• Tidak ada hasil yang ditemukan

Sociological Analysis of the Story ... - متن شناسی ادب فارسی

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2024

Membagikan "Sociological Analysis of the Story ... - متن شناسی ادب فارسی"

Copied!
20
0
0

Teks penuh

(1)

Textual Criticism of Persian Literature University of Isfahan E-ISSN: 2476-3268

Vol. 15, Issue 1, No. 57, Spring 2023

10.22108/rpll.2022.135365.2150 20.1001.1.24763268.1402.15.1.4.0

(Research Paper)

Sociological Analysis of the Story Khishkhaneh Herat from Tarikh Beyhaqi Based on the Theory of Symbolic Interaction

Mohammad Khosravishakib

Abstract

Tarikh Beyhaqi contains accurate information about the Ghaznavid period. ‘Khishkhaneh Herat’ is one of the anecdotes in this book, which deals with how Sultan Mahmud relates to his son Masood.

The application of the theory of symbolic interaction to the verbal and non-verbal connections between the characters provides a more accurate understanding of the situation of the Ghaznavid court and their daily lives. The premise is that variables such as false representation, idealization, mystery, team collusion, hypocrisy, multi-kinship, maintaining dramatic control, and action and reaction in this anecdote make the application of the theory of symbolic interaction convincing.

The analysis of these partial variables in Khishkhaneh Herat indicates an all-encompassing and macro-sociological reality and shows the unstable cultural atmosphere as well as secrecy, inspection, pretense, incoherence, and extreme distrust in the period.

Introduction

Tarikh Beyhaqi is one of the history books written by Abulfazl Beyhaqi. This book contains accurate information about the Ghaznavid period. Beyhaqi has been very careful in his history writing and has always tried to depict the public and court atmosphere of the Ghaznavids in the best possible way. This history book has general sociological and psychological points, and the accuracy of its anecdotes and stories will familiarize the reader with the public and social environment of that period. The story of ‘Khishkhaneh Herat’ is one of the readable parts of Beyhaqi History, which takes the reader along with beautiful pictures and performances. This tale has many linguistic capacities and dramatic talents that can provide the audience with the culture and the hidden bio-community of the period as well as the court of Ghaznavids in a vivid and alive way. Analyzing and re-evaluating the story of Khishkhaneh Herat with the application of analytical and interpretative sociological theories (not quantitative and field theories) can provide the reader with more social, cultural, and sociological awareness and features so that the reader can have a mental image of the public life of that time in his mind.

Materials and Methods

Associate Professor, Department of Persian Language and Literature, Faculty of Literature, Lorestan University, Khoramabad, Iran (Corresponding Author Email: [email protected])

232-5181/ © 2023 The Authors. Published by University of Isfahan

The author(s) --- Publisher:University of Isfahan

©

(2)

In the present study, using the qualitative and descriptive analysis, an attempt is made to investigate the sociological signs in the Khishkhaneh Herat story. The theory of symbolic interaction introduces new capacities in the field of human interactions by emphasizing the subject of representation and pretense.

Results

The story of Khishkhaneh Herat is the culmination of a small and partial show that indicates a macro cultural and social behavior. It is a representation of symbolic interactions that can be generalized to the whole culture in the Ghaznavid period. This shows that the court and the public space in the Ghaznavid period were often associated with hidden work and pretense. The pretense was the result of the conservative and cautious actions of people at the high levels of social management and represents the control, investigation, and hidden work of the main actors in the court. The fear of social punishment and supervisory isolation drives Amir Massoud to pretend as the result of his father's control and interference in his personal affairs. The story of Khishkhaneh shows that, during the Ghaznavid period, the personal and private circumstances of individuals were important in acquiring resources and distributing social benefits; therefore, the vertical and horizontal mobility of individuals requires the display and the implementation of values. Activists of this period turn the court into a scene of mistrust, play, and false show.

Dramatic confrontation and conflict in the court and at the level of main activists such as Amir Mahmood and Amir Massoud forced Hasham and Khadam into two opposing groups. This story shows that it is not possible to live in other than two mutual groups. Also, it is not possible for other actors to play independent and different roles. In these hostages and court confrontations, the individuality and independence of people are destroyed and people are exploited in groups and symbolic confrontations, and at the same time, among helpless and mislead pathologists and sociologists. The social aspects, creativity, and innovation of other activists are also limited. In this story, Abulfazl Beyhaqi has been able to show the hypocrisy and pretense of the Ghaznavid court.

Emphasizing dramatizing the actions of the actors, he ignores himself as a narrator and minimizes his role as a mediator. It is as if he is well acquainted with the principles of the show. In the process of dramatizing the story, he conveys well the ambiguity, secrecy, polygamy, hidden work, distrust, etc. in the Ghaznavid court to the general reader. Bayhaqi seeks to present a popular show; a show that can introduce the public to the hidden and covered the reality of the Ghaznavid court. For this reason, it can be said that the application of the theory of symbolic interaction not only shows how the actors communicate and interact individually in the story of Khishkhaneh, but it can also correctly reveal the values, norms, macro, and dominant structures of collective relations.

Conclusion

The story of Khishkhaneh Herat is a short and symbolic performance that indicates a big and vast reality called the social culture of the Ghaznavid era. A collective culture that is based more than anything on false shows, control, idealization, concealment, lies, espionage, team collusion, investigation, and interference in people's private lifestyles.

Keywords: Khishkhaneh Herat, Symbolic Interaction, Representation, Self

References

1. Ezra Park, R. (1950). Race and culture; Glencoe III; The free press. Social Forces, 29(2), 242-253.

2. Goffman, I. (2018). Self-examination in everyday life. Translated by Masoud Kianpour. 6th Edition. Tehran: Markaz Publication.

3. Greg, S. (1999). Goffman and social organization: studies in a sociological legacy.

London: Routledge Press.

4. Goldman, L., Adorno, Th., & Piaget, J. (2018). Society, culture and literature. Translated by Mohammad Jafar Pooyandeh. Third Edition. Tehran: Cheshme Publication.

5. Herbert Mead, G. (1938). The philosophy of the act. Chicago: University of Chicago Press.

6. Herbert Mead, G. (1913). The social self. Journal of Philosophy, Psychology, and

(3)

Textual Criticism of Persian Literature, Vol. 15, Issue 1, No. 57, Spring 2023

Scientific Methods, 10, 374-380.

7. Hijazi, B. (2007). Psychology of Personality in Beyhaqi History. Kavush Nameh Scientific Research Quarterly, 9(6), 10-38.

8. Khatib Rahbar, Kh. (Ed.) (2003). Tarikh Masoudi (Beyhaqi). 9th Edition. Tehran: Mehtab Publication.

9. Larsen, C. J. (1998). Pure and applied sociological theories. Translated by Gholam Abbas Tusli and Reza Fazel. Tehran: Samt Publication.

10. Little John, S. (1996). Theories of communication. Translated by Seyyed Murtaza Nourbakhsh and Seyedakbar Mirhosseini. Tehran: Jangal Publishing House.

11. Maddi, M., & Soleimani, Z. (2016). Investigating the dramatic capacities of the Khishkhaneh story from Beyhaqi history based on Aristotle's poetics. The 4th National Conference on Literary Texts, a Fresh Look at Historical Texts. Tehran. pp. 123-137.

