• Tidak ada hasil yang ditemukan

Kabudayaan Sunda

N/A
N/A
clarissa f

Academic year: 2024

Membagikan "Kabudayaan Sunda"

Copied!
4
0
0

Teks penuh

(1)

1. Teks terjemahan indonesia ke sunda 2. Terjemahan kalimat

Seuri (ketawa), ambon (ge-er) 3. Istilah kata :

Peribahasa bertepuk sebelah tangan (ambon sorangan) 4. Mengartikan kata

5. Ciri-ciri dongeng

 Disebarkan secara lisan

 Teu aya pengarang

 Pamohalan (mustahil)

 Ajen pendidikan

 Sasatoan (hewan) 6. Jenis dongeng

Sage, mite, legenda, fabel 7. Dongeng

8. Aksara sunda

9. Cikaracak linggang batu lawun-lawun jadi...

legok 10.Laporan

 Latar belakang (kasang tukang)

(2)

 Pangeuan kegiatan

 Maksud dan tujuan

 Pamilon

 Paraja

11.Faktual, saluyu (sesuai) 12.Wawancara

Kalimat tanya

13.Simpulan wawancara 14.Ragam bahasa wawancara

Loma (akrab) 15.Sajak priangan

Karya Rahmat M. Sas

Monjang lenjang nu hideung santen

Diaping srangéngé ti énjing dugi ka sonten Upami wengi dipépéndé bulan ngempur Jungjunan

Upami dugi ka puput umur

Kurebkeun kuring dina pangkonan Sinonim dikurebkeun : dikuburkeun 16.Sajak bulan

Nyimprai/ngemplai : caang, suasana ????

17.Teks biantara (isi teksnya) 18.Struktur teks biantara

 Salam bubuka

 Bubuka

 Eusi

 Panutup

 Salam panutup 19.Metode biantara

 Metode impromptu/serta merta : metode biantara nu ngadadak teu tatanar heula ngan ngandalkeun pangaweruk jeung ka maheran nu kacangking ku dirina

 Metode apalan : metode nu dirancang heula ti anggana kalayan ditulis lengkep tur di apalkeun

 Metode naskah : metode biantara nu sering digunakeun dina acara-acara resmi biasa nu geus disiapkeun naskahna kari macakeun wungkul

 Metode konsep/ektenporan : metode biantara nu teu ngagunakeun naskah biasana nyusun garis badagna nu rek ditepikeun

20.Unsur-unsur wawancara

 Pawawancara

 Narasumber

 Tema wawancara

 Waktu wawancara

 Panggonan wawancara

 Pertanyaan

(3)

21.Kacai jadi saleuwih, kadarat jadi salogak Artina, kudu sauyunan sapapait samamanis 22.Pancén (tugas) panumbuh catur (mc)

Mingpin, ngarahkeun atawa ngatur lumangsungna acara diskusi atawa sawala 23.Tema (jejer) sebuah teks

24.Urutan susunan acara

 Salam bubuka

 Bubuka

 Pangbagé Kepala Dinas

 Pangbagé kapala sakola sarta guru

 Pangbagé ketua osis

 Eusi

 Panutup

 Salam panutup

25.Wilujeng... atawa assalamu’alaikum mangrupakeun 26.Nyampaikeun materina

Kecap lain : ngadugikeun Ngawanohkeun : ngeunakeun 27.Carpon tukang kembang 28.Ciri-ciri carpon

 Aya pangarang

 Kahirupan sapopoé

 Kaasup prosa modern

 Temana bebas, sifatna dinamis 29.Unsur-unsur biografi

 Ngaran jujuluk/ngandian

 Gumelar (lahir)

 Asal-usul

 Alamat

 Sifat jeung fisik

 Riwayat atikal/pemdidikan

 Prestasi

30.Biografi Ridwan kamil

Nanti ditanya pekerjaan jeung karyana 31.Tradisi sunda (cara nyusun teks)

 Narasi

 Argumentasi

 Panutup 32.Drama Essai

1. Terjemahan paragraf 2. Carita wayang

(4)

3. Ciri-ciri biantara

 Tatag nyaritana (lancar bicara)

 Aktual temana

 Munel eusina (aya pesanna)

 Alus bahasana

 Ngandung wirahmana (intonasi)

Referensi

Dokumen terkait

Penelitian mengenai penggunaan bahasa Sunda sebagai alat Interaksi Sosial pada siswa yang berlatar belakang Sunda, dilaksanakan di sekolah SMA Yayasan Atikan

Bahasa Sunda.

Di dalam sejarah perkembangannya, bahasa Sunda tidak luput dad pe­ ngaruh bahasa-bahasa lain, baik pengaruh bahasa daerah yang lain (terutama bahasa Jawa), maupun

Requirments Planning atau rencana kebutuhan dalam aplikasi sunda yang akan dikembangkan meliputi fitur terjemahan kosa kata bahasa sunda ke dalam bahasa Indonesia

3.2.19 Pengetahuan Remaja Sunda Perkotaan terhadap Naheur Cai Naheur cai merupakan aktivitas pada masyarakat Sunda, yakni proses mendidihkan air yang akan digunakan

Setelah melakukan penelitian mengenai abreviasi dalam bahasa Sunda, dapat dilihat bahwa dengan banyaknya penggunaan abreviasi dalam bahasa Sunda membuktikan bahwa, (1)

Hasil penelitian mencakup tiga hal, yakni gejala bahasa Sunda sebagai cerminan pola pikir, sitem kognitif bahasa Sunda, dan cara berpikir orang Sunda dalam

Hasil penelitian mengungkapkan bahwa bahasa yang digunakan antara etnis Arab dengan etnis Sunda adalah bahasa Sunda dan bahasa Indonesia, peristiwa komunikasi dalam kegiatan