fifth Semester Students of English Education Departmen at Alauddin State Islamic University Makassar. Thesis.

Referensi

Dokumen terkait

To know translation shift especially unit shift occur in narrative text English into Indonesia, which is translated by students at fifth semester of English Education

This thesis entitled Catesories of Translation often used by the Fifth semester Students of The English Department of Widya Mandala Catholic University in

(A Descriptive Qualitative Research on the Fifth Semester Students of English Education Department of the State Islamic University Sultan Maulana Hasanuddin

4.4 The Correlation Between the Vocabulary Mastery and Translation Ability of the Fifth Semester Students of English Education Department of Teacher Training and Education

AN ERROR ANALYSIS OF ENGLISH DIPHTHONG AND TRIPHTHONG SOUNDS PRODUCED BY THE FIFTH SEMESTER STUDENTS OF ENGLISH EDUCATION DEPARTMENT OF UNISMUH MAKASSAR A Thesis Submitted to

Study og Cognitive Strategies in Learning Speaking used by the Third Semester Students of English Education Department at Alauddin State Islamic University Descriptive Qualitative..

Code Mixing Used Between Student and Teacher Interaction at the Fourth Semester of English and Literature department of Adab and Humanities Faculty of Alauddin State Islamic

Wacana, Journal of the Humanities of Indonesia Wacana, Journal of the Humanities of Indonesia Volume 21 Number 3 The art of giving meaning in translation Article 8 10-31-2020