12. Ritzer, G. (2001). Sociological theories in the contemporary era. Translated by Mohsen Talasi, Tehran: Elmi Publication.

13. Sahrai, Q., & Mirzaei Moghadam, M. (2018). Distrust in the Masoud Ghaznavi system and its reasons. Isfahan University Historical Research, 3(3), 113-130.

14. Tanahi, H. A. (2008). Herbert bloomer and symbolic interactionism. Tehran: Bahman Borna Publication.

15. Tanahi, H. A. (1999). Introduction to sociological schools and theories. Mashhad:

Marandiz Publication.

(4)
(5)

نتم یسراف بدا یسانش

مهدراهچ لاس

، ةرامش لوا يپايپ(

57 ،) راهب 1402 ص ، 68 - 53

:لوصو خیرات 20

/ 07 / 1401 :شریذپ خیرات ، 03

/ 10 / 1401

10.22108/rpll.2022.135365.2150 20.1001.1.24763268.1402.15.1.4.0

ةلاقم(

يشهوژپ )

لحت ی ل هعماج تخانش ی صق ۀ

« خ ی ناخش ۀ تاره

» رات زا ی خ ب ی قه ی

( ساسارب رظن

ۀی

« شنک لباقتم دامن ی ن

» )

بیکش یورسخ دمحم

کچ ی هد

رات ی خ ب ي قه ي ی ک ي زا نوتم رات ی خ ي تسا هک لضفلاوبا ب ي قه ي نآ ار هتشون تسا . ای ن باتک ةدنرادربرد تاعلاطا

قد ي ق و تسرد ي زا رود ة

ونزغ ی نا تسا

« . خ ي ناخش ة تاره

» ی ک ي زا اکح ی ت اه ی دوجوم رد ا ی ن باتک تسا هک هب گنوگچ ي طابترا ناطلس دومحم اب شدنزرف

دوعسم م ي دزادرپ . تسبراک رظن ةی

« شنک لباقتم دامن ی ن

» رد ا ی ن اکح ی ت بجوم م ي دوش ات اب سررب ي تاطابترا ملاک ي و غ ي ملاکر ي

مي نا صخش ي ت اه

، تخانش و کرد قد ي ق رت ی زا عاضوا و لاوحا رابرد ونزغ ی و گدنز ي رمزور ة

،اهنآ رد تخا ي را بطاخم رارق گ ي در .

رظن ةی

« شنک لباقتم دامن ی ن

» اب کأت ي د رب عوضوم امن ی ش و

،رهاظت فرظ ي ت اه ی دج ی د ی ار رد زوح ة تلاماعت و تاطابترا ناسنا ي فرعم ي

م ي دنک . پي ش ضرف ا ی ن تسا هک دوجو غتم ي اهر يی دننام

« امن ی ش غورد ي ن

»،

«ا ی لائد زاس ی

»،

« مآزار ي ز ی

»،

« نابت ي ت ي م ي

»،

« وزت ی ر

»،

« وخدنچ ی ش ي

»،

« ظفح لرتنک امن ی ش ي

»،

« شنک و شنکاو

» رد اکح ی ت ی هدشدا

، تسبراک رظن ةی

« شنک لباقتم دامن ی ن

» ار ذپرواب ی ر م ي دنک .

لحت ي ل ا ی ن غتم ي اهر ی وزج ی رد

« خ ي ناخش ة تاره

» م ي دناوت دامن ی زا ی ک عقاو ي ت گارف ي ر و نلاک هعماج تخانش ي قلت ي دوش هک

ناشن دنهد ة اضف ی اپان ی راد گنهرف ي و عامتجا ي و نچمه ي ن ناهنپ راک ی و مآزار ي ز ی

، تفت ي

،ش

،رهاظت ب ي ماجسنا ي و ب ي دامتعا ی سب ي را رد

هرود و رابرد ونزغ ی نا تسا . رد ا ی ن هلاقم اب لحت ي ل ک ي ف ي و صوت ي ف ي شلات م ي دوش ات هناشن اه ی هعماج تخانش ي دوجوم رد ا ی ن اکح ی ت

سررب ي دوش .

هژاو اه ی لک ی د ی

خ ي ناخش ة تاره

؛ شنک لباقتم دامن ی ن

؛ امن ی ش

؛ دوخ

دکشناد ،يسراف تايبدا و نابز هورگ ،رايشناد

ة مرخ ،ناتسرل هاگشناد ،تايبدا ناریا ،دابآ

، [email protected]

232-5181/ © 2023 The Authors. Published by University of Isfahan

The author(s) --- Publisher:University of Isfahan

©

(6)

1 ـ همدقم

رات ی خ ب ي قه ي ی ک ي زا نوتم رات ی خ ي تسا هک هب ملق لضفلاوبا ب

ي قه ي هتشون هدش تسا . ای ن باتک ةدنرادربرد

تاعلاطا قد

ي ق و تسرد ي زا رود ة ونزغ ی نا تسا . بي قه ي رد رات ی خ ون ی س ي

،دوخ تقد و لصوح ة سب ي را ی هتشاد تسا

و ومه ا ر ه شوک ي هد تسا ات اضف ی مومع ي و رابرد ی ونزغ ی نا ار هب رتهب ی ن لکش نکمم

، هب وصت ی ر دشکرب . ای ن

رات ی خ اراد ی تاکن هعماج تخانش ي و ناور تخانش ي مومع ي تسا و تقد رد اکح ی ت اه و هصق اه ی دوجوم رد

،نآ

هدنناوخ ار

اب اضف ی مومع ي و ز ی تس عمج ي نآ هرود انشآ م ي دنک . اکح ی ت

« خ ي ناخش ة تاره

» زا تمسق اه ی

ندناوخ رات ي

ی خ ب ي قه ي تسا هک اب صت ا و ی ر و امن ی ش اه يی ز یب ا،

هدنناوخ ار

اب دوخ هارمه م ي دنک . ا ی ن اکح ی ت

فرظ ي ت اه ی نابز ي و اهدادعتسا ی

امن ی ش ي ناوارف ي دراد هک م ي دناوت گنهرف و

راکوزاس اه ی پ ي اد و

« ناهنپ

»

ز ی تس عمج ي رابرد ونزغ ی نا ار هب لکش ي ناج راد و هدنز رد تخا ي را بطاخم رارق

دهد . لحت ي ل و زرا ی با ي ددجم

اکح ی ت

« خ ي ةناخش تاره

» اب تسبراک رظن

ی ه اه ی هعماج تخانش ي لحت يل ي و سفت ي ر ی

، هن مک ي و م ي ناد ي

، م ي دناوت

هاگآ ي و تلصخ اه ی عامتجا ي

، گنهرف ي و هعماج تخانش ي ب ي رتش ی ار رد تخا ي را هدنناوخ رارق

دهد

؛ هب روط ی هک

هدنناوخ دناوتب

وصت ی ر ی نهذ ي زا اضف ی ز ی تس مومع ي نآ نارود ار رد نهذ دوخ هتشاد دشاب . دب ی ه ي تسا ارب ی

تخانش گنهرف

و

،هعماج اب ی د شور اه ی طابترا ي و شنم اه ی عمج ي

،

،رهاظت شقن اه و شنک و شنکاو اه ی

درف ی ار لحت ي ل درک و هب اهنآ هجوت تشاد . رد ا ی ن اکح ی

،ت طابترا و لماعت صخش ي ت اه يی دننام

« ناطلس

دومحم

»

،

« ناطلس دوعسم

»

،

« گتشون ي ن

»

،

« غلتق گت ي ن

»

،

« خ ي شاتل

» و

« نافرشم

» گمه ي

، مها ي ت دامن ی ن دنراد . لحت ي ل و

تقد رد شنک و راتفر ا ی ن صخش ي ت اه ی ناتساد ي م ي دناوت بم ي ن لا ی ه اه ی گنهرف ي و هعماج تخانش ي رات ی خ ي دشاب .

بي نا و تفگ اهوگو ی ناهنپ و پ ي اد ی دوجوم رد ا ی ن اکح ی ت و نچمه ي ن اهادا و راوطا و شنک اه ی عازتنا ي و

غ ي عازتنار ي رد اج ی هاگ رازبا طابترا ي صخش ي ت اه

، ناکما کرد و مهف تلاماعت و

تارهاظت عامتجا

ي رود ة ونزغ ی نا

ار ارب ی هدنناوخ مهارف

م ي دنک . ناسنا دوجوم ی

،راتخم لاعف و ر بدم تسا و م ي دناوت رد عقوم ي ت اه ی عامتجا ي

،توافتم اب

لحت ي ل و سفت ي ر صخش ي

، شنک توافتم ي ار باختنا دنک

؛ هب مه ي ن

،ببس دقن و زرا ی با ي شنک دارفا و

باختنا ش ي هو اه ی طابترا ي اهنآ م ي دناوت ناشن دنهد ة گنوگچ ي گنهرف و اضف ی ز ی تس مومع ي دشاب . صخش ي ت اه ی

دوجوم رد اکح ی ت

« خ ي ناخش ة تاره

» رد عقوم ي ت اه ی

،توافتم اب

سفت ي ر و بدت ي

،ر هب باختنا تسد م ي دننز و

م ي دنشوک ات ارب ی قابطنا ذپ ی ر ی اب اهرادناتسا ی

عامتجا ي

،دوجوم لکش ي زا شنک و راتفر

«پ ناهن ي و شوپ ي هد

» ار

ذاختا دننک . تربره م ي د شنک باقتم ل م ي نا

« نم

» و

« دوخ

» ار رکذتم م ي دوش

175( - mead, G.H, 1967: 174 .)

ا و رواب دراد هک

« دوخ

»

، قح ي ق ي و تباث ن ي تس

؛ هکلب هعومجم ا ی زا غتم ي اهر ی نهذ ي تسا هک رد شلات ارب ی

راگزاس ی اب عقوم ي ت و ارش ی ط توافتم تسا . هب ترابع ي د ی رگ

، صخش ي ت اه ی اکح رد دوجوم ی

ت خ ي

،هناخش رد

ارش ی ط توافتم م

ي دنشوک دوخ ات ی گتخاس ي زا ار

« نم » امن هب ی ش امن .دنراذگب ی

ش

« دوخ » گتخاس ي

، شنک ي

دامن ی ن راگزاس تهج رد ی

هک تسا م

ي دناوت هب هناشن اه سفت و ي اهر ی هعماج تخانش ي .دشاب هتشاد تللاد م

ي ناوت

تفگ

،

« نم » صخش ي ت اه ی ناتساد ي

، تبسن هب

« دوخ

» اه ی گتخاس ي ناش هاگآ ي راد د و ا ی ن

« دوخ

» اه بجوم

م ي دنوش رد ات هکبش ا ی تلاماعت و طباور زا

،

« عامتجا دوخ ي

» دوخ ؛دننزاسرب ار ی

هک ی ک دامن شنک ی

ن وزج و ی

و تسا م ي دناوت عضو ي ت و تلصخ اه ی گنهرف نلاک ي

وصت هب ار هرود نآ ی

ر .دشک

1 ـ 1 ور ی درک رظن ی شهوژپ

(7)

لحت ي ل هعماج تخانش ي صق ة

« خ ي ناخش ة تاره

» زا رات ی خ ب ي قه ي ( ساسارب رظن ةی

« شنک لباقتم دامن ی ن

» ) دمحم / بيکش یورسخ

* 55/

رظن ةی

« شنک لباقتم دامن ی ن

»

، رظن ی ه ا ی رگنوزج تسا

هک ب ي رتش رد زوح ة تاطابترا عامتجا

ي و تلاماعت

هعماج تخانش ي هدافتسا م ي دوش

؛ هب ا ی ن انعم هک طابترا دارفا اب دمه ی رگ رد هورگ اه

، نامزاس اه و ی ا اب اهدادرارق ی

عازتنا ي و نچمه ي ن اهداهن ی عامتجا ي

، رطزا ی ق نابز و تفگ وگو و ی ا د ی رگ اهرازبا ی طابترا ي دننام

،اهادا

،اهراتفر

تاکرح و

ن ي ز اهدامن ی عازتنا ي و غ ي عازتنار ي

، نکمم م ي دوش . هعماج سانش ي م د رظن

« دامن لباقتم شنک ی

ن

» رد

هورگ اه ی و کچوک هرهچ

هب هرهچ

، دننام

« خ ي ةناخش تاره

»

، ا .دراد قادصم ی

ن رظن ی ه ،طابترا هک تسا دقتعم لدابم

ة

داصتقا ی

، د تاساسحا ین

ي قلاخا و ي تس و ي ز عامتجا ي

، اهدنور ی نلاک ي ا بجوم هک دنتسه ی

داج طباور و تلاماعت

نامزاس ی هتفا ناسنا عماوج نورد رد ي

م ي دنوش . رتسب مزلا ارب ی ارجا و تسبراک تسرد

و عناق دننک ة رظن ی ة

« شنک

لباقتم دامن ی ن

» رد زوح ة رنه و بدا ي

،تا راثآ امن ی ش ي و تامارد ي ک

؛تسا ز ی ار

« امن ی ش

» و

« شقن عامتجا ي

» لک ي د

کرد ا ی ن رظن ةی هعماج تخانش ي و مرج تخانش ي تسا . ای ن رظن ی ه رد ذ ی ل هعومجم تارکفت

و لوصا دم رظن بتکم

هعماج تخانش ي ش ي وگاک رارق م ي گ ي در هک

« رد طساوا نرق ب ي

،متس طسوت هعماج ناسانش ي نوچ جروج تربره م ي د

،

جروج ز ی

،لم تربره رمولب و ورا ی گن نمفاگ اپ ی ه راذگ ی دش

»

( ر ی

،زرت 1380 : -68 69 )

بتکم .

ش ي وکاگ رد شور

، رد

لباقت اب بتکم هعماج تخانش ي آی

1 او رارق دراد . بتکم هعماج تخانش ي ش ي وگاک م ي دشوک ات اب کأت ي د رب تارکفت

ناسنا ارگ ی نا ة تربره م ي د

، تربره رمولب و نچمه ي ن ورا ی گن

،نمفاگ زا شور اه ی مک ي و همانشسرپ ا ی دم رظن

بتکم هعماج تخانش ي آی

،او هلصاف گب ي در و ارب ی تخانش و کرد هعماج

، رب ش ي هو اه ی طابترا ي و راتفر ی

، امن ی

،ش

،اهراتفگ شقن

اه

، شنک و شنکاو

،دارفا کأت ي د دنک . حلاطصا

« وخدنچ ی ش ي

» و

« امن ی ش و رهاظت

» ورا ی گن

،نمفاگ

« شنک و شنکاو پ ي هتسو

»

،

« طابترا و تلاماعت عمج

ي

» تربره رمولب و نچمه ي ن

«ا ی لائد ارگ يی و لاعت ي زاس ی

بذاک

»

،

« مامت ي ت هاوخ ي

» و

« مآزار ي ز ی

» تربره م ي د ار م ي ناوت بوچراچ رکف

ی بتکم هعماج تخانش ي ش ي وگاک

تسناد . تاحلاطصا حرطم

هدش رد ا ی ن بتکم هعماج تخانش ي

، رد ور ی درک و رظن ةی

« شنک لباقتم دامن ی ن

»

عمج ذپ ی ر تسا . ای ن شور اب نتشاذگرانک ور

ی اهدرک ی تابثا ارگ

، مک ي و هتبلا

،تخس م ي دشوک ات اب لادتعا و

نورد رگن ی هنلادمه و

تکراشم ي و ن ي ز اب ور ی اهدرک ی دوهش ی و سفت ي ر ی

، هب کرد و تخانش قد

ي ق رت ی زا

نارگشنک عامتجا

دسرب

( نامه : -317 320 )

مهم.

رت ی ن عوضوم رد رظن ةی

« شنک لباقتم دامن ی ن

» ثحب لماعت دارفا و ن ي ز

اسو ی ل و شور اه ی طابترا ي م ي نا تساهنآ

375( : Herbert mead, 1913

دقن .)

و ا زر ی با ي اسو ی ل و ش ي هو اه ی طابترا ي

م ي دناوت امن ی دن ة گنوگچ ي گنهرف و اضف ی ز ی تس مومع ي عمج ي ت اه دشاب

78( : Herbert mead, 1938

تربره .)

رمولب ن ي ز هب لقت ي ل اهزار و پ ي چ ي گد ي اه ی ز ی تس عامتجا ي

، هب غتم ي اهر ی ملع ي و مک ي داقتعا درادن و ضوعرد

مه گتسب ي و پ ي گتسو ي شنک لباقتم عامتجا ي دارفا ار يسررب م ي دنک

( اهنت يی

، 1388 : -22 23 )

رمولب.

رد تخانش راتفر

و شنک

،دارفا هب زاساهر ی

« دوخ

» و ارف ی دن عامتجا ي ندش ت أ ک ي د م ي دنک و تن ي هج م ي گ ي در هک شنک

،دارفا تحت ت أث ي ر

گنهرف بلاغ و ذپ ی شر ةدش

،عمج غت يي ر م ي دنک و مارآ مارآ دنور

« دنچ وخ ی ش ي

» م د رظن نمفاگ لکش م ي گ ي در

53( : Greg, 1999

تربره .)

رمولب لحت ي ل غتم ي اهر ی عامتجا ي ار ارب ی کرد راتفر و شنک

،دارفا اسران و ناوتان

م ي دناد

( اهنت يی

، 1377 : -442 443 )

اریز؛

ربج عامتجا ي هام ي ت للاقتسا و

باختنا دارفا ار دان ی هد م ي گ ي در

؛ لاح هکنآ

هعماج سانش ي بتکم ش ي

،وگاک رب لاعف ندوب ناسنا رارصا م ي دنک و ناسنا ار دوجوم ی رکفتم و راتخم م ي ب ي دن هک رد

ربارب عقوم ي ت اه ی عامتجا ي

، هب سفت ي ر و لحت ي ل و اهنرد ی ت

« شنک

»

، هن شنکاو ، تسد م ي دنز و م ي دشوک ات اب

هطساو ندادرارق

،رکفت بدت ي ر و

،مزح شنک و راتفر دوخ ار قبطنم رب اهرادناتسا ی

ذپ ی شر ةدش عمج ظنت ي م دنک .

(8)

ای ن قابطنا ذپ ی ر ی نکمم تسا رد ی ک عماج ة هتسب و ا ی ژولوئد ی

،ک لکش ي

« ناهنپ ي

» و

« شوپ ي هد

» هب دوخ گب ي در .

رظن ةی

« شنک لباقتم دامن ی ن

» شلات م ي دنک ات اب تقد و واکجنک ی رد شنک پ ي اد و ناهنپ

،دارفا هب کرد و تخانش ي

زا راتفر نلاک و گارف ي ر عمج ي تسد ی دبا . رظن ةی

« شنک لباقتم دامن ی ن

» زا ا ی ن تهج

« شنک

» تسا هک رب راتفر

هناهاگآ و نتبم ي رب بدت ي ر و

« دنارود ی ش ي

» کت ي ه دراد و

« لباقتم

» زا ا ی ن تهج تسا هک رد رج ی نا ی ک راتفر لماعت ي

و طابترا روحم

، لکش م ي گ ي در و ةمه اهادا و ب ي نا اه و شور اه ی لاقتنا پ ي ما ار رد يیورایور اب

د ی رگ فرط اه ی

،طابترا رد رب م ي گ ي در و

« دامن ی ن

» تسا

؛ ازا ی ن ور ی هک وزج ی تسا و م ي دناوت دامن ی قلت ي وش د هک رب

اهراتخاس ی

عامتجا ي و گنهرف ي رتارف و نلاک رت زا

،دوخ تللاد انعم يی هتشاد دشاب .

1 ـ 2 ب ی نا سم ئ هل

سم ئ هل و شسرپ ا ی ن تسا هک اب تسبراک رظن

ةی

« شنک لباقتم دامن ی ن

» رد اکح ی ت

« خ ي ناخش ة تاره

»

، هنوگچ

م ي ناوت ناگدنناوخ ار

اب عاضوا و لاوحا گنهرف ي و نلاک رابرد و رود ة ونزغ ی نا انشآ ک در . پي ش ضرف ا ی ن تسا هک

رظن ةی

« شنک لباقتم دامن ی ن

» اب ت أ ک ي د رب غتم ي اهر ی وزج ی و قد ي ق رت ی دننام

« شنک و شنکاو

»

،

« امن ی ش غورد ي ن

»

،

«ا ی لائد زاس ی

»

،

« مآزار ي ز ی

»

،

« وزت ی ر

»

،

« نابت ي ت ي م ي

»

،

« وخدنچ ی ش ي

»

،

« نم

»

،

« دوخ

»

،

« شلات ارب ی ظفح و لرتنک

امن ی ش

» و ...

اکح ی ت خ ي هناخش ار امن ی ش ي دامن ی ن زا راتفر مومع ي و گارف ي ر م ي دناد هک اضف ی گنهرف ي و عامتجا ي

اپان ی

،راد مآزار ي

،ز

،مهبم نما يت ي رابرد و رود ة ونزغ ی ار هب وصت ی ر م ي دشک هک يگژیو بلاغ نآ ناهنپ راک ی

،

دامتعاان ی

، مامت ي ت هاوخ ي و دوبن ماجسنا عمج ي تسا .

1 ـ 3 پ ی ش ین ۀ شهوژپ

رد هلاقم ا ی اب ناونع

« سررب ي فرظ ي ت اه ی امن ی ش ي ناتساد خ ي ناخش ة تاره زا رات ی خ ب ي قه ي رب ساسا وپ یت ي اک ی

را وطس

»

( 1396

شلات )

هدش تسا ات صق ة هدشدای رظنمزا سانشراتخاس ي

م د رظن

،وطسرا لحت ي ل و زرا ی با ي دوش

؛ لاح

هکنآ رتمک هب اقد ی ق هعماج تخانش ي رد نآ هراشا هدش تسا . زاجح ی رد هلاقم ا ی اب ناونع

« ناور سانش ي صخش ي ت

رد رات ی خ ب ي قه ي

»

( 1387

ني )

ز هديشوک تسا لاد ی ل ددعتم ناور رپ ی ش ي اه ی صخش يت ي و ت أث ي تار عامتجا ي ناور دنژن ی

رب اضف ی مومع ي عامتجا نارود ونزغ ی

، زرا ی با ي دوش . ارحص يی و م ي ازر يی مدقم

( 1390

ني )

ز رد هلاقم ا ی اب ناونع

«ب ي دامتعا ی رد هاگتسد دوعسم ونزغ ی و لاد ی ل نآ

» شلات م ي دننک ات اب سررب ي و هاگن لک ارگ ی نا رات ة ی خ ب ي ه ق ي و

ني ز اب لاد ی ل عامتجا ي و مومع ي و نودب هدافتسا زا رظن ی ه اه ی هعماج تخانش ي تابثا دننک رابرد و هاگتسد دوعسم

ونزغ ی راچد ناماسبان ي و آ گتفش ي گنهرف ي و عامتجا ي تسا .

قم لا ة پ ي ش ور رگندر خ و

رگنوزج تسا

و م ي دشوک اب هدافتسا زا رظن ةی

« شنک لباقتم من دا ی ن

» هب لحت ي ل طابترا

م ي نا درف ی

، رد اکح ی ت

« خ ي ناخش ة تاره

» دزادرپب ات هب ا ی ن سو ي هل دناوتب کرد و تخانش قد

ي ق رت ی زا گنهرف و

اضف ی مومع ي نارود ونزغ ی ارب ی هدنناوخ مهارف دنک . ينتفگ تسا نونکات قحت ي ق و ی ا هلاقم ا ی اب ا ی ن

،ناونع ی ا اب

ای ن ور ی درک رگنوزج

، رد زوح ة نابز و بدا ي تا سراف ي ماجنا ن دش ه تسا .

1 ـ 4 هصلاخ اکح ی ت

زا ب ي راد ی و مزح و تحا ي طا ا ی ن هاشداپ مشتحم ی ک ي نآ تسا هک هب راگزور ناوج ي هک هب تاره م ي دوب و ناهنپ زا

ردپ بارش م ي دروخ

؛ شوپ ي هد زا ر ی ناح مداخ

، دورف ارس ی تولخ اه م ي درک و نابرطم م ي تشاد درم و نز هک

(9)

لحت ي ل هعماج تخانش ي صق ة

« خ ي ناخش ة تاره

» زا رات ی خ ب ي قه ي ( ساسارب رظن ةی

« شنک لباقتم دامن ی ن

» ) دمحم / بيکش یورسخ

* 57/

ای ناش ار زا هار اه ی هرهبن دزن ی ک و ی دندرب ی . رد کشوک غاب ناند ع ي دومرف ت ا هناخ ا ی دندروآرب ...

و ا ی ن هناخ ار

زا فقس ات هب اپ ی مز ي ن تروص

،دندرک تروص اه ی فل ا ي

،ه زا عاونا ندمآدرگ نادرم

اب

،نانز همه هنهرب و ب ي نور

ای ن تروص اه

،دنتشاگن روخارف

ا ی ن تروص اه . و ما ي ر هب تقو ق ي هلول اجنآ تفر ي و باوخ اجنآ درک ی . و ناناوج ار

طرش تسا هک نچ ي ن و دننام ا ی ن دننکب .

و ما ي ر دومحم دنچره فرش م ي تشاد هک اب ا ی ن ما ي ر شدنزرف دوب

ی پ ي هتسو

، ات ب ي نور دوب ی اب دن ی نام و

شسافنا م

ي درمش ی و اهن ا م ي درک ی . ر رقم دوب هک نآ فرشم رد تولخ اج ی اه سرن ي د ی . سپ شوپ ي هد رب و ی

نافرشم تشاد زا مدرم نوچ ملاغ و شا رف و پ ي نانزر و نابرطم و زج ا ی ناش هک رب هچنآ فقاو دنتشگ ی

،

دندومنزاب ی

...

هک لو ي شدهع دوب ی و تسناد هک تخت کلم وا ار دهاوخ دوب . و هکنانچ ردپ رب و ی ناسوساج

تشاد شوپ ي هد

، و ی ن ي ز رب ردپ تشاد مه زا ا ی ن

؛هقبط هک هچره تفر ي دندومنزاب ی

. و ی ک ي زا ا ی ناش گ تشون ي ن

ه صاخ مداخ دوب هک ه ي چ راگتمدخ هب

ما ي ر دومحم زا و ی دزن ی ک رت دوبن . و رح ة ل تخ ي شت مع دوخ تخوس ة وا .دوب

سپ ربخ ا ی ن هناخ تروصب فل ا

ي ه تخس شوپ ي هد هب ما ي ر دومحم دنتشبن ...

و ما ي ر دومحم نوچ رب ا ی ن فقاو

تشگ تقو ق ي هلول هب هاگرخ دمآ و ا ی ن نخس اب گتشون ي ن ه صاخ مداخ تفگب و لاثم داد هک نلاف خ ي شاتل ار ـ هک

هدن زات ا ی دوب زا ناگدنزات هک

اتمه تشادن ـ وگب ی ات هتخاس آی د هک ارب ی مهم ي وا هار هب اج ی ي هداتسرف آی د ات

هب دوز ی دورب و لاح ا ی ن هناخ دنادب و بن ای د هک ه ي چ سک رب ی ن لاح فقاو ددرگ .

گتشون ي ن تفگ : مرادربنامرف .

و ما ي ر تفخب و و ی هب قاثو وخ ی ش دمآ و راوس ی زا د ی ناراوسو وخ

ی ش دزمان

درک اب هس بسا خ ي ه را وخ ی ش و اب و ی داهنب هک هب شش زور و شش بش و ن ي م زور هب تاره دور دزن ی ک ما ي ر

دوعسم تخس شوپ ي .هد و هب طخ وخ ی ش هف طلم ا ی تشبن هب ما ي ر دوعسم و ا ی ن لاح اه دومنزاب و تفگ : سپ زا ا ی ن

راوس

،نم خ ي شاتل ناطلس ي دهاوخ سر ي د ات نآ هناخ ار بب ي

،دن سپ زا سر ي ند ا ی ن راوس ب ه ی ک زور و ن ي م . هکنانچ

زا سک کاب درادن و ی رسک ات نآ هناخ م ي دور و لفق اه دنکشب . ما ي ر ا ی ن راک ار تخس دوز گ ي در

، هکنانچ باوص

بي دن . و نآ د ی و راوس ردنا تقو نازات تفرب . و سپ سک داتسرف و نآ خ ي شاتل ار هک نامرف دوب دناوخب . و ی هتخاس

بي دما . ما ي ر دومحم م ي نا ود زامن زا باوخ تساخرب و

زامن پ ي ش ي ن درکب و غراف دش . گتشون ي ن ار دناوخب و تفگ :

خ ي شاتل

؟دمآ تفگ : دمآ . هب قاثو هتسشن .تسا

تفگ : ود ی ت و ذغاک ب ي .را

گتشون ي ن ب ي دروا و ما ي ر هب طخ وخ ی ش همانداشگ ا ی تشبن رب ی ن هلمج :

« مس ب للها نامح رلا ح رلا

ي م . دومحم نب

ک تکب س ي ن ار نامرف نانچ تسا ...

ات عقومب اضر دشاب

ِ و

ِشِمِب للهاةی

و ه نو ع و ملا سلا

» ...

.

خ ي شاتل مز ي ن هسوب داد و تفگ

« مرادربنامرف

» و تشگزاب .

ما ي ر گتشون ي ن هصاخ ار تفگ : بسا ي ن ي ک ور زا

،روخآ خ ي شاتل ار اب ی د داد و جنپ رازه .مرد

گتشون ي ن ب ي نور دمآ و رد نداد بسا و س ي م و هب زگ ی ندرکن بسا راگزور ی شک ي د و زور ار م ي تخوسب ات

زامن

ماش ار تسار هدرک دندوب و هب خ ي شاتل دندادب و و ی تفرب نازات .

و نآ د ی و راوس گتشون ي ن هکنانچ اب و ی هداهن دوب

، هب تاره سر ي د و ما ي ر دوعسم رب هف طلم فقاو تشگ و لاثم

داد ات راوس ار اج ی ي دورف دندروآ . و تعاسرد دومرف

هک ات نارگچگ ار

دندناوخب و

نآ هناخ پس ي د دندرک و هرهم

(10)

دندز هک وگ ی ي زگره رب نآ د ی اهراو شقن هدوبن تسا . و هماج دندنکفا و

تسار دندرک و لفق دنداهنرب و

سک

تسنادن هک

لاح چ ي تس . و رثارب ا ی ن د ی راوسو

، خ ي شاتل سررد ي

؛د زور متشه چ هاگتشا خارف و ما ي ر دوعسم رد فص ة

ناندع ي هتسشن دوب اب دن ی نام . و بجاح غ لت ق گ ت ي ن تشهب ي هتسشن دوب اب د ی رگ با ج ح و م ش ح و هبترم ناراد . و

خ ي شاتل سررد ي د و شمش ي ر شکرب ي د و و سو ب د رد ش ک تفرگ و بسا تشاذگب .

و رد تقو

، غلتق گت ي ن اپرب ی

تساخ و تفگ چ ي

؟تس

خ ي شاتل خساپ دادن و همانداشگ ودب

داد و هب ارس ی دورف تفر . غلتق گت ي ن همانداشگ ار

دناوخب و هب ما ي ر دوعسم

داد و تفگ : هچ اب ی د

؟درک

ما ي ر تفگ : ره نامرف ي تسه هب اج ی اب ی د .دروآ

و ه زهاز رد ارس ی داتفا . و خ ي شاتل م ي تفر ات هب رد نآ هناخ و سو بد داهنرد و و ره ود لفق تسکشب و

رد

هناخ درکزاب و رد هناخ تفر . هناخ ا ی د ی د پس ي د کاپ ي هز هدزرهم و هماج هدنکفا . بي نور دمآ و پ ي ش ما ي ر دوعسم مز ي ن

هسوب داد و تفگ : ناگدنب ار زا رادربنامرف ی

هراچ ن ي تس و ا ی ن ب ي بدا ي هدنب هب نامرف ناطلس دومحم درک و نامرف

نانچ تسا هک تعاسرد هک

ا ی ن هناخ دب ی هد

،مشاب مدرگزاب . نونکا .متفر

ما ي ر دوعسم تفگ : وت هب تقو دمآ ی و نامرف دنوادخ

،ناطلس ردپ ار هب اج ی دروآ ی . نونکا هب نامرف ام ی ک

زور

،شابب هک دشاب هک هب طلغ ناشن هناخ هدادب دنشاب ات همه ارس ی اه و هناخ اه هب وت امن ی .دن

تفگ : رادربنامرف م

. دنچره هدنب ار ا ی ن لاثم هدادن .دنا

و ما ي ر تسشنرب و

هب ود گنسرف ي غاب ي تسا هک ب ي بلا وگ ی

،دن اج ی ي صح ي ن هک و ی ار و موق ار اجنآ اج ی

دوب ی و دومرف ات مدرم ارس ی اه هلمج اجنآ دنتفر و لاخ ي دندرک و مرح و ناملاغ دنتفرب . و سپ خ ي شاتل ار غلتق

گت ي ن تشهب ي و فرشم و بحاص ر ب ی د درگ همه ارس ی اه دندروآرب و

ی ک ی ک اج ی ودب دندومن ات هلمج دب ی د و

ر رقم تشگ هک ه ي چ هناخ ن ي تس رب نآ ج هلم هک اهنا هدرک دندوب . سپ همان اه دنتشبن رب تروص ا ی ن لاح و

خ ي شاتل ار هد رازه مرد دنداد و نادرگزاب ي دند . و ما ي ر دوعسم هب رهش زاب .دمآ

و نوچ خ ي شاتل هب نزغ ي ن سر ي د و هچنآ هتفر دوب هب مامت ي تفگزاب و

همان اه ن ي ز هدناوخب

،دمآ ما ي ر دومحم

تفگ : رب ی ن دنزرف نم غورد اه سب ي را م ي وگ ی دن . و د ی رگ نآ تسج وجو ی اه ارف ر ب ی د

ي قه ي

، 1371 : -172 176 ).

2 ـ ثحب و سررب ی

رد ا ی ن هلاقم شلات م ي دوش اب هدافتسا زا رظن ةی

« شنک لباقتم دامن ی ن

»

، فرظ ي ت اه ی هعماج تخانش ي و گنهرف ي هرود

و رابرد ونزغ ی نا سررب ي و زرا ی با ي دوش .

2 ـ 1 امن ی ش رد اکح ی ت خ ی هناخش

تسبراک رظن

ةی

« شنک اقتم لب دامن ی ن

» رد لحت ي ل راثآ امن ی ش ي

، ب ي رتش زا راثآ غ ي امنر ی ش ي

، هدننکدعاقتم تسا

؛

نیاربانب اب ی د شلات درک ات لبق زا چره ي

،ز و ی گژ ي اه ی امن ی ش ي اکح ی ت خ ي هناخش هب روط رصتخم سررب ي و لحت ي ل

دوش ات درک تابثا ناوتب ماجنارس نیا

اکح ی ت یاراد لقادح اه ی مزلا ارب ی امن ی ش ي .تسا ندش صخش

ي ت زادرپ ی

و تفگ اهوگو ی ددعتم و قتسم ي م رد م ي نا صخش ي ت اه ی لصا ي

، سو يل ة لصا ي ب ي قه ي ارب ی عسوت ة شنک و شکمشک

(11)

لحت ي ل هعماج تخانش ي صق ة

« خ ي ناخش ة تاره

» زا رات ی خ ب ي قه ي ( ساسارب رظن ةی

« شنک لباقتم دامن ی ن

» ) دمحم / بيکش یورسخ

* 59/

زکرم ی اکح ی ت تسا و هام ي ت نورد ي و ب ي نور ي نارگشنک و

ن ي ز تاساسحا و

تشا ي قا اه ی قح ي ق ي و بلغا

« ناهنپ ي

»

نآ اه ار ناشن م ي دهد .

گتشون ي ن ار دناوخب و تفگ : خ ي شاتل

؟دمآ

تفگ : دمآ . هب قاثو هتسشن .تسا

تفگ : ود ی ت و ذغاک ب ي .را

صخش ي ت اه رد اکح ی ت خ ي هناخش هب تروص قتسم ي م دمه ی رگ ار باطخ رارق م ي دنهد . هاتوک ي و عوطقم ندوب

تلامج

، رد امن ی ش ي ندرک نیا اکح ی ت ت أث ي ر ز ی دا ی هتشاد تسا .

ـ ( خ ي شاتل تفگ ) ا ی ن ب ي بدا ي هدنب هب نامرف ناطلس دومحم درک و نامرف نانچ تسا هک تعاسرد هک

ا ی ن هناخ

دب ی هد

،مشاب مدرگزاب . نونکا .متفر

هاتوک ي تلامج رد

نومن ة لااب هب بوخ ي جعت ي ل و تعرس رگشنک

، خ ي شاتل

، ار هب هدنناوخ ناشن م ي دهد اریز ؛

فلاخرب آ

راث سامح ي و ی ا انغ يی

، رد راثآ امن ی ش ي صوت ي ف اه ی دنلب و فارحنا اور يی هب لقادح م ي دسر . نچمه ي ن

،نحل ثکم امن ی ش ي و راصتقا ناگژاو ي زا و ی گژ ي اه ی آ راث امن ی ش ي تسا . شکمشک و

ضراعت زا

رصانع م ؤ رث رد

امن ی ش ي ندرک اکح ی ت خ ي هناخش تسا . شکمشک رد

اکح ی ت خ ي هناخش زا رواب و نامگ ما ي ر دومحم عورش م ي دوش

و ما ي ر دوعسم م ي دشوک ات سکع نآ ار راتفر دنک

؛ ی ا فلاخ نآ ار تابثا دنک . شکمشک رد

اکح ی ت خ ي هناخش ن ي ز

زا دوبن قفاوت و نچمه ي ن گنهامهان ي

م ي نا رواب و مطا ي نان ما ي ر دومحم هب راتفر ما ي ر دوعسم لکش هتفرگ تسا . د ر

ای ن اکح ی ت

، ما ي ر دوعسم شلات م ي دنک ات فلاخ رواب ما ي ر دومحم ار هب ا تابث دناسرب . قي اهد

، انک ی تا و تفص اه ی

باختنا هدش رد نیا اکح ی ت ن ي ز هب امن ی ش ي ندرک نآ کمک هدرک تسا .

فلا ) شسافنا م ي درمش ی

؛

)ب و رح ة ل تخ ي شت مع دوخ هتخوس وا دوب

؛

ج ) راوس ی زا د ی ناراوسو وخ

ی ش دزمان درک

؛

د ) هناخ ا ی د ی د پس ي

،د کاپ ي

،هز هدزرهم و هماج هدنکفا و ...

.

فتسا هدا زا نابز وصت ی ر ی

، ق ي اهد و تفص اه ی امن ی ش ي

، بجوم وقت ی ت هبنج اه ی امن ی ش ي اکح ی ت خ ي هناخش

هدش تسا . اش ی د ب ناوت تفگ ا ی ن يگژیو امن ی ش ي بجوم هدش تسا ناگدنناوخ ب

ي رتش ی دنناوتب اب ا ی ن ح اک ی ت

طابترا رارقرب دننک و آ ن ار ی ک ي زا اکح ی ت اه ی باذج راتباتک

ی خ ب ي قه ي ب دنناد و ماجنارس ی ک اور ی ت امن ی ش ي

دنروآ رامش هب .

2 ـ 2 د ی تکلا ی ک شنک لباقتم دامن ی ن اب لک ی ت گنهرف

اکح ی ت خ ي هناخش ار م ي ناوت وزج ی امن ی ش ي و دامن ی ن تسناد هک رب ی ک گنهرف مومع ي

، تابسانم و

تاطابترا

نلاک

،نآ تللاد م ي دنک . ارب ی تخانش و کرد ی ک

،گنهرف من

ي ناوت مه ة هفلؤم اه و هرازگ اه ی گنهرف ي ار سررب ي

و دقن

؛درک هکلب اب ی د پ ي دنو وزج و لک ار جنس ي د . اکح ی ت خ ي

،هناخش وزج ی دامن ی ن زا ی ک لک ي ت گنهرف ي رد

هرود ا ی صاخ زا رات ی خ ا ی نار

؛تسا رات ی خ رود ة ونزغ ی نا . ع ي ن ي ت گنهرف ي ماگنه ي م ي رس م ي دوش هک ناوتب

شنک اه ی دامن ی ن و وزج ی ار لحت ي ل درک و هب طابترا و مهرب امن يی نآ ازجا اب لک ي ت گنهرف ي سر ي د . اب ی د ذپ ی تفر

هک م ي نا شنک اه ی وزج ی گنهرف ي اب لک ي ت

،گنهرف هطبار

ا ی د ی تکلا ي ک ي و قطنم ي دوجو دراد . رگا نخس نمدلگ و

(12)

د ی نارگ

(

،نمدلگ رودوئت و د ی

،نارگ 1398 : 158

ار )

ذپب ی ر ی م هک

« کرد و تخانش هتشون اه و راثآ ار اب ندنام رد هتسوپ و

رشق هتشون اه

، کرد دهاوخن دش و اب ی د هب معت ي م و ذپرثا ی ر ی اهنآ زا هصرع اه ی گنهرف ي هجوت تشاد

»

، هب ا ی ن

تن ي هج م ي ناوت سر ي د هک اکح ی ت خ ي

،هناخش اور یت ي دامن ی

،ن وزج ی و رصتخم زا ی ک لک ي ت گنهرف ي هدرتسگ و

نلاک تسا . ای ن اکح ی

،ت وزج ی زا ی ک عقاو ي ت مامضنا ي تسا هک اب گنهرف مومع ي رد پ ي دنو تسا و تخانش

شنک صخش ي ت اه ی دوجوم رد اکح ی

،ت نودب کرد ارش ی ط دام ی

، گنهرف ي و رات ی خ ي نامز قافتا نداتفا کح ای

،ت

تخانش ي صقان دهاوخ دوب . شنک اه ی لباقتم ما ي ر

،دومحم ما

ي ر

،دوعسم غلتق گت ي

،ن گتشون ي ن هصاخ مداخ اب

دمه ی

،رگ هدنناوخ ار

اب ئزج ي تا طابترا و لماعت ب ي ن درف ی اهنآ انشآ م ي دنک

؛ هب روط ی هک م ي ناوت زا للاخ ا ی ن

شنک اه

، هب مهف ي مومع ي زا گنهرف تسد ی تفا . رظن ةی شنک لباقتم دامن ی

،ن رظن ی ه ا ی تسا هک رد رتسب طابترا

کرد م ي دوش نیاربانب ؛ م

ي ناوت تفگ شنک ما ي ر دوعسم اب شا يا هلمجزا خ ي

،هناخش واصت ی ر فلا ي ه و فلش ي ه

، نابرطم

و ...

و نچمه ي ن هورگ اه و نامزاس اه ی تجا عام ي و نچمه ي ن هافم ي م عازتنا ي دننام

،قلاخا رادزار ی

،

،بهذم

هاشداپ ي و ...

شنک ي هلدابم ا ی تسا هک م ي ناوت ار نآ رد رتسب ی طابترا ي سررب ي و لحت ي ل درک . بلغا شنک اه ی

لباقتم رد اکح ی ت خ ي هناخش رطزا ی

،ق

،اهدامن

،اهادا تاکرح هرهچ

اه

، تاکرح

،ندب تفگ اهوگو

، امن ی ش اه ی

غورد ي ن هلدابم م ي دوش

؛ ازا ی ن ور سر ي ند هب عقاو ي ت نلاک و مامضنا ي گنهرف مومع ي نارود اهاشداپ ی ونزغ ی

،نو

رد ورگ کرد و تخانش ا ی ن اهوزج ی دامن ی ن و هلدابم ا ی تسا .

فلا ) گتشون ي ن ب ي نور دمآ و رد نداد بسا و س ي م و هب زگ ی ن ندرک بسا راگزور ی شک ي د و زور ار م ي تخوسب

ات زامن ماش ار تسار هدرک دندوب و هب خ ي شاتل دندادب و و ی تفرب نازات .

ب ) ما ي ر دومحم م ي نا ود زامن زا باوخ تساخرب و

زامن پ ي ش ي ن درکب و غراف دش .

نومن ة فلا ناشن دنهد ة اهادا و شنک اه ی نهذ ي و عازتنا ي گتشون ي ن تسا . گتشون ي ن هک من ي دهاوخ امن ی ش و

ارجا ی ما ي ر دوعسم هب مه رب ی

،دز همت ي تاد سب ي را ی م ي دنا ی دش هک نامگدب ي ما ي ر دومحم هب شدنزرف تابثا

ن وش د . وا

اب تقو ش ک ي و گنرد

،هناهاگآ هب

ما ي ر دوعسم نامز م ي دهد ات دوخ عقاو ي دوخ ار نانچمه شوپ

ي هد و پ ناهن هگن

دراد . هدافتسا زا

« زامن ماش

»

،

«ب ي ن ود زامن

»

،

« زامن پ ي ش ي ن

» و د ی رگ تاموزلم بهذم

ي

، گمه ي رد هتسجرب ندرک

امن ی ش و ارجا ی دوجوم رد گنهرف مومع ي

، شقن م ؤ رث ی دراد . تأ ک ي د رب هرازگ اه ی بهذم ي ةنومن ب رد اکح ی ت

خ ي

،هناخش ی ک وزج زا گنهرف نلاک و مومع ي هک تسا ناشن

م ي دهد بهذم و هب و ی هژ

« زامن

»

، ی ک ي زا شنک اه ی

هلدابم ا ی رد طابترا و لماعت اب عامتجا رامش هب م

ي هتفر تسا

؛ فارحنا زا ا ی ن شنک هلدابم ا ی

، بجوم درط و اوزنا ی

عامتجا ي و ن ي ز مورحم ي ت زا بهاوم عامتجا

ي و امرس ی ه اه ی گنهرف ي م ي هدش تسا . هب ترابع د ی رگ

،

بارش شون ي ند و تولخ اه ی ما ي ر دوعسم رد رانک اپ ی دنب ی ما ي ر دومحم هب اهزامن ی ی مو ي ه تسا هک رد قلخ و

بثت ي ت شکمشک و

شنک لباقتم دامن ی ن م ؤ رث هدوب تسا . رگا ما ي ر دومحم هب بهذم و شزرا اه ی بهذم ي و

اهراجنه ی نلاک گنهرف ي

، ساسح و دقتعم ناشن هداد من ي دش

، لاوصا نامگدب ي وا هب ما ي ر دوعسم ن ي ز ذپانرواب ی ر

م ي دومن . اب ی د تفگ اکح ی ت

« خ ي ناخش ة تاره

» وزج ی دامن ی ن زا ی ک لک مامضنا ي و نلاک تسا . وزج ی هک اب

امن ی ش شنک اه ی دامن ی ن و خ در م ي دهاوخ لک يت ي گارف ي ر و طلسم ار ناشن دهد . رظن ةی

« شنک لباقتم دامن ی ن

» هب

هدنناوخ کمک

م ي دنک ات شنک اه ی ناهاگآ ة ما ي ر

،دومحم ما

ي ر

،دوعسم گتشون

ي

،ن ه رح لتخ ي و ...

ار رد ارف ی دن

عامتجا ي ندش

، کرد و مهف

؛دنک هب ا ی ن انعم هک صخش ي ت اه ی هدشدای رد اکح ی ت خ ي هناخش

، رد ارف ی دن

(13)

لحت ي ل هعماج تخانش ي صق ة

« خ ي ناخش ة تاره

» زا رات ی خ ب ي قه ي ( ساسارب رظن ةی

« شنک لباقتم دامن ی ن

» ) دمحم / بيکش یورسخ

* 61/

عامتجا ي ندش

، شنک اه و شقن اه يی ار رمت ی ن هدرک و هتخومآ دنا هک ارب ی اقب و ظفح ح ي تا عامتجا ي اهنآ

، مزلا

دنتسه و دوبن ا ی ن اناوت يی امن ی ش ي

، م ي دناوت اپ ی هاگ و اج ی هاگ عامتجا ي اهنآ ار هب هرطاخم دزادنا و اهنآ ار ةتسیاش

مورحم ي

،ت ت بن ي ه عامتجا ي و اوزنا ی مومع ي نک د .

2 ـ 3 شنک و شنکاو رد اکح ی ت خ ی هناخش

اکح ی ت خ ي

،هناخش اور ی ت شنک توا

Referensi

Dokumen terkait

The study of Perfume: The Story of a Murderer novel are limited by only analyzing the social problems experienced by Grenouille and his psychological disorders which

CHAPTER THREE: ANALYSIS OF SOCIAL AND INNER CONFLICTS IN SEARCH OF THE MOON KING’S DAUGHTER THROUGH.. SOCIOLOGICAL

In analyzing the setting and theme of each story, the writer uses Literary Analysis especially, Intrinsic

We will provide the best means and recommendation to get the book India Psychedelic: The Story Of Rocking Generation By Sidharth Bhatia Even this is soft documents book, it

As an attempt to illustrate the reasons behind the production of code-switching and code-mixing by the characters in the story, code- switching and code-mixing motivational items

Analysis In the analysis stage, the activities carried out are, analyzing the videolife story and wisdom of the eldery content that will be made, starting from determining 3 sources

While education, supervision and responsible for single mother children Postnatal found efforts to give ASI to the story of Yokabed, aims to provide excellent education and

Character Education From Plot Analysis in The Story of Farm Girl Self Sufficiency The exposition plot in the short story reveals some messages for the reader and it has some important